国产AV88|国产乱妇无码在线观看|国产影院精品在线观看十分钟福利|免费看橹橹网站

何以濱州

發(fā)布時間:2024-9-28 | 雜志分類:其他
免費制作
更多內(nèi)容

何以濱州

黃河之 LAND OF THE YELLOW RIVER 州濱州位于黃河下游魯北平原,境域橫跨黃河兩岸 ,百姓順河而居 , 城市臨河而立。濱州是黃河三角洲面積最大、人口最多的行政區(qū),是黃河三角洲開發(fā)建設(shè)的主戰(zhàn)場和核心區(qū),也是黃河文化和齊文化的發(fā)祥地之一。Binzhou is situated on the lower reaches of the Yellow River in the Lubei Plain, straddling both sides of the river.The people of Binzhou have lived alongside the Yellow River for generations, and the city itself is built by the river.Binzhou is the largest and most populous administrative region in the Yellow River Delta.It is also one of the birthplaces of Yellow River... [收起]
[展開]
何以濱州
粉絲: {{bookData.followerCount}}
文本內(nèi)容
第1頁

THE HOMETOWN OF SUN TZU, BINZHOU A CITY OF QUALITY

孫子故里 品質(zhì)濱州

第2頁

渤海之 BINZHOU IS LOCATED ON THE

COAST OF THE BOHAI SEA

第3頁

濱州北臨渤海,因在渤海之濱而得名。

作為山東省的北大門,濱州地處環(huán)渤海經(jīng)濟圈和濟南都市圈疊加地帶,

是對接京津冀協(xié)同發(fā)展的前沿陣地。

Binzhou is named after its location along the Bohai Sea which lies to the north of the city.

As the northern gateway of Shandong Province, Binzhou is located at the Bohai Economic Rim and the Jinan

Metropolitan Area.

serves as a key platform for integrating the coordinated development of Beijing-Tianjin-Hebei.

第5頁

黃河之 LAND OF THE YELLOW RIVER

濱州位于黃河下游魯北平原,

境域橫跨黃河兩岸 ,

百姓順河而居 , 城市臨河而立。

濱州是黃河三角洲面積最大、

人口最多的行政區(qū),

是黃河三角洲開發(fā)建設(shè)的主戰(zhàn)場和核心區(qū),

也是黃河文化和齊文化的發(fā)祥地之一。

Binzhou is situated on the lower reaches of the Yellow River

in the Lubei Plain, straddling both sides of the river.

The people of Binzhou have lived alongside the Yellow

River for generations, and the city itself is built by the river.

Binzhou is the largest and most populous administrative region in

the Yellow River Delta.

It is also one of the birthplaces of Yellow River culture and

Qi culture.

第6頁

孫子故里HOMETOWN OF SUN TZU

第7頁

濱州是“兵圣”孫武故里。

孫武是中國古代著名軍事家,

其著作《孫子兵法》共 13 篇,約 6000 余字,

內(nèi)容博大精深,思想深邃富瞻,邏輯縝密嚴謹,

是中國現(xiàn)存最早的兵書,也是世界上最早的軍事著作,

被譽為“兵學圣典”和“古代第一兵書”,

對全球軍事、政治、經(jīng)濟、文化等多個領(lǐng)域產(chǎn)生了深遠的影響。

Binzhou is the hometown of Sun Tzu, the“Saint of War”.

Sun Tzu was a famous military strategist in ancient China, known for his work The Art of War, a

13-chapter book with over 6,000 words.

The book is profound in its content, deep in thought, and precise in logic.

It is the earliest surviving military treatise in China and even the world,

hailed as the “Bible of Military Science” and the “First Ancient Military Book”.

It has had a far-reaching impact on global military, political, economic, and cultural fields.

