海運堤羅騰堡風情街
Rothenburger Uferstra?e
Rothenburg Waterfront Street
海運堤羅騰堡風情街
Rothenburger Uferstra?e
Rothenburg Waterfront Street
--- 2 --- --- 3 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
Riverside scenery on the left hand, romantic castle on the right. Here the red brick
walls and tower spires have a retro atmosphere of the European Middle Ages, which is
Rothenburg Waterfront Street.
Rothenburg Waterfront Street is located on the south bank of the Xinliuhe River, with
a total area of about 1.1 square kilometers. From Taiping New Road to Yantietang,
the Xinliuhe River scenery belt runs through it, transformed from the ruins of the
former Taicang shipping warehouse.
In recent years, the city has organically combined the protection of maritime
warehouse sites with the deepening of cooperation with Germany, and the block
perfectly restores the style of the German town of Rothenburg, with a strong German
style coming to the face, with openness, inclusiveness, refi nement and livability as
the guide, creating this commercial block that integrates Chinese characteristics and
German style, allowing you to experience pure German life without going abroad.
Rothenburg means \"red castle\" in German, which means a romantic and beautiful
encounter, love and beauty. In Germany, Rothenburg overlooks the Tauber River
and is the crossroads of the Romantic and Castle Routes of German tourism. Our
Rothenburg in Taicang is located at the confl uence of the Xinliuhe River and
Yantietang, and the ruins of the shipping warehouse are not far away, the
cultural heritage is also sound.
VOldtimers, red lighthouses by the river, custom-made Perrot tower clocks
in Germany... It's all the must in this \"fairy tale town\".
海運堤羅騰堡風情街
Rothenburger Uferstra?e
Rothenburg Waterfront Street
--- 4 --- --- 5 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
Links die Landschaft am Flussufer, rechts das romantische Schloss. Hier haben die roten
Backsteinmauern und Turmtürme eine Retro-Atmosph?re des europ?ischen Mittelalters eben in der
Rothenburg Stra?e.
Die Rothenburg Stra?e befi ndet sich am Südufer des Flusses Xinliuhe mit einer Gesamtfl ?che
von etwa 1,1 Quadratkilometern. Von der Taiping New Road nach Yantietang verl?uft der
Landschaftsgürtel des Xinliuhe-Flusses, der aus den Ruinen des ehemaligen Taicang-Versandlagers
umgebaut wurde.
In den letzten Jahren hat die Stadt den Schutz von maritimen Lagerstandorten organisch mit der
Vertiefung der Zusammenarbeit mit Deutschland verbunden, und der Block hat den Stil der deutschen
Stadt Rothenburg perfekt wiederhergestellt, mit einem starken deutschen Stil, mit Off enheit,
Inklusivit?t, Raffi nesse und Lebensqualit?t als Leitfaden, wodurch dieser Gesch?ftsblock geschaff en
wurde, der chinesische Merkmale und deutschen Stil integriert und es erm?glicht, das reine deutsche
Leben zu erleben, ohne dorthin zu reisen.
Rothenburg bedeutet auf Deutsch \"rotes Schloss\", was eine romantische und sch?ne Begegnung,
Liebe und Sch?nheit bedeutet. In Deutschland liegt Rothenburg an der Tauber und ist der
Knotenpunkt der Romantik- und Schlossstra?e des deutschen Tourismus. Unser Rothenburg in
Taicang liegt am Zusammenfl uss von Xinliuhe und Yantietang, die Ruinen des Versandlagers sind
nicht weit entfernt, wo auch reich an kulturellen Erben.
Oldtimer, rote Leuchttürme am Fluss, ma?gefertigte Perrot-Turmuhren aus Deutschland... das alles
ist ein Muss in dieser \"M?rchenstadt\".
