国产AV88|国产乱妇无码在线观看|国产影院精品在线观看十分钟福利|免费看橹橹网站

2024英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

發(fā)布時(shí)間:2024-1-03 | 雜志分類(lèi):其他
免費(fèi)制作
更多內(nèi)容

2024英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

47商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)跨文化商務(wù)交際導(dǎo)論主編:劉 丹 主審:嚴(yán) 明● 理論系統(tǒng)全面,培育跨文化能力 從跨文化交際理論體系、商務(wù)專(zhuān)業(yè)能力和國(guó)別與區(qū)域文化知識(shí)三個(gè)維度實(shí)施“三位一體”培養(yǎng)模式,系統(tǒng)提升跨文化商務(wù)交際意識(shí)與能力● 以產(chǎn)出為導(dǎo)向,以學(xué)生為中心 各單元以“任務(wù)鏈”有機(jī)串聯(lián)各個(gè)板塊,形成“輸出驅(qū)動(dòng)—輸入促成—講練結(jié)合—綜合產(chǎn)出—多元評(píng)價(jià)”的單元框架,提升學(xué)生運(yùn)用所學(xué)知識(shí)處理現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的能力● 涵養(yǎng)家國(guó)情懷,塑造國(guó)際形象 在講解中有機(jī)融入中國(guó)古今商務(wù)文化元素和豐富的中國(guó)案例;在活動(dòng)中創(chuàng)設(shè)中外合作情境,鼓勵(lì)學(xué)生在跨文化商務(wù)交際實(shí)踐中,形成主人翁意識(shí),展現(xiàn)可信、可愛(ài)、可敬的中國(guó)形象系列主編:盧 珊● 選材廣泛,難度循序漸進(jìn) 選材既包括著裝禮儀、商務(wù)宴請(qǐng)等職場(chǎng)話(huà)題,又涵蓋營(yíng)銷(xiāo)、貿(mào)易、金融、企業(yè)社會(huì)責(zé)任、跨境電商等商務(wù)議題,同時(shí)包含對(duì)宏觀經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象和典型商務(wù)文體的探究,幫助學(xué)生積累商務(wù)知識(shí),提升語(yǔ)言能力● 立德樹(shù)人,落實(shí)課程思政 各冊(cè)的課文和翻譯、完形填空等練習(xí)均注重新時(shí)代中國(guó)特色商務(wù)現(xiàn)象的傳遞以及商務(wù)語(yǔ)境下優(yōu)良價(jià)值觀念的塑造,落實(shí)立德樹(shù)人根本任務(wù)● 系統(tǒng)科學(xué),有效提升閱讀技巧 全方位涵蓋詞義、句段、... [收起]
[展開(kāi)]
2024英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源
粉絲: {{bookData.followerCount}}
文本內(nèi)容
第51頁(yè)

47

商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)

跨文化商務(wù)交際導(dǎo)論

主編:劉 丹 主審:嚴(yán) 明

● 理論系統(tǒng)全面,培育跨文化能力 從跨文化交際理論體系、商務(wù)專(zhuān)業(yè)能力和國(guó)別與區(qū)域文化

知識(shí)三個(gè)維度實(shí)施“三位一體”培養(yǎng)模式,系統(tǒng)提升跨文化商務(wù)交際意識(shí)與能力

● 以產(chǎn)出為導(dǎo)向,以學(xué)生為中心 各單元以“任務(wù)鏈”有機(jī)串聯(lián)各個(gè)板塊,形成“輸出驅(qū)動(dòng)—輸

入促成—講練結(jié)合—綜合產(chǎn)出—多元評(píng)價(jià)”的單元框架,提升學(xué)生運(yùn)用所學(xué)知識(shí)處理現(xiàn)實(shí)

問(wèn)題的能力

● 涵養(yǎng)家國(guó)情懷,塑造國(guó)際形象 在講解中有機(jī)融入中國(guó)古今商務(wù)文化元素和豐富的中國(guó)案例;

在活動(dòng)中創(chuàng)設(shè)中外合作情境,鼓勵(lì)學(xué)生在跨文化商務(wù)交際實(shí)踐中,形成主人翁意識(shí),展現(xiàn)