第8頁

品質(zhì)

BINZHOU A CITY OF QUALITY

濱州

第9頁

濱州搶抓國家標準化發(fā)展改革試點機遇,

在全國率先構(gòu)建起“1+8”品質(zhì)城市評價標準體系,

全面提升發(fā)展、科創(chuàng)、開放、服務(wù)、文化、環(huán)境、民生、平安“八大品質(zhì)”,

奮力譜寫中國式現(xiàn)代化最美濱州篇章。

Seizing the opportunity presented by the national pilot program for standardization development and reform,

Binzhou has pioneered the establishment of a “1+8” quality city evaluation system,

comprehensively enhancing the quality of development, science and technology innovation, openness, services, culture,

environment, people's livelihood, and safety.

Binzhou is striving to write a beautiful chapter in the modernization of China.

第10頁

濱州,地處魯北平原、黃河三角洲腹地,北臨渤海、南依泰山副岳

長白山,陸域面積 9600 平方公里,常住人口 400 萬,現(xiàn)轄 2 區(qū) 1 市 4

縣和 3 個市屬開發(fā)區(qū),是黃河三角洲區(qū)域內(nèi)面積最大的行政區(qū)。

渤海潮涌,黃河奔騰。新的征程,濱州正以守正創(chuàng)新的正氣和銳氣,

實現(xiàn)發(fā)展品質(zhì)更高、科創(chuàng)品質(zhì)更強、開放品質(zhì)更活、服務(wù)品質(zhì)更優(yōu)、文

化品質(zhì)更好、環(huán)境品質(zhì)更美、民生品質(zhì)更實、平安品質(zhì)更穩(wěn),以卓越的

城市綜合品質(zhì),為現(xiàn)代城市發(fā)展提供最佳范例。

是什么鑄就了濱州的高品質(zhì)?

是濱州鮮明的色彩。紅色是濱州的革命色,濱州是渤海革命老區(qū)中

心區(qū),老渤海革命傳統(tǒng)已經(jīng)深植于城市根脈。黃色是濱州的黃河色,94

公里黃河穿城而過,黃河流域生態(tài)保護和高質(zhì)量發(fā)展戰(zhàn)略在濱州深入推

進。藍色是濱州的海洋色,坐擁 181 公里海岸線、1896 平方公里海域、

130 余萬畝沿海灘涂,“ 向海圖強、經(jīng)略海洋 ” 為濱州未來發(fā)展開辟新

藍海。綠色是濱州的生態(tài)色,持續(xù)打造人與自然生命共同體,在濱州見

證 “ 兩山 ” 論的魯北實踐。古色是濱州的文化色,濱州歷史悠久、文化

燦爛,孫子文化、黃河文化、紅色文化、齊文化、呂劇文化在這里交相

輝映。

是濱州醇厚的味道。產(chǎn)業(yè)的味道,高端鋁業(yè)、精細化工、智能紡織、

食品加工、畜牧水產(chǎn)五大千億級優(yōu)勢產(chǎn)業(yè)集群強勢崛起,高端裝備制造、

新能源新材料、醫(yī)藥健康、低空經(jīng)濟等新興產(chǎn)業(yè)不斷壯大。發(fā)展的味道,

加快發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力,主要經(jīng)濟指標增幅位居山東省前列,與全球 193

個國家和地區(qū)建立了貿(mào)易往來,與 “ 一帶一路 ” 沿線國家經(jīng)貿(mào)往來企業(yè)

達 973 家,連續(xù) 7 年入選中國外貿(mào)百強市??苿?chuàng)的味道,全面深化產(chǎn)教

融合型、實業(yè)創(chuàng)新型 “ 雙型 ” 城市建設(shè),加速構(gòu)建 “ 五院十校 N 基地 ”

科創(chuàng)格局,全社會研發(fā)投入占 GDP 比重達 3.7%,連續(xù) 4 年位居山東省

第一位。平安的味道,獲評全國首批、山東首個 “ 法治政府建設(shè)示范市 ”,

FOREWORD

第11頁

出臺全國首部社會心理服務(wù)地方性法規(guī),打造全國首個 “ 心安城市 ”,“ 安

身、安業(yè)、安居、安康、安心 ” 正成為城市的鮮明底色。品牌的味道,

2023 年,53 項產(chǎn)品產(chǎn)量或市場占有率列全球或全國第一位,其中,15

項列全球第一位;2024 年中國品牌價值榜上榜企業(yè)數(shù)量、品牌強度、品

牌價值分別列山東省第一位、第二位、第三位。

是濱州舒適的溫度。服務(wù)市民有溫度,堅持坐到群眾炕頭、想到群

眾心頭、干到群眾點頭,社保、醫(yī)保、低保水平穩(wěn)居山東省前列。服務(wù)