左手河畔風光,右手浪漫城堡。這里紅磚粉墻、塔樓尖頂,極具歐洲中世紀的復古情調(diào),這就是海運堤羅
騰堡德風街。
海運堤羅騰堡德風街位于新瀏河南岸,總面積約 1.1 平方公里。從太平新路至鹽鐵塘,新瀏河風光帶貫穿
其中,由曾經(jīng)的太倉海運倉遺址蛻變而來。
近年來,我市將海運倉遺址保護與深化對德合作有機結(jié)合,街區(qū)完美還原了德國羅騰堡小鎮(zhèn)風貌,濃濃的
德國風情撲面而來,以開放、包容、精致、宜居為導向,打造了這條中式特色和德式風情相融合的商業(yè)街區(qū),
讓你不出國門,就能體驗純正的德式生活。
羅騰堡在德文中的含義是“紅色的城堡”,寓意浪漫唯美的相遇,萌生愛和美好。在德國,羅騰堡俯瞰著陶伯河,
是德國旅游的浪漫之路和古堡之路交匯處。而咱們太倉的羅騰堡,地處新瀏河與鹽鐵塘交匯處,海運倉遺
址也距其不遠,文化底蘊同樣深厚。
復古的老爺車、河畔的紅色燈塔、德國定制的 Perrot 塔鐘……都是這個“童話小鎮(zhèn)”的時尚打卡點。
--- 6 --- --- 7 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
--- 8 --- --- 9 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
As one of the most well-known hotels in Germany, Maritim Hotel has enjoyed an excellent reputation
in the German hotel industry since its foundation in 1969. This castle-set hotel has 150 rooms and
suites that are like embarking on a luxury cruise that is romantic and new, allowing you to experience
the comfort, relaxation and pleasure of staycation. The interior decoration of the hotel integrates the
northern German style and Chinese Jiangnan cultural elements, and the European sailing style brings
out a full sense of atmosphere. Providing guests with the feeling of the thousand-year-old Loujiang
River and the sophistication and elegance of the German town.
作為德國最知名的連鎖酒店之一,瑪麗蒂姆酒店自 1969 年成立至今,一直在德國酒店行業(yè)中享有盛譽。
這座鑲嵌在城堡中的酒店擁有 150 間客房和套房,入住其中,像是開啟了一趟豪華郵輪之旅,浪漫而又新奇,
讓你深度體驗 Staycation(宅度假)的舒適、放松與愉悅。酒店內(nèi)部裝修融合了德國北部風情與中國江南
文化元素,歐式航海風情烘托出滿滿的氛圍感。讓客人在酒店就能感受德國小鎮(zhèn)的精致與優(yōu)雅和千年婁江
的風土人情。
太倉瑪麗蒂姆酒店 & 會議中心
Maritim Hotel Taicang
Als eine der bekanntesten Hotelketten in Deutschland genie?en die Maritim Hotels seit ihrer Gründung
im Jahr 1969 einen hervorragenden Ruf in der deutschen Hotellerie. Dieses Schlosshotel verfügt über
150 Zimmer und Suiten, die wie eine romantische und neue Luxuskreuzfahrt sind, so dass man den
Komfort, die Entspannung und das Vergnügen des Aufenthalts erleben kann. Die Inneneinrichtung
des Hotels integriert den norddeutschen Stil und chinesische Jiangnan-Kultur, und der europ?ische
Segelstil bringt ein Gefühl der Atmosph?re hervor. Das bittet die Br?uche des tausend-Jahre- alten
Flusses Loujiang und die Raffi nesse und Eleganz des deutschen Stadthotels.
Maritim Hotel Taicang
--- 10 --- --- 11 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
作為歐洲豪門球隊之一,拜仁慕尼黑在太倉有眾多球迷,足球已經(jīng)成為中德文化交流的重要橋梁和紐帶。
呈現(xiàn)了拜仁球隊的歷史介紹、球隊榮譽等內(nèi)容,更有球隊的球衣、周邊產(chǎn)品等售賣,將成為太倉領(lǐng)略德國
足球文化的新窗口,為太倉中德合作深入發(fā)展帶來新元素和新機遇。
As one of the big teams in Europe, Bayern Munich has many fans in Taicang, and football has
become an important bridge and link between China and Germany. The exhibition presents the history
and honors of Bayern Munich, the team's jerseys, peripheral products will be sold, it is becoming
a new window of Taicang to experience German football culture, bringing new elements and new
opportunities for the in-depth development of Sino-German cooperation in Taicang.
