敬業(yè) · 誠信 · 務(wù)實(shí) · 專業(yè)
Dedication · Integrity · Pragmatism · Professionalism
敬業(yè) · 誠信 · 務(wù)實(shí) · 專業(yè)
Dedication · Integrity · Pragmatism · Professionalism
? 錄
CONTENT
昌宇簡介
專業(yè)領(lǐng)域
發(fā)展歷程
黨建?作
合作單位
社會(huì)責(zé)任
017
025
019
001
003
021
昌宇榮譽(yù) 023
Introductionof the Law Firm
Professional field
Party Building
The cooperation unit
The social responsibility
The cooperation unit
Changyu honor
海南昌宇律師事務(wù)所成?于1996年,是海南省司法廳直屬的?型綜合性律師事務(wù)所。律所連續(xù)多年
榮膺“優(yōu)秀律師事務(wù)所”
、
“最佳誠信律師事務(wù)所”
、
“先進(jìn)黨?部”
、
“法援先進(jìn)集體”
、
“省
政府信訪接待先進(jìn)集體”
、
“雷鋒?范窗?”等榮譽(yù)稱號(hào),2011年被中華全國律師協(xié)會(huì)評(píng)為“全國
優(yōu)秀律師事務(wù)所”
。2020年被司法部授予“全國公共法律服務(wù)先進(jìn)集體”
。
昌宇所在海?CBD??購置3300余平?5A級(jí)寫字樓,?有固定資產(chǎn)超億元??幣。昌宇所現(xiàn)有超?
百?的法律服務(wù)團(tuán)隊(duì),全體律師均受過正規(guī)的法律專業(yè)教育,有多名律師曾在法院、檢察院等司法
機(jī)關(guān)?作多年或執(zhí)業(yè)年限在??年以上,具有豐富的專業(yè)知識(shí)和執(zhí)業(yè)經(jīng)驗(yàn)及較強(qiáng)的業(yè)務(wù)能?。2022
年12?,海南昌宇律師事務(wù)所成?分所——海南昌宇(三亞)律師事務(wù)所;2023年6?,海南昌宇
律師事務(wù)所成?分所?海南昌宇(?昌)律師事務(wù)所。
Changyu Law Firm purchased more than 3300 square meters of 5A grade office buildings on its o
wn in Haikou CBD, with fixed assets of more than 100 million Yuan. Changyu has a legal service t
eam of over 200 people. All the lawyers have received formal legal professional education. Many
lawyers have worked in courts, procuratorate and other judicial organs for many years or have p
racticed for more than 20 years. They have rich professional knowledge, practice experience and
strong professional ability.In December 2022, Hai Changyu Law Firm established a branch - Hai C
hangyu (Sanya) Law Firm; In June 2023, Hai Changyu Law Firm established a branch - Hai Chang
yu (Wenchang) Law Firm.
律所簡介
Introductionof the Law Firm
2020年
Hainan Changyu Law Firm, founded in 1996, is a large-scale comprehensive law firm . The law fir
m has been awarded the honorary titles of “Excellent Law Firm
”
,
“Best Integrity Law Firm
”
,
“Advanced Party Branch”
,
“Legal Aid Advanced Group
”
,
“Provincial Government Petition Rec
eption Advanced Group
”
,
“Lei Feng Demonstration Window
”
and other honorary titles. In 201
1, it was rated as
“National Excellent Law Firm
” by All China Lawyers Association.In 2020, it wa
s awarded National Advanced Collective in Public Legal Service
by the Ministry of Justice.
01
02
昌宇所業(yè)務(wù)范圍涵蓋“?帶?路”法律服務(wù)、證券及資本市場、房地產(chǎn)與建設(shè)?程、公司及商事、刑
事合規(guī)、爭議解決、涉外法律事務(wù)、政府法律服務(wù)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)、破產(chǎn)重組等專業(yè)法律服務(wù)領(lǐng)域。
Changyu
’
s practice areas covers the legal services under the Belt and Road Initiative, securities
and capital markets, real estate and construction projects, companies and businesses, criminal c
ompliance, dispute resolution, foreign affairs, legal services, intellectual property rights, bankrup
tcy reorganization, and other professional legal services.
“敬業(yè)、誠信、務(wù)實(shí)、專業(yè)”
。昌宇所作為?家?型的、綜合性的律師事務(wù)所,本所律師團(tuán)隊(duì)不僅專
業(yè)精通、資歷豐富,?且洞察法律?業(yè)和商業(yè)規(guī)則的內(nèi)涵與邏輯。因此,本所對法律法規(guī)的適?、政
府審批、監(jiān)管要求以及各種復(fù)雜的法律程序有更深刻的理解,始終貫徹最?程度維護(hù)客?利益的執(zhí)業(yè)
宗旨,為國內(nèi)外客?及時(shí)提供專業(yè)的、全?的、務(wù)實(shí)的法律及商務(wù)解決?案。
“Dedicated, honest, pragmatic and professional”. As a large and comprehensive law firm, Changy
u lawyer team is not only professional and experienced, but also has in-depth insight into the conn
otation and logic of legal industry and business rules. Therefore, we have a deeper understanding
of the application of laws and regulations, government approval, regulatory requirements and vari
ous complex legal procedures. We have always implemented the practice purpose of safeguarding
the interests of customers to the greatest extent, and provided professional, comprehensive and p
ragmatic legal and business solutions for domestic and foreign customers in a timely manner.
海南昌宇(三亞)律師事務(wù)所
HAINAN CHANGYU (SANYA)LAW FIRM
海南昌宇(文昌)律師事務(wù)所
HAINAN CHANGYU (WENCHANG)LAW FIRM
專業(yè)領(lǐng)域
Professional field
?商事法律事務(wù)
Legal affairs concerning real estate and construction engineering
Civil and Commercial Legal Affairs
房地產(chǎn)、建設(shè)?程法律事務(wù)
公司設(shè)?、兼并、上市、改制、重組、破產(chǎn)清算法律事務(wù)
Legal affairs concerning real estate and construction engineering
Legal affairs concerning company establishment, merger, listing, restructuring,
reorganization, bankruptcy and liquidation
房地產(chǎn)、建設(shè)?程法律事務(wù)
?融、證券、保險(xiǎn)法律事務(wù)
Legal affairs concerning finance, securities and insurance
昌宇所律師團(tuán)隊(duì)專注于各類型的?商事訴訟(仲裁)案件處理,
形成了較為成熟的?作流程,積累了豐富的案件辦理經(jīng)驗(yàn),昌宇
所以精湛的業(yè)務(wù)?準(zhǔn)、?度負(fù)責(zé)的敬業(yè)精神、良好的法律服務(wù)質(zhì)
量,贏得當(dāng)事?和社會(huì)各界的好評(píng)。
The lawyer team of Changyu Law Firm focuses on the han
dling of various types of civil and commercial litigation (a
rbitration) cases, and has formed a relatively mature wor
king process and accumulated rich experience in case ha
ndling. Therefore, Changyu
’
s exquisite professional leve
l, highly responsible professionalism and good quality of
legal service have won the high praise of the clients and a
ll sectors of society.