企業(yè)有溫度,樹牢 “ 讓企業(yè)和企業(yè)家舒服 ” 的理念,打造一流的 “ 濱周到 ”

服務(wù)品牌,深入實施成就企業(yè)家夢想行動,濱州已成為創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)創(chuàng)造沃

土。服務(wù)院校有溫度,構(gòu)建 “ 入學即入崗、畢業(yè)即就業(yè)、專業(yè)即產(chǎn)業(yè) ”“ 三

即 ” 職業(yè)教育模式,27 所職業(yè)院校專業(yè)產(chǎn)業(yè)匹配度達到 80%。服務(wù)駐濱

單位有溫度,主動上門服務(wù)、主動溝通聯(lián)系、主動解決問題、主動爭取

支持,與廣大駐濱單位攜手共建品質(zhì)之城。服務(wù)基層有溫度,創(chuàng)新探索

黨建過程管控、思想方法訓練、監(jiān)督貫通協(xié)調(diào)、督考評用融合“四項機制”,

激發(fā)基層治理新活力,提升群眾的獲得感,增強群眾的幸福感。

走出去,世界就在眼前;走不出去,眼前就是世界。

今天的濱州,五彩繽紛、五味俱全、五度宜人,誠邀您見證和感受

她的色彩、味道、溫度,讓 “ 在濱州、知濱州、愛濱州、建濱州 ” 成為

我們共同堅守的理念!

今天的濱州,正以開放的氣度致力于為每一位追夢人打造廣闊的圓

夢舞臺,誠邀您在這里停下匆忙的腳步,選擇濱州、贏在濱州、圓夢濱州!

今天的濱州,正以品質(zhì)的名義成就人與城的和諧共生,誠邀您在濱

州共享城市與人生的時代精彩!

何以濱州?如是濱州!

是為序。

第12頁

Binzhou, located in the Lubei Plain and the heart of the Yellow River Delta, is bordered by the

Bohai Sea to the north and Changbai Mountain to the south. With a land area of 9,600 square kilometers

and a permanent population of 4 million, the city governs two districts, one city, four counties, and three

municipal development zones. It is the largest administrative region in the Yellow River Delta area.

With the tides of the Bohai Sea and the roaring of the Yellow River, Binzhou is embarking

on a new journey. The city is committed to achieving better development quality, stronger sci-tech

innovation, expanded opening-up, improved services, richer culture, a more beautiful environment,

better livelihoods, and greater safety. With its exceptional urban quality, Binzhou is setting an exemplary

standard for modern city development.

What makes Binzhou a city of high quality?

It's the vibrant colors of Binzhou. Red is the color of Binzhou's revolutionary history, as the

city was the central area of the Bohai Revolutionary Old District. The revolutionary traditions of the

old Bohai region are deeply rooted in the city. Yellow is the color of the mother river running through

Binzhou. The 94-kilometer stretch of the Yellow River that flows through Binzhou supports the city's

ongoing efforts in ecological protection and high-quality development. Blue refers to the sea around the

city. With 181 kilometers of coastline, 1,896 square kilometers of sea area, and over 86,666 hectares of

coastal mud flats, Binzhou's maritime ambitions are charting a new course for future development. Green

is lucid waters and lush mountains. Binzhou is also a living example of the “Two Mountains Theory”*

in the Lubei region, highlighting the harmonious coexistence of humans and nature. Quaint and classical

charm of Binzhou. With a rich history and culture, Binzhou is a place where Sun Tzu culture, Yellow

River culture, revolutionary culture, Qi culture, and Lv opera culture shine brightly. “Two Mountains

Theory”*: it refers to lucid waters and lush mountains are invaluable assets.