可信、可愛(ài)、可敬的中國(guó)形象

系列主編:盧 珊

● 選材廣泛,難度循序漸進(jìn) 選材既包括著裝禮儀、商務(wù)宴請(qǐng)等職場(chǎng)話(huà)題,又涵蓋營(yíng)銷(xiāo)、貿(mào)易、

金融、企業(yè)社會(huì)責(zé)任、跨境電商等商務(wù)議題,同時(shí)包含對(duì)宏觀經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象和典型商務(wù)文體的探究,

幫助學(xué)生積累商務(wù)知識(shí),提升語(yǔ)言能力

● 立德樹(shù)人,落實(shí)課程思政 各冊(cè)的課文和翻譯、完形填空等練習(xí)均注重新時(shí)代中國(guó)特色商務(wù)現(xiàn)象

的傳遞以及商務(wù)語(yǔ)境下優(yōu)良價(jià)值觀念的塑造,落實(shí)立德樹(shù)人根本任務(wù)

● 系統(tǒng)科學(xué),有效提升閱讀技巧 全方位涵蓋詞義、句段、篇章與文體層面,結(jié)合課文中的典型語(yǔ)料

講解點(diǎn)撥,從而扎實(shí)提升學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)閱讀能力

閱讀教程 1 5213-4568-1 45.90

閱讀教程 2 5213-4981-8 49.90(估)

其他分冊(cè) 即將出版

跨境電商英語(yǔ)教程??

主編:李 穎 胡喬立

● 選材真實(shí)、時(shí)代性強(qiáng) 選取跨境電商領(lǐng)域的真實(shí)素材,內(nèi)容豐富,力求體現(xiàn)行業(yè)熱點(diǎn)

● 練習(xí)多樣、知技結(jié)合 融聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)訓(xùn)練和專(zhuān)業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)為一體,既注重提升學(xué)生的語(yǔ)言能力,

又豐富學(xué)生的跨境電商領(lǐng)域知識(shí)

● 資源立體、助力教學(xué) 提供與紙質(zhì)教材互為補(bǔ)充、有機(jī)融合的微課視頻,充分滿(mǎn)足混合式教

學(xué)要求與自主學(xué)習(xí)需求

教師用書(shū)(電子版) 教學(xué)課件 隨身學(xué) 微課 聽(tīng)力音頻

5213-1541-7 49.90

New

New

新標(biāo)準(zhǔn)商務(wù)英語(yǔ)閱讀教程(1-4 級(jí)) 教學(xué)課件 參考答案

教師用書(shū)(電子版)

5213-4571-1 49.90

教學(xué)課件 教學(xué)視頻 慕課

第52頁(yè)

48

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)

高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)

(1-2 級(jí))??

一冊(cè)主編:沈勤敏

二冊(cè)主編:司耀龍

● 選材廣泛、主題豐富、有利于

激發(fā)興趣,拓展視野

● 設(shè)計(jì)豐富的聽(tīng)說(shuō)練習(xí)和案例分

析,融聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練和商務(wù)知識(shí)與

技能為一體

第1冊(cè) 5135-2845-0 29.90

第2冊(cè) 5135-3654-7 34.90

學(xué)習(xí)光盤(pán)

參考答案

教學(xué)音頻

? 高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)系列教材

第1冊(cè) 5135-2471-1 45.90

第2冊(cè) 5135-3864-0 48.90

一冊(cè)主編:彭青龍 二冊(cè)主編:徐 凱

● 選材融知識(shí)性、趣味性和時(shí)代性為一體,涵蓋經(jīng)濟(jì)、管理、法律、文化等多個(gè)領(lǐng)域

● 選篇純正地道,有利于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)篇鑒賞能力,并進(jìn)一步拓展其商務(wù)知識(shí)面

● 強(qiáng)調(diào)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯綜合訓(xùn)練,設(shè)置辯論、無(wú)領(lǐng)導(dǎo)小組討論、演講等專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練,培養(yǎng)語(yǔ)言綜合

運(yùn)用能力、邏輯思維能力和在商務(wù)環(huán)境中分析與解決實(shí)際問(wèn)題的能力

高級(jí)綜合商務(wù)英語(yǔ)(1-2 級(jí))??學(xué)習(xí)光盤(pán) 教學(xué)課件 練習(xí)錄音 參考答案

第1冊(cè) 5135-5122-9 42.90

第2冊(cè) 5135-6805-0 44.90

高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)閱讀

(1-2 級(jí))