03
Legal affairs concerning copyright, patent right, trademark right, software,
domain name
著作權(quán)、專利權(quán)、商標(biāo)權(quán)、軟件、域名法律事務(wù)
反傾銷法律事務(wù)
Legal affairs concerning anti-dumping
海商、海事法律事務(wù)
Legal affairs concerning maritime commerce and maritime affairs
勞動(dòng)?事爭議仲裁法律事務(wù)
Legal affairs concerning criminal action
Legal affairs concerning labor and personnel dispute arbitration
刑事訴訟法律事務(wù)
?政訴訟法律事務(wù)
Legal affairs concerning hearing and reconsideration of administrative puni
shment, decision, major interest matters, etc.
Legal affairs concerning administrative action
?政處罰、決定、重?利益事項(xiàng)等聽證及復(fù)議法律事務(wù)
訴訟、仲裁法律服務(wù)
Legal affairs concerning litigation and arbitration
專業(yè)領(lǐng)域
Professional field
04
民事訴訟 Civil Action
代理民事訴訟:
Acting as an Agent in Civil Action:
包括各種商事糾紛案件,繼承、婚姻家庭關(guān)系案件,破產(chǎn)案件,
勞動(dòng)關(guān)系案件等。
Including a variety of commercial disputes, inheritance, marriage and family relations
cases, bankruptcy cases, labor relations cases and so on.
侵權(quán)糾紛處理:
Settling Infringement Disputes:
處理有關(guān)侵權(quán)損害賠償法律問題,包括醫(yī)療事故糾紛、交通事故糾紛、產(chǎn)品質(zhì)量責(zé)任事故糾紛,
以及其他??損害糾紛等。
Including a variety of commercial disputes, inheritance, marriage and family relation
s cases, bankruptcy cases, labor relations cases and so on.
行政訴訟 Administrative Action
提起行政復(fù)議:
Filing an Administrative Reconsideration:
根據(jù)當(dāng)事?委托,就?政處罰、?政強(qiáng)制措施、?政許可、?政不作為等?政機(jī)關(guān)的不當(dāng)?為,
提起?政復(fù)議。
According to the entrustment of the party concerned, administrative reconsideration
shall be initiated on the improper behaviors of administrative organs such as admini
strative punishment, administrative compulsory measures, administrative license an
d administrative omission.
專業(yè)領(lǐng)域
Professional field
05
處理行政訴訟:
Handling Administrative Action:
為當(dāng)事?解決不動(dòng)產(chǎn)征收、房地產(chǎn)、建設(shè)?程、知識(shí)產(chǎn)權(quán)、環(huán)境資源、反壟斷、反傾銷、稅務(wù)等
?政訴訟案件。
To solve administrative litigation cases such as real estate expropriation, real estate,
construction engineering, intellectual property, environmental resources, anti-mono
poly, anti-dumping, taxation, etc.
申請國家賠償:
Applying for State Compensation:
根據(jù)當(dāng)事?委托,就國家機(jī)關(guān)及其?作?員違法?使職權(quán)造成的合法權(quán)益受損,申請國家賠償。
According to the entrustment of the party concerned, apply for state compensation f
or the damage of legitimate rights and interests caused by the illegal exercise of func
tions and powers by state organs and their staff members.
刑事訴訟 Criminal Action
代理刑事辯護(hù):
Acting as advocate in Criminal Defense:
接受刑事案件犯罪嫌疑?或其近親屬的委托,提供法律咨
詢,代理申訴、控告;為符合條件的犯罪嫌疑?申請變更
強(qiáng)制措施;接受犯罪嫌疑?、被告?或其近親屬的委托,
或根據(jù)法律援助機(jī)構(gòu)指派、??法院的指定擔(dān)任辯護(hù)?;
接受?訴案件?訴?、公訴案件被害?或者其近親屬的委
托擔(dān)任代理?,參加訴訟。
To accept the entrustment of criminal suspects or their close relatives to provide leg
al advice and represent appeals and accusations; to apply for changes in compulsory
measures for qualified suspects; to accept the entrustment of criminal suspects, def
endants or their close relatives, or to act as defenders appointed by legal aid agencie
s and designated by the people
’
s court; to accept private prosecutors and public pr
osecution cases in private prosecution cases; to accept the entrustment of the privat
e prosecutor, the victim of the public prosecution case or his close relatives to partic
ipate in the litigation as an agent.
06
仲裁糾紛 Arbitration Dispute
代理勞動(dòng)仲裁:
Acting as counsel in Labor Arbitration:
為企業(yè)提供與勞動(dòng)仲裁相關(guān)的法律服務(wù),包括勞動(dòng)法律咨詢,集
體勞資談判,員??冊的編制及審查,勞動(dòng)合同的談判與起草,
為??資源事務(wù)提供建議,各種勞動(dòng)糾紛的協(xié)商與仲裁代理等。
To provide legal services related to labor arbitration for
enterprises, including labor legal consultation, collective
labor negotiations, preparation and review of employee
代理商事仲裁:
Acting as counsel in Commercial Arbitration:
為公司企業(yè)提供全?的法律服務(wù),運(yùn)?專業(yè)?段處理公司企業(yè)商事仲裁案件,代理仲裁案件的申
請、和解、調(diào)解及執(zhí)?等。
To provide comprehensive legal services for the company and enterprises, use profe
ssional means to deal with business arbitration cases of the company, and act as an
agent for the application, settlement, mediation and execution of arbitration cases.