It's the mellow flavors of Binzhou. The flavor of industry. Binzhou's five major industrial

clusters—high-end aluminum, fine chemicals, smart textiles, food processing, and livestock and

aquaculture—are rising rapidly, with each output value exceeding 100 billion RMB (14.1 billion USD).

Emerging industries like high-end equipment manufacturing, new energy and materials, health care,

and low-altitude economy are also growing steadily. Binzhou accelerated the development of new

quality productive forces and the growth rate of main economic indicators ranked in the forefront of the

province. The city has established trade ties with 193 countries and regions worldwide. There are 973

enterprises with economic and trade contacts with countries along the Belt and Road route. The city

has been recognized as one of China Top 100 Foreign Trade Cities for seven consecutive years. The

flavor of science and technology innovation. Binzhou is building a “dual-type” city of industry and

FOREWORD

第13頁

education integration and industrial innovation, accelerating the innovation pattern of “5 Institutions,

10 Universities, and Numerous Bases”. Binzhou's research and development spending accounts for 3.7%

of its GDP, the highest in Shandong Province for four consecutive years. The city has been recognized

as one of the first “Law-Based Governance Demonstration Cities” in the country, and has introduced

the first local regulation on social psychological services. As the nation's first “Xin'an City”, Binzhou

is committed to providing a secure and comfortable environment for its residents. The flavor of brand.

In 2023, as for output or market share, 53 of its products ranked first in either global or national markets,

with 15 holding the top spot worldwide. In 2024, on China Brand Value List, Binzhou ranked first,

second, and third in Shandong for the number of enterprises, brand strength and brand value respectively.

It's the comfortable temperature of Binzhou. Binzhou prioritizes the well-being of its residents,

with social security, medical insurance, and minimum living standards among the highest in the province.

The city has fostered a business-friendly environment, embodying the principle of “making enterprises

and entrepreneurs feel comfortable”, built a world-class service brand “Binzhoudao”, and has become

a fertile ground for innovation and entrepreneurship. We are providing quality services to universities

and colleges. Binzhou's “three-in-one” vocational education model—employment upon enrollment,

job placement upon graduation, and industry-specific training—ensures that 80% of its 27 vocational

schools match their training with relevant industries. We are providing quality services to organizations

in Binzhou. The city's proactive approach to problem-solving, support-seeking, and partnershipbuilding with local institutions has made it a model of urban quality. Binzhou Innovates and explores the

\"four mechanisms\" of party building process control, ideological method training, supervision, as well

as the integration of supervision, examination, evaluation, and appointment. By innovating in grassroots

governance, Binzhou enhances the well-being and happiness of its residents.

When you venture out, the world is at your feet; when you stay, the world is right here.

Today's Binzhou is vibrant, inviting, and full of flavors. We warmly invite you to experience

its colors, flavors, and tempreture. Let “Stay in Binzhou, Understand Binzhou, Love Binzhou, Build

Binzhou” be our shared commitment!

Today's Binzhou is dedicated to creating a broad stage for every dreamer, offering a space where

you can slow down, choose Binzhou, succeed in Binzhou, and fulfill your dreams in Binzhou!

Today's Binzhou is committed to harmonious coexistence between people and the city, and we

invite you to share in the excitement of this era!

What makes Binzhou unique? All these make Binzhou unique!

This serves as the foreword.