拜仁慕尼黑足球俱樂部太倉展示中心
FC Bayern Munich Taicang Exhibition Center
Als eine der gro?en Mannschaften in Europa hat Bayern München viele Fans in Taicang, und der
Fu?ball ist zu einer wichtigen Brücke zwischen China und Deutschland geworden. Die Geschichte
der Mannschaft sowie Ehrungen sind pr?sentiert, Trikots, Peripherieprodukte sind zu verkaufen, es
wird ein neues Fenster für Taicang sein, die deutsche Fu?ballkultur zu erleben, fügt der chinesischdeutschen Zusammenarbeit in Taicang neue Inhalte und M?glichkeiten zu.
FC Bayern München Taicang Messegel?nde
--- 12 --- --- 13 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
Bread is an indispensable food for German families. In 2015, Ervin from the German state of
Rhineland-Palatinate opened a traditional German bakery in Taicang, Rothenburg Waterfront Street
store is his third shop in Taicang. The traditional German recipe and way of baking not only allows
German friends in Taicang get the taste of their hometown, but also makes German bread popular in
Chinese families.
Brot ist ein unverzichtbares Lebensmittel für deutsche Familien. 2015 er?ff nete der rheinlandpf?lzische Erwin eine tradition?le deutsche B?ckerei in Taicang, Das traditionelle Backenverfahren
erm?glicht nicht nur deutschen Freunden den Heimgeschmack in Taicang, sondern erm?glicht es
auch, dass deutsches Brot in mehr chinesische Familien gelangt.
面包,是德國家庭不可或缺的主食。2015 年,來自德國萊茵蘭 - 普法爾茨州的歐文在太倉創(chuàng)立了一家傳
統(tǒng)德式面包店,海運堤羅騰堡店是“Brotecke”在太倉的第三家分店。Brotecke 德國面包房堅守的德國傳統(tǒng)
面包制作工藝,不僅讓在太的德國友人嘗到了家鄉(xiāng)的味道,也讓德國面包走進更多的中國百姓家庭。
Brotecke 德國面包房
Brotecke deutsche B?ckerei
Brotecke German bakery
STIHL's gardening supplies, OASE's waterscape products, Müller craft candles... The German Pavilion
run by Taicang's TRT (Taicang Round Table) selects the daily life products of local Taicang German
enterprises and other countries for exhibition and sale, providing exhibition platform for German
enterprises in Taicang.
斯蒂爾的園藝用品、歐亞瑟的水景產(chǎn)品、妙樂秀的工藝蠟燭……由太倉的 TRT(歐洲商業(yè)協(xié)會)開設(shè)的德
國風尚館精選太倉當?shù)氐缕蠹捌渌鼑业纳町a(chǎn)品予以展示及銷售,為太倉廣大德企提供展示服務(wù)。
德國風尚館
Deutscher Pavillon
German Style Pavilion
STIHL 's Gartenger?te, OASE 's Fountan-Produkte, Müller Craft-Kerzen ... Der German Pavilion,
der von Taicang TRT (Taicang Round Table) er?ff net wurde, w?hlt die Produkte für Alltagleben von
lokalen deutschen Unternehmen aus zum Verkaufen und Ausstellen.
--- 14 --- --- 15 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
Germany is the homeland of automobiles. This long-established well-known German restaurant integrates
the environmental vision based on the elements of the automotive industry, takes the theme of cars as
the culture, integrates the thinking of the spirit of the industrial age, and opens a new journey of cultural
restaurants. Provides the experience of authentic German beer and German cuisine.
德國是汽車的故鄉(xiāng)。而這家老牌的知名德國餐廳融入了汽車工業(yè)元素為主的環(huán)境視覺,以汽車主題為文化,
融合了對于工業(yè)時代精神的思考,開啟了文化餐廳的全新旅程。讓賓客在體驗正宗的德國啤酒及德國菜肴
時更能了解德國的汽車文化。
1886 德國汽車餐廳
1886 German drive-in restauran
Deutschland ist die Heimat des Automobils. Dieses alteingesessene, bekannte deutsche Restaurant
integriert die Umweltvision, die auf den Elementen der Automobilindustrie basiert, nimmt das Thema
Autos als Kultur auf, integriert den Geist des Industriezeitalters, probiere authentisches deutsches
Bier und deutsche Küche, erfahre mehr über die deutsche Autokultur.