為勞動(dòng)者提供勞動(dòng)就業(yè)法律咨詢服務(wù),幫助審查勞動(dòng)合同以及涉及勞動(dòng)者切?利益的企業(yè)管理制
度,處理勞動(dòng)爭議事項(xiàng),依法主張勞動(dòng)者合法權(quán)益,代理勞動(dòng)仲裁等。
To provide legal consultation services for labor and employment, help to review lab
or contracts and enterprise management systems involving the vital interests of wo
rkers, handle labor disputes, claim the legitimate rights and interests of workers ac
cording to law, and act as labor arbitration agent.
公司企業(yè)法律服務(wù) Corporate Legal Services
昌宇所公司法律師團(tuán)隊(duì)專注于公司法律服務(wù),為??的創(chuàng)業(yè)??、成功??提供必要的法律幫助,包括
創(chuàng)業(yè)前法律咨詢、公司設(shè)?、變更、注銷問題的咨詢與處理,公司?常管理、股權(quán)交易、并購重組、上
市、破產(chǎn)清算等等。
Changyu
’
s law team focuses on corporate legal services, providing necessary legal assist
ance for entrepreneurs and successful people, including legal consultation before starting
a business, consulting and dealing with problems of company establishment, change and c
ancellation, company daily management, equity trading, merger and reorganization, listin
g, bankruptcy liquidation, etc.
manuals, negotiation and drafting of labor contracts, suggestions for human resources
affairs, negotiation and arbitration agency of various labor disputes, etc.
07
法律咨詢服務(wù):
Legal Advisory Services:
就企業(yè)業(yè)務(wù)上的法律問題提供法律意?和建議。
To provide legal opinions and suggestions on the legal issues of enterprise business.
法律信息提供:
Provision of Legal Information:
為企業(yè)提供與其經(jīng)營管理活動(dòng)相關(guān) 的法律法規(guī)信息。指導(dǎo)?件草擬:為企業(yè)指導(dǎo)草擬、審查、修
改對外簽署的合同和其他相關(guān)法律事務(wù)?書。
To provide enterprises with information on laws and regulations related to their oper
ation and management activities. Guidance document drafting: to provide guidance f
or enterprises in drafting, reviewing and revising contracts and other relevant legal af
fairs signed by other parties.
法律事務(wù)處理:
Legal Affairs Processing:
代表企業(yè)參加其與他?發(fā)?的?訴訟事件的調(diào)解,進(jìn)?法律論證,提出解決?案,出具律師函,
做好企業(yè)盡職調(diào)查等。
On behalf of the enterprise, participate in the mediation of non-litigation events bet
ween itself and others, conduct legal argumentation, propose solutions, issue lawyer
letters, and conduct due diligence.
參與商務(wù)談判:
Participate in Business Negotiation:
應(yīng)企業(yè)要求參與商業(yè)談判。
Participate in business negotiation at the request of the
enterprise.
代理訴訟糾紛:
Act as an agent in litigation dispute:
為企業(yè)代理訴訟或仲裁案件。
Acting for the enterprise litigation or arbitration cases.
08
法律知識(shí)培訓(xùn):
Legal knowledge training:
為企業(yè)進(jìn)?法律知識(shí)講座。
Conduct lectures on legal knowledge for enterprises.
協(xié)助建章立制:
Assist to formulate rules and regulations:
指導(dǎo)和協(xié)助企業(yè)建?健全內(nèi)部規(guī)章制度,對企業(yè)內(nèi)部管理規(guī)章制度審查。
Guide and assist enterprises to establish and improve internal rules and regulation
s, and review internal management rules and regulations.
指導(dǎo)法務(wù)工作:
Guide the legal affairs work:
對企業(yè)法律事務(wù)部?的?作給予必要指導(dǎo)。
Give necessary guidance to the Legal Affairs Depart
ment of the enterprise.
高端法律服務(wù):
High-end Legal Services:
指導(dǎo)企業(yè)的設(shè)?、解散、清算、破產(chǎn),以及分?、合并、改制、重組等;指導(dǎo)企業(yè)股權(quán)轉(zhuǎn)讓、股
權(quán)激勵(lì)?案制定、股東權(quán)屬糾紛處理等;為企業(yè)提供股權(quán)投資融資、連鎖加盟、公司上市、股票
債券發(fā)?、票據(jù)、信?證、期貨、保險(xiǎn)等??的法律服務(wù);代理上市公司法律服務(wù)等。
The legal services includes: to guide the establishment, dissolution, liquidation, ba
nkruptcy, separation, merger, restructuring and reorganization of enterprises; to gu
ide the equity transfer of enterprises, the formulation of equity incentive schemes,
and the handling of disputes over the ownership of shareholders; to provide legal s
ervices in equity investment and financing, chain franchise, company listing, stock
and bond issuance, bills, letters of credit, futures, insurance and other aspects; to a
ct as an agent for listed companies, etc.
CORPRATE LEGAL SEVICES
公司企業(yè)法律服務(wù)
09
知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律服務(wù) Legal Services concerning Intellectual Property
專利權(quán)法律服務(wù):
Legal Services Concerning Patent:
昌宇所知識(shí)產(chǎn)權(quán)律師團(tuán)隊(duì)能夠?yàn)槟峁┹^為全?的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律服務(wù),最?限度地促進(jìn)知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)化
為企業(yè)的價(jià)值與財(cái)富,保障您的財(cái)富免受損失。
Patent application, patent retrieval and analysis, substantive examination of invent
ion patent, patent reexamination and invalidation request, patent licensing and tra
nsfer, patent administrative litigation, patent infringement investigation, evidence
collection, litigation, patent customs filing, patent strategic analysis, patent manag
ement service, enterprise patent consultant, etc.
專利申請、專利檢索和分析、發(fā)明專利實(shí)質(zhì)審查、專利復(fù)審和?效宣告請求、專利許可和轉(zhuǎn)讓、
專利?政訴訟、專利侵權(quán)的調(diào)查、取證、訴訟、專利海關(guān)備案、專利戰(zhàn)略分析、專利管理服務(wù)、
企業(yè)專利顧問等。
The intellectual property lawyer team of Changyu law firm can provide you with comprehe
nsive intellectual property legal services, maximize the transformation of intellectual prop
erty into enterprise value and wealth, and protect your wealth from loss.