第14頁

色Red Yellow Blue Green Quaint

02 14 24 34 44

COLORS OF

BINZHOU

濱州

色彩

第15頁

Essence of IndustryServing Citizens with Warmth Essence of Development Essence of Sci-tech Innovation Essence of Tranquility and Safety Essence of Brand

Serving Companies with Warmth Serving Universities and Colleges with Warmth Serving Units at Binzhou with Warmth Serving the Primary Level with Warmth

60 74 88 94 102 118 128 136 144 150產(chǎn)業(yè)的味道 發(fā)展的味道 科創(chuàng)的味道 平安的味道 品牌的味道 服務(wù)市民有溫度 服務(wù)企業(yè)有溫度 服務(wù)院校有溫度 服務(wù)駐濱單位有溫度 服務(wù)基層有溫度

ESSENCES OF

BINZHOU

WARMTH OF

BINZHOU

濱州 濱州貳味道叁

溫度

第16頁

BIN

ZHOU

色彩 · 味道 · 溫度

Colors · Flavors · Temperature

第17頁

全國雙擁模范城市

全國科技進步先進市

全國水生態(tài)文明城市

中國水土保持生態(tài)環(huán)境示范市

中國優(yōu)秀旅游城市

國家衛(wèi)生城市

國家園林城市

國家森林城市

中國特色魅力城市

全國法治政府建設(shè)示范市

National Double Support Model City

National Advanced City in Science and Technology Progress

National Water Ecological Civilization City

China Ecological Environment Demonstration City for Soil and Water Conservation

National Excellent Tourist City

National Hygiene City

National Garden City

National Forest City

Charming City with Chinese Characteristics

National Law-Based Governance Demonstration City 濱州名片 Business Card of Binzhou

第19頁

▲ 黃河下游第一樓——黃河樓

The First Tower on the Lower Yellow River: Yellow River Tower

第25頁

1 濱州色彩

紅色

黃色

藍色

綠色

古色

Red

Colors of Binzhou

Yellow

Blue

Green

Quaint

Bin Zhou

第26頁

02

第27頁

老渤海

革命傳統(tǒng)

紅色是濱州的革命色,濱州是紅色沃土,是渤海革命老區(qū)中心區(qū),

先后有 20 萬子弟兵光榮參軍、82 萬 ( 人次 ) 民工參與支前,

形成了 “ 不屈不撓、艱苦奮斗、顧全大局、無私奉獻 ” 的

老渤海革命傳統(tǒng),

紅色基因已經(jīng)深深融入了城市血脈。

Red is the color of Binzhou's revolutionary history. As the heart of the old Bohai

Revolutionary Area, Binzhou is rich in red culture.

Over 200,000 soldiers enlisted from the area, and 820,000 civilian workers supported

the front lines.

The revolutionary spirit of “unyielding, hard work, concern for the greater good, and

selfless dedication”,is deeply ingrained in the city's veins.

Tradition of the Old Bohai

Revolutionary Area

03

第28頁

1937 年 12 月,中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導黑鐵山抗日武裝起義,建立山東人民抗日救國軍第五軍。

1938 年 6 月,第五軍改編為八路軍山東抗日游擊隊第三支隊,并在鄒平城舉行成立大會。

In December 1937, under the leadership of the Communist Party of China, the Black Iron Mountain armed uprising took

place, leading to the establishment of the Fifth Army of the Shandong People's Anti-Japanese Salvation Army. In June

1938, the Fifth Army was reorganized into the Third Brigade of the Shandong Anti-Japanese Guerrilla Force of the Eighth

Route Army, with its founding assembly held in Zouping County.

04

第29頁

紅RED

1947 年 11 月 6 日,毛岸英隨中央土改工作團到陽信縣參加土改工作。

圖為毛岸英 ( 后排左四 ) 與中央土改工作團部分同志合影。

目前,陽信縣河流鎮(zhèn)張集村毛岸英舊居已對外開放。

On November 6, 1947, Mao Anying joined the Central Land Reform Work Group in Yangxin

County to participate in land reform.

A photo shows Mao Anying (5th from the left in the back row) with members of the work group.

Today, former residence of Mao Anying in Zhangji Village, Heliu Town, Yangxin County, is open

to the public.