一冊(cè)主編:謝文怡

二冊(cè)主編:葉興國(guó)

● 選材權(quán)威、主題廣泛、內(nèi)容豐富,

兼顧趣味性和可讀性

● 語(yǔ)料真實(shí),呈現(xiàn)典型、新鮮、實(shí)

用的商務(wù)語(yǔ)言

● 講練結(jié)合,配套多樣練習(xí)及單元

測(cè)試,有效檢測(cè)學(xué)習(xí)效果

參考答案

新編進(jìn)出口英語(yǔ)函電

(第三版)

參考答案 參考譯文 教學(xué)設(shè)計(jì)

主編:王興孫 張春鉷 鄔孝煜

● 依據(jù)進(jìn)出口貿(mào)易流程編排,依次

介紹詢(xún)購(gòu)、報(bào)價(jià)、訂購(gòu)、保險(xiǎn)、

運(yùn)輸、付款等函電類(lèi)型

● 從課程的基本定位及教學(xué)要求出

發(fā),語(yǔ)言規(guī)范、純正,內(nèi)容適應(yīng)

實(shí)際,范例豐富

5135-2391-2 39.90

高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作

主編:王 玉

● 涵蓋商務(wù)信函、企業(yè)公告、廣告

文案、商務(wù)策劃書(shū)、合同等文體

● 以“地道表達(dá)”為核心,結(jié)合實(shí)

例分析講解寫(xiě)作原則與技巧,幫

助學(xué)習(xí)者了解和掌握商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)

用文寫(xiě)作應(yīng)遵循的基本原則

● 練習(xí)形式多樣,實(shí)用性強(qiáng)

5135-3652-3 34.90

參考答案

總主編:葉興國(guó) 王光林 掃描二維碼,

查看系列教材詳情

第53頁(yè)

49

商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)

管理學(xué)導(dǎo)論

主編:張武保

● 圍繞管理理論的計(jì)劃、組織、

調(diào)配、領(lǐng)導(dǎo)、控制五大功能展開(kāi),

循序漸進(jìn),全面呈現(xiàn)管理學(xué)基

本原理和理論框架

● 融入豐富、真實(shí)的中外商務(wù)案

例和中國(guó)元素

● 分析簡(jiǎn)明扼要,提升學(xué)生的分

析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力

5213-0230-1 57.90

5135-8235-3 45.90

主編:董詩(shī)文

● 針對(duì)商務(wù)場(chǎng)景中(如商務(wù)宴請(qǐng)、

觀光禮儀、對(duì)外投資等)的口譯

任務(wù)安排內(nèi)容

● 系統(tǒng)講解口譯技能,將口譯單項(xiàng)

及綜合技能訓(xùn)練融入商務(wù)場(chǎng)合

● 商務(wù)專(zhuān)題知識(shí)與口譯技能并重,

提升商務(wù)場(chǎng)合下的口譯能力

高級(jí)商務(wù)口譯 練習(xí)錄音

參考答案

國(guó)際商法教程

主編:黃 潔

● 橫向比較中國(guó)商務(wù)法律與其他

國(guó)際組織和美國(guó)法律的異同,

縱向解讀中國(guó)商務(wù)法律的變遷

和原則

● 素材豐富,內(nèi)容涵蓋商務(wù)糾紛、

合同制訂、支付方式、保險(xiǎn)關(guān)

稅等領(lǐng)域的法律規(guī)定

● 練習(xí)多樣,案例真實(shí),幫助學(xué)