商標(biāo)權(quán)法律服務(wù):
Legal Services concerning Trademark:
Trademark design; trademark inquiry and registration agency; trademark change, tr
ansfer, license, renewal, trademark monitoring; enterprise trademark legal consulta
nt; application and defense of trademark rejection, objection, dispute and revocati
on; consultation and agency of well-known trademark declaration; administrative li
tigation and infringement litigation of trademark.
商標(biāo)設(shè)計(jì),代理商標(biāo)查詢、注冊,代理商標(biāo)變更、轉(zhuǎn)讓、許可、續(xù)展、商標(biāo)監(jiān)測,企業(yè)商標(biāo)法律
顧問,商標(biāo)駁回、異議、爭議、撤消的申請和答辯,馳名商標(biāo)申報(bào)咨詢及代理,代理商標(biāo)?政訴
訟、侵權(quán)訴訟等。
CORPRATE LEGAL SEVICES
公司企業(yè)法律服務(wù)
10
著作權(quán)法律服務(wù):
Legal Services Concerning Copyright:
版權(quán)登記,計(jì)算機(jī)軟件登記,著作權(quán)糾紛訴訟,計(jì)算機(jī)軟件糾紛訴訟,?絡(luò)傳播權(quán)侵權(quán)訴訟與?
政查處等。
Copyright registration, computer software registration, copyright dispute litigation,
computer software dispute litigation, network communication right infringement lit
igation and administrative investigation, etc.
各類型糾紛處理:
Settlement of Various Types of Disputes:
技術(shù)合同糾紛案件及有關(guān)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的合同糾紛案件,專利、商標(biāo)、著作權(quán)等知識(shí)產(chǎn)權(quán)權(quán)屬糾紛案
件,其他知識(shí)產(chǎn)權(quán)案件等。
Technical contract dispute cases and related intellectual property contract dispute
cases; patent, trademark, copyright and other intellectual property rights ownershi
p dispute cases; other intellectual property rights cases.
金融、資本法律服務(wù) Legal Services concerning Finance and Capital
昌宇所?融服務(wù)律師團(tuán)隊(duì)致?于?融與資本市場業(yè)務(wù)的法律服務(wù),本著“為?融?業(yè)服務(wù)、為?融機(jī)構(gòu)
服務(wù)、為?融機(jī)構(gòu)的客?服務(wù)”的原則,?泛、深?地提供有關(guān)各類?融機(jī)構(gòu)和各類?融?具法律服
務(wù)。
The financial service lawyer team of Changyu Law Firm is committed to providing legal ser
vices for financial and capital market business. Based on the principles of “
serving the fin
ancial industry, financial institutions and customers of financial institutions
”
, the team pr
ovides extensive and in-depth legal services for various financial institutions and financial
instruments.
11
服務(wù)金融機(jī)構(gòu):
Servicing Financial Institutions:
為商業(yè)銀?、信托公司、證券公司、基?公司及基??
公司、保險(xiǎn)公司及保險(xiǎn)資管公司、集團(tuán)財(cái)務(wù)公司、?融
租賃公司、期貨公司、汽??融公司等?融機(jī)構(gòu),提供
設(shè)?、中外合資、并購、改組、重組及破產(chǎn)清算等法律
服務(wù)。
To provide legal services such as establishment, Sino-foreign joint venture, merger,
reorganization, reorganization and bankruptcy liquidation for the following instituti
ons: commercial banks, trust companies, securities companies, fund companies an
d fund subsidiaries, insurance companies and insurance asset management compan
ies, group finance companies, financial leasing companies, futures companies, auto
finance companies and other financial institutions.
服務(wù)金融工具:
Service Concerning Financial Instruments:
針對各類?融產(chǎn)品,在標(biāo)準(zhǔn)化及?標(biāo)債、投資基?、并購貸款、?融及??融企業(yè)債券發(fā)?、
?融和商品衍?產(chǎn)品、信托產(chǎn)品、資產(chǎn)證券化以及政府與社會(huì)資本合作(PPP)項(xiàng)?和不良資
產(chǎn)處置等業(yè)務(wù)??,提供專業(yè)化的法律服務(wù)。
For all kinds of financial products, we provide professional legal services in the follo
wing aspects: standardization and non-standard bonds, investment funds, mergers &
acquisitions Loan, financial and non-financial corporate bond issuance, financial an
d commodity derivatives, trust products, asset securitization, PPP projects and disp
osal of non-performing assets.
服務(wù)金融客戶:
Serving Financial Customers:
依靠在?融領(lǐng)域豐富的法律服務(wù)經(jīng)驗(yàn),在公司上市、
?融保險(xiǎn)、商事投資等各領(lǐng)域,提供專業(yè)化、?質(zhì)量
的法律咨詢服務(wù),幫助客?在復(fù)雜的法律規(guī)范框架內(nèi)
找到合理依據(jù),在做好投資管理的同時(shí)充分保障??
的資產(chǎn)安全。
Relying on rich legal service experience in the financial field, we provide profession
al and high-quality legal consulting services in various fields, such as company listin
g, financial insurance, commercial investment, etc., so as to help customers find rea
sonable basis within the framework of complex legal norms and fully guarantee thei
r own asset safety while doing a good job in investment management.
12
房地產(chǎn)與建設(shè)工程法律服務(wù) Legal Services concerning Real Estate and Construction Engineering
昌宇所擁有??國內(nèi)?流的房地產(chǎn)與建筑?程?業(yè)律師服務(wù)團(tuán)隊(duì),能夠?yàn)槠髽I(yè)和個(gè)?提供全?位的房地
產(chǎn)、建筑?程等領(lǐng)域的法律服務(wù)。
Changyu has a first-class lawyer service team in real estate and construction engineering in
dustry in China, which can provide all-round legal services in real estate, construction engi
neering and other fields for enterprises and individuals.