05

第30頁

紅RED

渤海革命老區(qū)紀念園

位于濱州市濱城區(qū),2009 年 9 月正式開園,

是“全國愛國主義教育示范基地”和“國家國防教育示范基地”。

包括渤海革命老區(qū)紀念館、渤海革命紀念塔、 模擬長城、烈士英名錄

碑廊、英雄群雕、烈士墓區(qū)等,

集中展示了在黨的領(lǐng)導下渤海區(qū)人民走過 的偉大革命斗爭

歷程和做出的巨大貢獻,

是褒揚紀念先烈、傳承紅色基因的 重要陣地。

06

第31頁

渤海革命老區(qū)紀念園

渤海革命老區(qū)紀念園

Located in Bincheng District, Binzhou City, the Park officially

opened in September 2009.

It is a “National Patriotism Education Demonstration Base”

and a “National Defense Education Demonstration Base”.

The Park includes Bohai Revolutionary Memorial Hall, Bohai

Revolutionary Memorial Tower, simulated Great Wall, Hall

of Martyr Names, Heroic Sculptures, and Martyr Cemetery,

all of which collectively showcase the heroic struggle and

significant contributions of the Bohai people under the

leadership of the Communist Party.

It is an important site for honoring martyrs and passing on the

revolutionary legacy. Bohai Revolutionary Memorial Park

Bohai Revolutionary Memorial Park

Bohai Revolutionary Memorial Park

07

第32頁

渤海革命老區(qū)機關(guān)舊址

位于濱州市惠民縣城北部,原武定府衙古建筑群東側(cè),

復建于 2012 年 8 月,占地面積 8500 平方米,

分渤海革命史第一和第二院落、渤海革命老區(qū)機關(guān)舊址院落、

主題廣場、英烈碑廊 5 個展區(qū),

系統(tǒng)總結(jié)回顧了 1937 年到 1950 年期間,

渤海革命老區(qū)軍民一心支前抗戰(zhàn)、奪取勝利的光輝歷程。

▲ 渤海革命老區(qū)機關(guān)舊址

Site of the Bohai Revolutionary Government Offices

紅RED

08

第33頁

▲ 渤海革命老區(qū)機關(guān)舊址

Site of the Bohai Revolutionary Government Offices

Located in the northern part of Huimin County, Binzhou City, next to the ancient Wudingfu

Yamen complex,

this site was reconstructed in August 2012. Covering an area of 8,500 square meters,

it includes five exhibition areas: the first and second courtyards of Bohai revolutionary history,

the site of the Bohai Revolutionary Government Offices, a theme square, and a heroic

monument corridor.

The site systematically reviews and summarizes the history of the Bohai Revolutionary Area

from 1937 to 1950, highlighting the unity and victories of the Bohai military and civilians

during the War of Resistance Against Japanese Aggression.

Site of the Bohai Revolutionary Government Offices

09

第34頁

紅RED 色

10

第35頁

1970 年,周恩來總理在全國棉花會議上稱贊楊柳雪村(現(xiàn)屬濱州市濱城區(qū))是

棉區(qū)的一面紅旗。周總理逝世后部分骨灰撒放在濱州。為紀念周總理,楊柳雪建

有懷周祠。

In 1970, Premier Zhou Enlai praised Yangliuxue Village (now part of Bincheng District, Binzhou City) as a

model in cotton production at the National Cotton Conference. After Premier Zhou's death, part of his ashes

was scattered in Binzhou. To commemorate Premier Zhou, Memorial Temple for Zhou Enlai was built in Yang

Liuxue Village.

11

第36頁

陳戶烈士紀念塔

位于濱州市博興縣,

是 1946 年為紀念在陳戶戰(zhàn)斗和馮高戰(zhàn)斗中

犧牲的烈士所建,

占地 1 萬多平方米,為青色古典的六面五層

式塔,高 15 米。

現(xiàn)已成為廣大黨員干部群眾組織開展紅色教

育的重要陣地,

先后被公布為省級文物保護單位、省級黨史

教育基地。

Located in Bo'xing County, Binzhou City,

this tower was built in 1946 to commemorate the

martyrs who died in the battles of Chenhu and Fenggao.

Covering more than 10,000 square meters, the tower is a

classic six-sided, five-story structure, standing 15

meters high.