生體驗(yàn)真實(shí)的商法應(yīng)用場(chǎng)景

5135-9533-9 79.90

5135-2934-1 39.90

國(guó)際商務(wù)導(dǎo)論

主編:王艷艷

● 從商務(wù)文化基本理論入手,逐

層分析商務(wù)與全球化、跨文化

商務(wù)管理戰(zhàn)略等理論與現(xiàn)象

● 選用不同國(guó)別、不同文化語(yǔ)境

下的商務(wù)實(shí)踐案例,突出文化

差異,拓寬讀者思路

補(bǔ)充資源

5213-3325-1 65.90

國(guó)際商務(wù)管理

主編:馮 敏

● 全面呈現(xiàn)國(guó)際商務(wù)管理的基本

理論,充分考慮中國(guó)學(xué)生學(xué)情,

理論講解循序漸進(jìn)、由淺入深

● 理論與實(shí)踐相結(jié)合,融入豐富、

真實(shí)的中外商務(wù)案例,案例分

析簡(jiǎn)明扼要,提升學(xué)生解決問(wèn)

題的能力

主編:李婉麗

● 專(zhuān)為商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)等非會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)學(xué)生設(shè)計(jì)的全英文入門(mén)教材

● 涵蓋國(guó)際會(huì)計(jì)準(zhǔn)則和中國(guó)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則主要內(nèi)容,并重點(diǎn)關(guān)注兩個(gè)準(zhǔn)則的異同

● 語(yǔ)言通俗易懂,提供關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)的中、英文翻譯

● 講解細(xì)致,輔以豐富的練習(xí)和案例,幫助學(xué)生提升學(xué)習(xí)效果

5135-8061-8 39.90

國(guó)際會(huì)計(jì)教程

高級(jí)商務(wù)筆譯

主編:溫建平

● 共設(shè) 13 個(gè)單元,采用翻譯和商務(wù)

雙主線(xiàn)編排全書(shū)內(nèi)容

● “翻譯講座”幫助學(xué)生了解翻譯

的過(guò)程、轉(zhuǎn)換技巧、困難及對(duì)策

● 設(shè)計(jì)商務(wù)知識(shí)專(zhuān)題和篇章翻譯練習(xí),

幫助學(xué)習(xí)者了解商務(wù)知識(shí),掌握常

見(jiàn)商務(wù)專(zhuān)題的語(yǔ)篇和詞匯,培養(yǎng)商

務(wù)翻譯技能

5135-4838-0 35.90

參考譯文

第54頁(yè)

50

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)

即將出版

商務(wù)英語(yǔ)翻譯(第二版)??

主編 : 苑春鳴 郄洪欣

● 題材廣泛,與時(shí)俱進(jìn) 緊跟時(shí)代步伐,主題涵蓋商務(wù)英語(yǔ)各個(gè)領(lǐng)域,語(yǔ)料真實(shí)鮮活,

幫助學(xué)生全面了解商務(wù)英語(yǔ)交際情境

● 技巧實(shí)用,講解詳盡 結(jié)合大量案例,全面講解商務(wù)英語(yǔ)翻譯策略,深入剖析商務(wù)

英語(yǔ)翻譯的重難點(diǎn),提高學(xué)生語(yǔ)言輸出能力

● 實(shí)戰(zhàn)演練,練習(xí)多樣 每單元包含翻譯訓(xùn)練,通過(guò)豐富的語(yǔ)言練習(xí),幫助學(xué)生提升跨

文化交際能力

“新經(jīng)典”高等學(xué)校

商務(wù)英語(yǔ)類(lèi)教材

上冊(cè) 5135-7300-9(01) 49.90

下冊(cè) 5135-9670-1(01) 59.90

商務(wù)英語(yǔ)閱讀(第二版)(上、下)

上冊(cè)主編:彭 萍 朱梅萍

下冊(cè)主編:沈憶文 彭 萍

● 關(guān)注核心需求,提升閱讀技能與商務(wù)知識(shí),培養(yǎng)商務(wù)交際能力

● 選材新穎權(quán)威,練習(xí)形式多樣

● 注重教學(xué)互動(dòng),兼顧語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力和批判性思維能力培養(yǎng)

參考答案 拓展閱讀

商務(wù)英語(yǔ)口譯(第二版)?