房地產(chǎn)開發(fā)領(lǐng)域:
Real Estate Development Field:
提供有關(guān)?業(yè)、商業(yè)與住宅房地產(chǎn)開發(fā)、融資、建設(shè)、銷售、轉(zhuǎn)讓、租賃、抵押及物業(yè)管理等全
?位的法律服務(wù)。服務(wù)涵蓋房地產(chǎn)開發(fā)與管理、房地產(chǎn)并購交易、房地產(chǎn)項(xiàng)?再融資等領(lǐng)域的?常
法律事務(wù)及糾紛解決,房地產(chǎn)及建設(shè)施??訴訟項(xiàng)?專項(xiàng)法律顧問業(yè)務(wù)等。
To provide a full range of legal services related to industrial, commercial and residenti
al real estate development, financing, construction, sales, transfer, leasing, mortgage
and property management. The service covers daily legal affairs and dispute resolutio
n in real estate development and management, real estate merger and acquisition tran
sactions, real estate project refinancing, and special legal advisory services for non-liti
gation projects in real estate and construction.
13
房地產(chǎn)項(xiàng)目投資領(lǐng)域:
Investment Fields of Real Estate Projects:
提供房地產(chǎn)項(xiàng)?投資、?地流轉(zhuǎn)信托,?地?級(jí)開發(fā)、?地整理,拆遷安置、補(bǔ)償,集體?地
承包、租賃、使?權(quán)流轉(zhuǎn),國有?地使?權(quán)合作開發(fā)、商業(yè)模式設(shè)計(jì)和法律?險(xiǎn)管理服務(wù)。
To provide the following services: real estate project investment, land transfer trus
t, primary land development, land consolidation, relocation, compensation, collecti
ve land contracting, leasing, transfer of use rights, cooperative development of stat
e-owned land use rights, business model design and legal risk management.
建設(shè)工程領(lǐng)域:
Construction Engineering Field:
提供建設(shè)?程領(lǐng)域全?位法律服務(wù),包括建設(shè)?程項(xiàng)?招投標(biāo)法律咨詢,建設(shè)?程設(shè)計(jì)、監(jiān)
理、總分包、采購、造價(jià)咨詢各類合同制定、審查、談判,建設(shè)?程合同履?及監(jiān)督,建筑
企業(yè)內(nèi)部管理制度審查,建設(shè)?程履?、代建、結(jié)算、索賠、質(zhì)量、造價(jià)爭議解決等。
To provide a full range of legal services in the field of construction engineering, in
cluding legal consultation on bidding and tendering of construction projects; cons
truction engineering design, supervision, general subcontracting, procurement an
d cost consultation; formulation, review and negotiation of various contracts; perf
ormance and supervision of construction contracts; review of internal managemen
t system of construction enterprises; settlement, claim, quality and cost dispute s
ettlement of construction projects, etc.
14
相關(guān)特色法律服務(wù) Legal Services with Relevant Characteristics
涉稅事項(xiàng)籌劃:
Tax-related Matters Planning:
提供?常涉稅問題法律咨詢,包括關(guān)稅、增值稅、企業(yè)所得稅和其它稅務(wù)問題法律咨詢和指
引,提供企業(yè)投資前稅務(wù)結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)?案咨詢、企業(yè)納稅最優(yōu)化管理等法律服務(wù)。
To provide daily legal consultation on tax related issues, including legal consultatio
n and guidance on tariff, value-added tax, enterprise income tax and other tax issue
s, as well as legal services such as consulting on tax structure design before investm
ent, and optimal management of enterprise tax payment.
企業(yè)刑事法律風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避:
Criminal Law Risk Avoidance for Enterprise:
為企業(yè)家提供刑事?險(xiǎn)規(guī)避咨詢,幫助企業(yè)家評(píng)估、識(shí)別
刑事法律?險(xiǎn),提出規(guī)避和化解刑事法律?險(xiǎn)的措施、?
案。在符合法律規(guī)定的前提下,保障企業(yè)家的??和財(cái)產(chǎn)
權(quán)益,為企業(yè)的穩(wěn)定發(fā)展保駕護(hù)航。服務(wù)包括企業(yè)刑事?
險(xiǎn)識(shí)別、企業(yè)刑事?險(xiǎn)評(píng)估、企業(yè)刑事?險(xiǎn)管理規(guī)劃、企
業(yè)刑事?險(xiǎn)防范輔導(dǎo)等。
To provide criminal risk avoidance consultation for entrepreneurs, help entrepreneurs
assess and identify criminal legal risks, and propose measures and programs to avoid
and resolve criminal legal risks. On the premise of complying with the legal provisions,
protect the personal and property rights and interests of entrepreneurs and escort the
stable development of enterprises. The service includes enterprise criminal risk identi
fication, enterprise criminal risk assessment, enterprise criminal risk management pla
nning, enterprise criminal risk prevention guidance, etc.
15
涉外法律事務(wù):
Foreign-related Legal Affairs:
在對外投資、外商在華投資、中外企業(yè)合作談判、國際貿(mào)易、涉外商事調(diào)解、國際仲裁等?
?,提供專業(yè)化的法律服務(wù)。
To provide professional legal services in the following aspects: investment abroa
d, foreign investment in China, cooperation and negotiation between Chinese and
foreign enterprises, international trade, foreign commercial mediation, internatio
nal arbitration, etc.
政府與公共事務(wù)法律服務(wù):
Legal Services Concerning Government and Public Affairs:
在政府?融監(jiān)管及?融?險(xiǎn)控制、政府采購招投標(biāo)、基礎(chǔ)設(shè)施、環(huán)境保護(hù)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略保
護(hù)、公共事業(yè)、國際間政府合作、農(nóng)林業(yè)、軍?涉密?作等??,提供專業(yè)化、?質(zhì)量的法律
服務(wù)。
To provide professional and high-quality legal services in government financial su
pervision and risk control, government procurement bidding, infrastructure, envir
onmental protection, strategic protection of intellectual property rights, public ut
ilities, international government cooperation, agriculture and forestry, military se
cret work, etc.
16
中國共產(chǎn)黨海南昌宇律師事務(wù)所
總支部委員會(huì)簡介
海南昌宇律師事務(wù)所成?于1996年?;?昌宇所發(fā)展歷程,成?伊
始,?年蹣跚。2006年,我們成?海南昌宇律師事務(wù)所黨?部,??