Deutsches Drive-in-Restaurant von 1886
--- 16 --- --- 17 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
Beethoven's immersive music perfectly integrates the \"Beethoven Music Exhibition\" with the coff ee
culture, tasting coff ee while enjoying Beethoven's immortal music, allowing guests to fully understand
the life of the legendary German artist \"Beethoven\", with multiple scenes in the exhibition hall, rich
and brilliant, the design won the 2021 MUSE International Creative Award in the United States.
貝多芬沉浸式音樂會客廳完美的將“貝多芬音樂大展”與咖啡業(yè)態(tài)融為一體,味咖啡的同時欣賞貝多芬不朽
的音樂,讓賓客能夠充分的了解德國傳奇音樂藝術(shù)家“貝多芬”的一生,在品展廳內(nèi)具有多個場景,更榮獲
了 2021 年美國 MUSE 國際創(chuàng)意大獎。
貝多芬沉浸式音樂會客廳
Beethoven immersive concert living room
Beethoven immersives Konzert-Wohnzimmer
Daher integriert Beethovens Musikhalle die \"Beethoven-Musikausstellung\" perfekt in den Kaff ee,
Kaff ee mit Beethovens Musik, so dass man das Leben des legend?ren deutschen Künstlers
\"Beethoven\" vollst?ndig verstehen kann, mit mehreren Szenen in der Ausstellungshalle, das Design
gewann den MUSE International Creative Award 2021 in den Vereinigten Staaten.
--- 18 --- --- 19 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
Baden-Baden is a historic summer capital and health resort in Europe. Baden Beauty SPA is a highend spa with the concept of health care and applying German high-tech products, in addition to
providing professional spa services, it is also a salon focusing on lifestyle, from clothing, food, coff ee,
desserts, fl ower arrangements, handicrafts and other activities transmitting the slow life quality of
Europe to Taicang.
Baden-Baden ist eine historische Sommerhauptstadt und Kurort in Europa. Baden Beauty SPA ist ein
High-End-Spa mit dem Konzept der Gesundheitsfürsorge und der Verwendung deutscher High-TechProdukte, zus?tzlich zu professionellen Spa-Dienstleistungen, ist es auch ein Salon, der sich auf Lifestyle
konzentriert, von Kleidung, Essen, Kaff ee, Desserts, Blumenarrangements, Kunsthandwerk und anderen
kreisf?rmigen Aktivit?ten, die die langsame Lebensqualit?t Europas nach Taicang übertr?gt.
巴登巴登是歷史悠久的歐洲夏都及療養(yǎng)勝地。漫遇巴登德國輕顏館則是一家以康養(yǎng)為理念,選用德國高科
技產(chǎn)品的高端 spa 館,除了提供轉(zhuǎn)為專業(yè)的 spa 服務(wù)外,還是主打生活方式的沙龍,從衣著、美食、咖啡、
甜品、插花、手工等各項圈層活動到線上、線下一體化生活美學推廣,將歐洲的慢生活品質(zhì)傳遞到太倉。
漫遇巴登德國輕顏館
Baden Beauty SPA
Baden Beauty SPA
A great way to get to know Germany is to buy German goods. The exhibition area of the German
duty-free e-commerce pavilion displays the fragrance, baby stuff s, bags, fi ne chemicals, food, red
wine, etc. of big brands in Germany, Austria, Switzerland and other countries, and all kinds of crossborder goods are dazzling and available, meeting the needs of consumers of imported goods, so that
Taicang citizens can buy authentic Made in Germany without traveling to Germany.