It has become an important site for red education for

Party members and cadres at all levels,

and has been designated as a provincial-level cultural

relic protection unit and a provincial-level Party history

education base.

Chenhu Martyrs' Memorial Tower

12

第37頁

鄒平市長山中學民族魂紀念館

鄒平鶴伴山抗日溝雕像

National Spirit Memorial Hall of Changshan Middle School, Zouping County

Hebanshan Mountain Anti-Japanese Trench Statue of Zouping County

紅RED

13

第38頁

濱州逐黃河而立,因黃河而興。

94 公里黃河穿城而過,

千百年來,哺育著兩岸人民,沉淀出極其豐富的文化遺產(chǎn)。

作為黃河下游城市之一,

近年來,濱州搶抓黃河流域生態(tài)保護和高質(zhì)量發(fā)展戰(zhàn)略機遇,

高效整合黃河流域文化資源,打造黃河文化精品旅游帶,

扎實做好生態(tài)修復、環(huán)境保護、綠色發(fā)展三篇文章。

近百公里的綠色長廊沿黃河蜿蜒,

人們置身其中,可以親切感受到田園美景與黃河風光交相輝映,

生態(tài)美、生產(chǎn)美、生活美相得益彰,

一曲生態(tài)宜居高質(zhì)量發(fā)展的“黃河大合唱”正響徹濱州大地。

黃色

跨入黃河

時代

Entering the

Yellow River Era

Binzhou stands alongside the Yellow River, thriving because of it.

With 94 kilometers of the River flowing through the city,

The Yellow River has nurtured its people for centuries, enriching the region with a

profound cultural heritage.

As a city on the lower reaches of the Yellow River,

Binzhou has, in recent years, seized the opportunity presented by the national strategy

for Ecological Protection and High-quality Development of the Yellow River Basin.

The city has efficiently integrated cultural resources along the Yellow River resources to

create a cultural tourism corridor,

and worked solidly on ecological restoration, environmental protection, and green

development.

The nearly 100-kilometer-long green corridor winds along the river,

where visitors can experience the harmony of pastoral beauty and Yellow River scenery.

The balance of ecological, productive, and living beauty is evident,

and the “Yellow River Symphony” of high-quality, eco-friendly development

resounds throughout Binzhou.

14

第39頁

15

第40頁

黃河下游第一樓——黃河樓▲

The First Tower on the Lower Yellow River: Yellow River Tower

16

第41頁

黃河樓

黃河下游第一樓——黃河樓,位于濱州市蒲湖風景區(qū)內(nèi),

是一座集觀光旅游、黃河文化展示、書畫工藝品展銷于一體的塔樓式建筑,

是濱州乃至黃河三角洲的地標性建筑。

黃河樓主體建筑 12 層(地上 11 層,地下 1 層),建筑高度 79.1 米,

總建筑面積為 9488.8 平方米,布展面積約 6900 平方米。

樓體設(shè)計“9 個明層,9 重古建筑帶斗拱起翹的屋檐”,

寓意黃河 99 道彎,干流貫穿 9 個省市自治區(qū),在山東流經(jīng) 9 個市。

樓內(nèi)展館設(shè)計總體圍繞濱州黃河文化,

植入多樣的互動形式與聲光電各類高科技展項,

各個樓層的展廳獨具特色,

多維度講述濱州獨樹一幟的黃河文化以及其依水而建、緣水而興、

因水而美的城市故事。

黃YELLOW

The Yellow River Tower, known as the “First Tower on the Lower Yellow River”, is

located within Puhu Scenic Area in Binzhou. This pagoda-style structure is a landmark not only

in Binzhou but across the entire Yellow River Delta,

combining sightseeing, Yellow River cultural exhibitions, and the display and sale of paintings,

calligraphy, and handicrafts.

The main building is 12 stories high (11 above ground, 1 underground), with a total height of

79.1 meters,

and construction area 9,488.8 square meters, of which about 6,900 square meters are dedicated to

exhibitions.

The Tower's design features “9 distinct levels, each with traditional eaves supported by

brackets”,

symbolizing the 99 bends of the Yellow River as it flows through 9 provinces, and 9 cities in

Shandong Province.