“解放思想,苦?實(shí)?”帶領(lǐng)律所發(fā)展?上快?道,多次被上級(jí)黨委評(píng)
為先進(jìn)黨?部,司法部、省委政法委主要領(lǐng)導(dǎo)多次蒞臨本所調(diào)研指導(dǎo)黨
建?作,召開現(xiàn)場會(huì)推?我們的經(jīng)驗(yàn)做法。曾經(jīng)的榮譽(yù)是認(rèn)可,更是鞭
策,激勵(lì)著我們砥礪前?。2019年,我們以更加昂揚(yáng)的?志、更加良
好的形象、更加務(wù)實(shí)的精神升格為黨總?部,愈發(fā)堅(jiān)定“抓黨建是最?
的政績”的觀念,堅(jiān)持“法律服務(wù)到哪?,黨旗就插到哪?”的宗旨,
旗幟鮮明推動(dòng)基層黨建和業(yè)務(wù)?作深度融合。
Hainan Changyu Law Firm founded in 1996. Looking back to the past of Changyu, it had been lurched in its
development for ten years since established. After set up the Party Branch of Hainan Changyu Law Firm in
2006, based on the principle of
emancipating the mind, working hard and perseveringly
, we led the deve
lopment of this law firm to the fast lane. Changyu has been awarded the honorary title of “Advanced Part
y Branch” for years by the higher-level Party Committee. The main leaders of the Ministry of Justice and t
he Commission for Political and Legal Affairs of the CPC Hainan Provincial Committee visited our law firm
many times to investigate into and guide on the Party construction, and held on-site meetings to promote
our experience and practice. The honors, which are both a recognition of past achievement and an innate
drive that keeps us going, inspire us to forge ahead. In 2019, we upgraded our Party Branch to the General
Party Branch with higher morale, better image, as well as pragmatic spirit. By strengthening the concept o
f
emphasizing on party construction is the greatest achievement
and adhering to the aim of
where lega
l services go, the party flag will be inserted
, we have taken a clear-cut stand to promote the deep integrati
on of grass-roots party building and law practice.
我們嚴(yán)格履?黨建?作主體責(zé)任,不斷強(qiáng)化黨組織核?建設(shè),切實(shí)抓好政治履職,黨總?部領(lǐng)航不迷路。本所是
率先在全省律師?業(yè)施?黨總?部委員與?級(jí)合伙?雙向進(jìn)?、交叉任職制度,率先落實(shí)黨?部書記兼任律所主
任,率先將黨建?作內(nèi)容列?律所章程的律師事務(wù)所。?前,黨員律師在?級(jí)合伙?中占??達(dá)70%,確保了黨
總?部決策部署能夠經(jīng)由?級(jí)合伙?會(huì)議在全所推?實(shí)施。
We strictly carry out the subject responsibility of Party construction, constantly strengthen the core constr
uction of the Party organization, earnestly perform our political duties, and we will follow the lead of the G
eneral Party Branch so that we will not get lost. Hainan Changyu Law Firm took the lead in implementing t
he system of two-way and cross appointment of members on the General Party branch and the first-class p
artners in Hainan Province
s lawyer industry, and in implementing the Party Branch Secretary concurrently
served as the director of the law firm, as well as in listing the content of Party construction in the articles of
association of the law firm. Currently, the proportion of the Communist Party members lawyers among the
first-class partners is 70%, which ensures that the decisions made by the General Party Branch will be imple
mented within the law firm through the first-class partners
’
meeting.
17
As a lawyer team with the largest number of the Communist
Party members in the lawyer industry in Hainan Province, w
e have incorporated 80 Party members into 5 Party Branche
s, divided into 15 party groups, to thoroughly study and impl
ement Xi Jinping
s featuring socialism with Chinese characte
ristics in the new era, to carry forward the spirit of the special
zone, as well as to take
“Party construction as the comman
d, foundation and integration of the law firm
’
s developmen
t”
as the goal. Basing in Hainan, facing the whole country a
nd contrasting the standard of Free Trade Port construction,
we proactively support the One Belt and One Road Initiative,
actively respond to the Party committees and governments
at all levels calling on COVID-19 prevention and control, ear
nestly strengthen the ideological and theoretical building, a
nd constantly consolidate the foundation of Party constructi
on. By cultivating new opportunities in crisis and making cha
nges when situations change, our law firm has been steadily
advancing and continuously improving.
作為全省律師?業(yè)黨員?數(shù)最多的??律師隊(duì)伍,我們將90余名
黨員編?5個(gè)黨?部,劃分為15個(gè)黨?組,深?學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平
新時(shí)代中國特?社會(huì)主義思想,發(fā)揚(yáng)特區(qū)精神,以“黨建統(tǒng)領(lǐng)所
建”為根本,以“黨建促進(jìn)所建”為導(dǎo)向,以“黨建所建雙融
合”為?標(biāo),堅(jiān)定“??全省、?向全國,對標(biāo)?由貿(mào)易港建設(shè)
需求,主動(dòng)服務(wù)‘?帶?路’國家戰(zhàn)略”
,積極響應(yīng)各級(jí)黨委、
政府號(hào)召主動(dòng)投?新型冠狀病毒感染肺炎疫情防控?作,切實(shí)強(qiáng)
化思想理論武裝,夯實(shí)黨建?作基礎(chǔ),在危機(jī)中育新機(jī)、于變局
中開新局,律所各項(xiàng)業(yè)務(wù)穩(wěn)步推進(jìn)、持續(xù)向好。
-20-
18
黨
建
?
作
社會(huì)責(zé)任
The social responsibility
As a law firm with a strong sense of social responsibility, Changyu Law Firm has always attach
ed great importance to social responsibilities. Over the years, Changyu has been engaged in le
gal aid, social welfare, village legal adviser, petition duty, law popularization publicity, and tra
ining of young lawyers, etc. practicing the historical mission of legal workers.
作為?家具有強(qiáng)烈社會(huì)責(zé)任感的律師事務(wù)所,昌宇律師始終?度重視承擔(dān)社會(huì)責(zé)任。多年來,昌宇
律師在法律援助、社會(huì)公益、村居法律顧問、信訪值班、普法宣傳、?年律師培養(yǎng)等??,踐?著
法律?作者的歷史使命。
2023年,昌宇所共計(jì)有40名律師擔(dān)任?沙、臨
?、瓊中、?昌、定安、澄邁、臨?、儋州等
市縣101家村居法律顧問,包括最偏遠(yuǎn)的?沙縣
20余家,村居服務(wù)律師獲得上級(jí)表彰。
In 2023, Changyu has a total of 40 lawyers act
ing as legal advisers for 101 villages in Baisha,
Lingao, Qiongzhong, Wenchang, Ding
an, Ch
engmai, Lingao, Danzhou and other cities an
d counties, including more than 20 in the mos
t remote Baisha County, and village service la
wyers have been praised by superiors.