了解德國的一個很好的方式就是購買德國商品。叁時叁刻德國免稅商品電商館展示區(qū)展示了德國、奧地利、
瑞士等國家大品牌的香化、母嬰、箱包、日化、食品、紅酒等,各類跨境商品琳瑯滿目、一應俱全,滿足
了消費者在各個方面的進口商品需求,使太倉市民不到德國就能買到正宗的德國制造。
叁時叁刻德國免稅商品電商館
Sanshisanke Cross-border E-commerce
Sanshisanke Cross-border E-commerce
Eine gute M?glichkeit, Deutschland kennenzulernen, ist der Kauf deutscher Waren. Der
Ausstellungsbereich des deutschen Duty-Free-E-Commerce-Pavillons zeigt die Düfte, Produkte für
Mutter und Baby, Taschen, t?gliche Chemikalien, Lebensmittel, Rotwein usw. von gro?en Marken
in Deutschland, ?sterreich, der Schweiz und anderen L?ndern, und alle Arten Waren verfügbar
erfüllen die Bedürfnisse der Verbraucher der importierten Waren, so dass die Bürger von Taicang
authentisches Made in Germany ohne kaufen k?nnen ohne nach Deutschland zu reisen.
--- 20 --- --- 21 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
Shibary Wedding Art Center is a domestic brand of fashionable, young and high-end wedding clubs,
committed to creating a one-stop wedding industry supply chain in China and creating fashionable
one-stop wedding services for couples.
世佰麗婚禮藝術(shù)中心是國內(nèi)時尚、年輕、高端婚禮會所的品牌待命,致力打造國內(nèi)一站式婚慶產(chǎn)業(yè)鏈,為
新人打造時尚的一站式婚慶禮儀服務(wù)。
世伯麗婚禮藝術(shù)中心
Sbury Wedding Art Center
Das Shibaili Wedding Art Center ist eine Marken für modische und High-End-Hochzeitsclubs, die
sich zum Ziel gesetzt hat, eine One-Stop-Hochzeitsindustriekette in China zu schaff en und modische
Hochzeits-Services aus einer Hand für Paare zu bieten.
Sbury Wedding Art Center
--- 22 --- --- 23 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
the fi rst phase introduces 20 nations pavilions including \"France Pavilion\", \"German Beer Museum\",
\"British Sparkling Water Pavilion”, etc. Enabling Taicang citizens to experience and purchase CIIE
goods from no distance.
進博快線首期引入了20家各國的主題產(chǎn)品館包括“法國館”、“德國啤酒博物館”、“英國氣泡水館”、“捷克水晶館”、“瑞
士手表館”“韓國生活館”、“土耳其館”、“非洲館”、“泰國館”等,使太倉市民零距離體驗和購買進博會商品。
進博快線
CIIE Express
die erste Phase führt pavillons von 20 L?ndern , darunter \"Frankreich-Pavillon\", \"Deutsches
Biermuseum\", \"Britischer Sprudelwasser-Pavillon\", usw. Erm?glicht den Bürgern von Taicang, Waren
von CIIE in der N?he zu kaufen.
Advance Express Linie
--- 24 --- --- 25 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
Blind box hotel has 15 hotel rooms of various styles and diff erent themes you never know which
\"blind box\" you open, the hotel room itself is a blind box, diff erent decoration styles, experiencing
diff erent hotel rooms, like opening a variety of \"blind boxes \".
盲盒酒店以一個全新的業(yè)態(tài)即將進駐海運堤羅騰堡風情街,15 間各種風格及不同內(nèi)容的酒店客房,你永遠
不知道你開啟的是哪一間“盲盒”,酒店的房間就是一個盲盒,不同的裝修風格,不同的房間主題內(nèi)容,體
驗不同的酒店房間,開啟一個又一個的“盲盒主題”。
盲盒酒店
Blind Box Hotel
Blind box hotel has 15 hotel rooms of various styles and diff erent themes you never know which
\"blind box\" you open, the hotel room itself is a blind box, diff erent decoration styles, experiencing
diff erent hotel rooms, like opening a variety of \"blind boxes \".
Blind Box Hotel
--- 26 --- --- 27 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
Vera Wang wedding dress is the fi rst international brand wedding dress hall in Taicang, providing
wedding dress services of international brands and immersive wedding dress experience.