The exhibits inside focus on the Yellow River culture of Binzhou, incorporating diverse

interactive experiences and high-tech displays of sound, light, and electricity.

Each floor's exhibition hall is unique,

offering a multi-dimensional narrative of Binzhou's distinctive Yellow River culture and its

stories of building, thriving, and beautifying the city through water.

Yellow River Tower

17

第42頁

黃YELLOW

18

第43頁

▲ 沿黃糧田 Grain Fields along the Yellow River

19

第44頁

濱州黃河大橋

濱州市積極融入黃河流域生態(tài)保護和高質(zhì)量

發(fā)展戰(zhàn)略,

加快構(gòu)建“六高五鐵十專線十高速”、港口

機場立體交通格局,

通江達海、聯(lián)通世界的開放大門越開越大。

▲ Binzhou Yellow River Bridge

Binzhou is actively integrating into the Ecological

Protection and High-quality Development Strategy of

the Yellow River Basin,

accelerating the construction of a comprehensive

transportation network that includes “six

highways, five railways, ten specialized lines, and ten

expressways”, as well as ports and airports.

The city's gateway to the world is opening wider,

facilitating greater connectivity and global interaction.

黃YELLOW

20

第45頁

沾臨高速黃河大橋

秦濱高速

Qinhuangdao-Binzhou Expressway

The Yellow River Bridge of Zhanhua-Linyi Expressway

▲ 長深高速黃河大橋

The Yellow River Bridge of Changchun-Shenzhen Expressway

21

第46頁

22

第47頁

▲ 打漁張引黃渠首 Canal Head of the Yellow River Diversion: Dayuzhang

黃YELLOW

23

第48頁

濱州向海而生,在渤海灣擁有 181 公里海岸線、

1896 平方公里海域、130 余萬畝沿海灘涂。

近年來,濱州不斷放大“蝦貝蟲藻魚”特色優(yōu)勢,

向海洋要質(zhì)量、要效益、要增長,

海洋食品、海洋生物醫(yī)藥等特色產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅速。

濱州是山東對蝦主產(chǎn)區(qū),山東對蝦每兩個就有一個產(chǎn)自濱州。

24

第49頁

藍色

濱州向海

而生

Binzhou: A City Born from the Sea

Binzhou, with 181 kilometers of coastline,

1,896 square kilometers of sea area,

And over 86,666 hectares of coastal wetlands in the Bohai Bay,

Has always been closely linked to the sea.

In recent years, Binzhou has leveraged its unique advantages in “shrimp, shellfish, worms, algae, and fish”,

striving for quality, efficiency, and growth from the sea. The marine food industry and marine biopharmaceutical

industry, among others, have developed rapidly.

Binzhou is a major production area for shrimp in Shandong, with every two shrimps in Shandong likely coming

from Binzhou.

25

第50頁

魯北鹽場

位于濱州市無棣縣,

“七彩鹽田”獨特景觀如詩如畫,

在陽光、海風和溫度的共同作用下,

水不斷蒸發(fā),一片片鹽田星羅棋布,

形成了渤海灣色彩斑斕、絢麗多彩的獨特風景。

Located in Wudi County, Binzhou,

the “Seven-Color Salt Fields” create a poetic and

picturesque landscape.

Under the combined effects of sunlight, sea breeze, and

temperature, water continuedly evaporates.

These salt fields, scattered like stars, form a colorful and unique

landscape in Bohai Bay.

Lubei Salt Fields

藍BLUE

▲ 北部沿海濕地 Northern Coastal Wetland

26

百萬用戶使用云展網(wǎng)進行電子書pdf制作,只要您有文檔,即可一鍵上傳,自動生成鏈接和二維碼(獨立電子書),支持分享到微信和網(wǎng)站!
收藏
轉(zhuǎn)發(fā)
下載
免費制作
其他案例
更多案例
免費制作
x
{{item.desc}}
下載
{{item.title}}
{{toast}}