19
n 2023, Party members
lawyers will serve as legal advisers for 101 villages in 7 cities and count
ies. All along, Changyu
s enthusiasm for public interest legal services continues to rise. In 2022,
a total of 190 Changyu lawyers completed 22,176.5 hours of public interest legal services. Amo
ng them: more than 160 lawyers handled 380 legal aid cases, of which 54 involved criminal cas
es. 63 lawyers carried out a total of nearly 80 public interest publicity campaigns.
2023年,以黨員律師為??擔(dān)任7個(gè)市縣101個(gè)村(居)的法律顧問。?直以來,昌宇律師投?公益
法律服務(wù)的熱情不斷?漲。2022年度昌宇所共有190名律師完成公益法律服務(wù)時(shí)?共計(jì) 22176.5 ?
時(shí)。其中: 160余名律師辦理法援案件 380 宗,其中涉?涉惡案件 54 宗。63 名律師開展各類公益普
法宣傳共近 80 次。
In 2022, chang-woo Friday on time cond
uct chang-woo lawyer by training, accu
mulated for the training of more than 90
times, including law of ideological and p
olitical training, lawyers professional eth
ics practice discipline, lawyers, professio
nal training, etc., and constantly practice
in professional deep direction idea, impr
ove political quality, theory quality, busi
ness quality, Contribute lawyers
wisdo
m and strength to the socialist moderniz
ation construction in the new era.
2022年,昌宇所每周五準(zhǔn)時(shí)準(zhǔn)點(diǎn)開展昌宇
律師培訓(xùn),累計(jì)開展各項(xiàng)培訓(xùn)90余次,包
括律師思想政治培訓(xùn)、律師職業(yè)道德執(zhí)業(yè)紀(jì)
律培訓(xùn)、律師業(yè)務(wù)培訓(xùn)等,不斷踐?在專業(yè)
化深耕?向發(fā)展的理念,提升政治素養(yǎng)、理
論素養(yǎng)、業(yè)務(wù)素養(yǎng),為新時(shí)代社會(huì)主義現(xiàn)代
化建設(shè)貢獻(xiàn)律師的智慧和?量。
20
建?
1996年
改名
4?改名為海南昌宇
律師事務(wù)所
2003年
合并
2005年
海 南 晉 天 元 律
師 事 務(wù) 所 與 本
所 合 并 , 實(shí) 現(xiàn)
了 本 所 的 再 次
?躍
完善
2008年
本所建?與完
善制度匯編
成績
2011年
獲得
“全國優(yōu)秀律師
事務(wù)所”
發(fā)展進(jìn)程
The cooperation unit
21
成?海南昌華律師
事務(wù)所
6?,與海南國泰
?安律師事務(wù)所合
并,團(tuán)隊(duì)?量進(jìn)?
步加強(qiáng)
Hai Changhua Law Fir
m was established
In April, it was renamed
Hai Changyu Law Firm
In June, it merged with
Hainan Guotai Minan L
aw Firm, further streng
thening the team stren
gth
The merger of Hai
nan Jintianyuan L
aw Firm and the fi
rm has achieved a
nother leap forwa
rd for the firm
Establish and per
fect the system c
ompilation
Awarded National
Excellent Law Firm
改制
搬?國瑞城寫字樓鉑
仕苑,成為海南率先
購買5A級(jí)寫字樓層作
為辦公場所的律所
2017年
擴(kuò)?
2019年
獲得“全國公共
法律服務(wù)?作先
進(jìn)集體”
榮譽(yù)
2023年
成?第?家分所—
海南昌宇(?昌)
律師事務(wù)所
The firm was restructure
d into a special general p
artnership law firm and
became the first special
general partnership law
firm in Hainan Province
5?份購買國瑞城
西塔2300平寫字
樓
22
2020年
分所成?
司法部授予“全
國公共法律服務(wù)
先進(jìn)集體”
2022年
分所成?
成?第?家分所—
海南昌宇(三亞)
律師事務(wù)所
Moved into Baishi Park,
Guoruicheng office build
ing, and became the first
law firm in Hainan to pur
chase 5A-level office floo
r as an office space
本所改制為特殊的普
通 合 伙 制 律 師 事 務(wù)
所,成為海南省第?
家特殊的普通合伙制
律師事務(wù)所
National Advanced
Collective of Public
Legal Services
In May, purchased
2,300 square meters
of office buildings in
Guorui City West To
wer
Ministry of Justice a
warded National A
dvanced Collective
of Public Legal Servi
ces
Set up the second bra
nch office - Hai Chang
yu (sanya) Law Firm
Set up the second bran
ch office - Hai Changyu
(Wenchang) Law Firm
昌宇榮譽(yù)
Changyu honor
23
唇槍?劍,多??逐,2021年12?19?,由海南省律師協(xié)會(huì)舉辦的2021年?屆海南?由貿(mào)易港律師?
業(yè)辯論賽決賽圓滿落幕。
24
此次?賽由海南省律師協(xié)會(huì)舉辦。?賽設(shè)?最佳辯?10名,昌宇所吉婷、劉澍潭、宛?涵、龐曉?等4?名
列其中;設(shè)?優(yōu)秀辯?20名,昌宇所秦菁瑩、時(shí)強(qiáng)云、陳怡、朱艷春、王潞陽、許莎莎、王?妍、宋?明
等8?名列其中。
刻
閃
光時(shí)
閃光
時(shí)刻
“昌宇2隊(duì)”榮獲?賽?等獎(jiǎng)!
海南昌宇律師事務(wù)所“昌宇3隊(duì)”榮獲2021年
?屆海南?由貿(mào)易港律師?業(yè)辯論賽?等獎(jiǎng)!
After a heated war of words with the various players,on December 19, 2021, the finals of the first
Hainan Free Trade Port lawyer profession debate competition in 2021 organized by Hainan Lawyer
s Association came to a successful conclusion.
The Team Three of Hainan Changyu law fir
m won the first prize of this debate competi
tion in 2021.