“VERA WANG”婚紗是太倉首家國際品牌的婚紗館,提供國際大牌的婚紗服務(wù),采用奢侈品選購的服務(wù)流
程及沉浸式的婚紗體驗。
“VERA WANG”婚紗
Vera Wang Wedding Dress
Vera Wang Wedding Dress
Vera Wang Wedding Dress in der Rothenburg-Strasse bietet die Brautkleid-Service von
internationalen Marken und die immersive Brautkleid-Erfahrung.
Hosted by Mr. Liu Yifan, the \"Three Michelin Stars\" Chef\", generally provides Kanton-cuisine and
creative cuisine, the restaurant is scheduled to open in July 2023.
饗宴由“米其林三星”廚師劉一帆先生主理的高端餐廳,主打粵菜、創(chuàng)意菜餐廳計劃將在 2023 年 7 月開業(yè)。
饗 宴
Fest
Feast
Das Fest, das von Herrn Liu Yifan, dem Küchenchef von \"Drei Michelin-Sternen\" betrieben wird, ist
das erste High-End-Restaurant in Taicang mit dem Angebot von Kanton-Küche im Allgemeinen und
das Restaurant soll im Juli 2023 er?ff net werden.
--- 28 --- --- 29 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
The Project is implemented by Japanese Bandai Namco Group, will be providing consumers with an
unimaginable experience, integrating the network and the physical, virtual and real, to create a new
experiential entertainment world without boundaries. the project is scheduled to be presented in the
second half of 2023.
Bandai Namco, ein Project von der Bandai Namco Group, bietet den Verbrauchern einen
unvorstellbares Erlebnis, indem sie das Netzwerk und das Physische, Virtuelle und Reale integriert,
um eine neue Erlebniswelt ohne Grenzen zu schaff en. Mit einer Gesamtfl ?che von rund 3.500
Quadratmetern soll das Projekt in der zweiten Jahresh?lfte 2023 vorgestellt werden.
萬代南夢宮項目是日本萬代南夢宮集團致力于為消費者提供超乎想象的體驗場所,融合網(wǎng)絡(luò)與實體、虛擬
與現(xiàn)實,創(chuàng)造無界限的全新體驗式娛樂世界??偯娣e約 3500 平米,項目計劃在 2023 年下半年展現(xiàn)。
萬代南夢宮
Bandai Namco
Bandai Namco
Through the gathering of many commercial facilities, Rothenberg Waterfront Street is trying to build a
cultural tourism platform integrating humanities and art, new trends, and mini-vacations, as well as a
stage for Sino-German cultural exchanges.
The night view of Rothenburg Style Street is even more unique, and the neon fl ashes when night falls,
which is intoxicating!
Meet a friend, go to the waterside, order some German barbecue, bread, a glass of German beer,
stay at Maritim Hotel for one night, and deeply feel the unique charm of Taicang Loudong cultural
heritage and modern German style.
通過諸多商業(yè)業(yè)態(tài)的集聚,海運堤羅騰堡德風街正全力打造集人文藝術(shù)、年輕潮流、微度假等于一體的文
旅平臺,及中德文化交流的舞臺。
羅騰堡風情街的夜景更是一絕,夜幕降臨之時霓虹閃爍,讓人陶醉!
約上好友,到海運堤邊,點上一些德國烤肉、面包,喝上一杯德國啤酒,在瑪麗蒂姆酒店住上一晚,深度
感受太倉婁東文化底蘊與現(xiàn)代德式風情交織碰撞的獨特魅力。
--- 30 --- --- 31 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
--- 32 ---
Happy life in Taicang
幸福金太倉
Mit Zusammenstellung vieler kommerzieller Einrichtungen schaff t Rothenburg Strasse eine
kulturtouristische Plattform, die Kultur und Kunst, junge Trends und Mini-Reisen integriert, sowie eine
Bühne für deutsch-chinesischen Kulturaustausch.
Die Nachtansicht der Rothenburg Strasse ist einmalig, das Neonlicht blinkt, wenn die Nacht hereinbricht,
was berauschend ist!
Treff e einen Freund, gehe Sie an die Küste, bestelle deutsches Barbecue, ein Brot, trinke ein deutsches
Bier, übernachte im Maritim Hotel und spüre den einzigartigen Charme des kulturellen Erbes von Taicang
Loudong und des modernen Deutschland.