The Team Two of the firm won the second pr
ize in the competition!
Held by Hainan Lawyers Association, the competition set awards of 10 best debaters, including Ji Tin
g, Liu Shutan, Wan Zihan and Pang Xiaolong from Changyu Law Firm. The competition also establishe
s a prize of 20 excellent debaters, which includes 9 from Changyu, including Qin Jingying, Shi Qiangyu
n, Chen Yi, Zhu Yanchun, Wang Luyang, Chen Keke, Xu Shasha, Wang Yueyan and song Ziming.
合作單位
The cooperation
unit
25
政府部門
Government Departments
國務(wù)院僑務(wù)辦公室、海南省??政府、海南省司法廳、海南省衛(wèi)?廳、海南省財(cái)政廳、海南省衛(wèi)?健康委
員會(huì)和計(jì)劃?育委員會(huì)、海?市??政府、三亞市??政府、萬寧市??政府、五指?市??政府、三沙
市??政府,樂東黎族?治縣??政府、?沙黎族?治縣??政府等。
Overseas Chinese Affairs Office of the State Council, Hainan Provincial People
s Governmen
t, Hainan Provincial Department of Justice, Hainan Provincial Department of Health, Haina
n Provincial Department of Finance, Hainan Provincial Health Commission and Family Plan
ning Commission, Haikou Municipal People
s Government, Sanya Municipal People
s Gover
nment, Wanning Municipal People
s Government, Wuzhishan Municipal People
s Governme
nt, Sansha Municipal People
s Government, Ledong Li Autonomous County People
s Govern
ment, Baisha Li Autonomous County people
s government, etc
金融機(jī)構(gòu)
Financial institutions
中國銀?、光?銀?、招商銀?、中國農(nóng)業(yè)銀?、中國郵政儲(chǔ)蓄銀?海南省分公司、海南銀?股份有限公
司、中國華融資產(chǎn)管理股份有限公司海南省分公司、中國?城資產(chǎn)管理股份有限公司海南省分公司、國泰君
安投資管理股份有限公司、三亞誠通投資有限公司、海南農(nóng)墾資產(chǎn)管理有限公司、海南聯(lián)合資產(chǎn)管理有限公
司、中國平安?壽保險(xiǎn)股份有限公司海南分公司、中國建銀投資有限公司等。
Bank of China, China Everbright Bank, China Merchants Bank, Agricultural Bank of China, Th
e postal savings bank of China hainan branch,Bank of Hainan Co., Ltd., Hainan Branch of C
hina Huarong Asset Management Co., Ltd., Hainan Branch of China Great Wall Asset Manage
ment Co., Ltd., Guotai Junan Investment Management Co., Ltd., Sanya Chengtong Investmen
t Co., Ltd., Hainan Nongken Asset Management Co., Ltd., Hainan United Asset Management C
o., Ltd., Hainan Branch of China Ping An Life Insurance Co., Ltd., and China Construction Ba
nk Investment Co., Ltd., etc.
知名企業(yè)
Well known enterprises
中國?化集團(tuán)、中國?油天然?集團(tuán)有限公司、中國南?航空股份有限公司、中鐵?七局集團(tuán)、中鐵??
局集團(tuán)、恒?集團(tuán)、綠地集團(tuán)、?易公司、中國??財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)股份有限公司、中?冶集團(tuán)有限公司、中國
南?電?有限責(zé)任公司超?壓輸電公司、北京市公路橋梁建設(shè)集團(tuán)有限公司、南?出版社有限公司、海?
保稅區(qū)開發(fā)建設(shè)總公司、海南新建橋經(jīng)濟(jì)發(fā)展有限公司、海南觀瀾湖實(shí)業(yè)發(fā)展有限公司、海南?城經(jīng)濟(jì)開
發(fā)區(qū)發(fā)展有限公司、?海省鹽業(yè)股份有限公司等。
Sinopec Group, China National Petroleum Corporation LTD,China Southern Airlines Co., Ltd., C
hina Railway 17th Bureau Group, China Railway 18th Bureau Group,Evergrande,Greenland Grou
p,Netease, PICC Property and Casualty Company Limited, China No.10 Metallurgical Group Co.,
Ltd., Ultra High Voltage Transmission Company of China Southern Power Grid Co., Ltd., Beijing
Highway and Bridge Construction Group Co., Ltd., South Publishing House Co., Ltd., and Haikou
bonded Development and Construction Corporation, Hainan Xinjian Bridge Economic Developm
ent Co., Ltd., Hainan Guanlan Lake Industrial Development Co., Ltd., Hainan Laocheng Economi
c Development Zone Development Co., Ltd., and Qinghai Salt Industry Co., Ltd., etc.
國內(nèi)高校
Domestic colleges and universities
北京?學(xué)、中國政法?學(xué)、中南政法?學(xué)、西南政法?學(xué)、西北政法?學(xué)、華東政法?學(xué)、復(fù)旦?學(xué)、海南?
學(xué)等。
Peking University, China University of Political Science and Law, Central South University of Politi
cal Science and Law, Southwest University of Political Science and Law, Northwest University of P
olitical Science and Law, East China University of Political Science and Law, Fudan University, Hai
nan University, etc. 26
Haikou Office: 38th Floor, West Tower B, Guorui Building, 11 Guoxing Avenue, Meilan District, Haikou
City, Hainan Province
海?辦公室:海南省海?市美蘭區(qū)國興?道 11 號(hào)國瑞?廈 B 座西塔 38 層
Wenchang Office: No.62, Juncheng Road, Wencheng Town, Wenchang City, Hainan Province
郵箱(E-mail):changyu-ysxz@163.com
聯(lián)系電話(Number):0898-88655258
三亞辦公室:海南省三亞市吉陽區(qū)新?路華庭國際商務(wù)中?12層1208房
?址(Websute):www.changyulawyer.com
郵箱(E-mail):changyu88@vip.163.com
聯(lián)系電話(Number):0898-68568559、0898-68558815
郵箱(E-mail):changyu-wcxz@163.com
聯(lián)系電話(Number):0898-36882233
?昌辦公室:海南省?昌市?城鎮(zhèn)軍城路62號(hào)
Sanya Office: Room 1208, 12th Floor, Huating International Business Center, Xinyue Road, Jiyang District,
Sanya City, Hainan Province