5135-9725-8 56.90

主編:王 艷

● 以熱門(mén)商務(wù)話(huà)題為基礎(chǔ),將多種口譯技巧的訓(xùn)練融入其中,實(shí)現(xiàn)口譯技能和商務(wù)知識(shí)

的有機(jī)結(jié)合和協(xié)同培養(yǎng)

● 廣泛選用近年來(lái)各類(lèi)商務(wù)主題的口譯現(xiàn)場(chǎng)語(yǔ)料,涵蓋面廣,情境真實(shí),內(nèi)容實(shí)用,能

夠充分促進(jìn)教學(xué)實(shí)效

● 精選口譯材料中的重點(diǎn)與難點(diǎn)進(jìn)行分析點(diǎn)評(píng),直指問(wèn)題核心

● 設(shè)置多樣練習(xí),全面提升學(xué)習(xí)者的知識(shí)、技能和現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)對(duì)策略

教師用書(shū)(電子版) 隨身學(xué) 練習(xí)錄音

New

掃描二維碼,

查看系列教材詳情

第55頁(yè)

翻譯專(zhuān)業(yè)

“新經(jīng)典”高等學(xué)校翻譯類(lèi)教材

高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科(BTI)系列教材

第56頁(yè)

52

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

翻譯專(zhuān)業(yè) 課程類(lèi)型 推薦教材 總主編 / 主編

綜合英語(yǔ)

理解當(dāng)代中國(guó) 英語(yǔ)讀寫(xiě)教程 p6 孫有中

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ) 精讀(第三版)(1-6 級(jí)) p10 楊立民

新時(shí)代核心英語(yǔ)教程 綜合英語(yǔ)(1-4 級(jí)) p12 蔣洪新

大學(xué)思辨英語(yǔ)教程 精讀(1-4 級(jí)) p14 孫有中

應(yīng)用英語(yǔ)教程 綜合教程(1-4 級(jí)) p16 薛家寶

新交際英語(yǔ) 綜合教程(1-4 級(jí)) p18 李筱菊 仲偉合 吳旭東

高級(jí)英語(yǔ)(第四版)(1-2 級(jí)) p20 張漢熙

英語(yǔ)閱讀

新交際英語(yǔ) 閱讀教程(1-4 級(jí)) p22 張文忠

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ) 閱讀(第二版)(1-4 級(jí)) p22 楊立民

高級(jí)英語(yǔ)閱讀 p22 吳潛龍

英語(yǔ)報(bào)刊閱讀教程 p22 張 健

英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)

大學(xué)思辨英語(yǔ)教程 視聽(tīng)說(shuō)(1-4 級(jí)) p23 孫有中 王 艷

應(yīng)用英語(yǔ)教程 視聽(tīng)說(shuō)(1-3 級(jí)) p23 薛家寶 鐘莉莉

新交際英語(yǔ) 聽(tīng)力教程(1-4 級(jí)) p23 劉長(zhǎng)青

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ) 聽(tīng)力(第二版)(1-4 級(jí)) p24 楊立民

英語(yǔ)聽(tīng)力教程(初、中、高級(jí)) p24 何其莘 等

新編英語(yǔ)聽(tīng)力教程(1-4 級(jí)) p24 何其莘

高級(jí)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)(第三版) p24 王鎮(zhèn)平

英語(yǔ)新聞聽(tīng)力教程 p24 楊世登

英語(yǔ)語(yǔ)音

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ) 語(yǔ)音教程(第二版) p25 楊立民

英語(yǔ)語(yǔ)音教程 p25 卜友紅

實(shí)用英語(yǔ)語(yǔ)音教程 p25 田朝霞

英語(yǔ)口語(yǔ)

理解當(dāng)代中國(guó) 英語(yǔ)演講教程 p6 孫有中 金利民

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ) 口語(yǔ)(第三版)(1-4 級(jí)) p26 楊立民

大學(xué)思辨英語(yǔ)教程 口語(yǔ)(1-4 級(jí)) p26 孫有中 金利民

新編英語(yǔ)口語(yǔ)教程(初、中、高級(jí)) p26 吳禎福

英語(yǔ)寫(xiě)作

新時(shí)代核心英語(yǔ)教程 寫(xiě)作(1-3 級(jí)) p28 蔣洪新 陳立平

大學(xué)思辨英語(yǔ)教程 寫(xiě)作(1-4 級(jí)) p28 孫有中

新交際英語(yǔ) 寫(xiě)作教程(1-4 級(jí)) p28 鄭 超

現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ) 寫(xiě)作(第二版)(基礎(chǔ)級(jí)上下、中級(jí)上下) p29 楊立民

英語(yǔ)寫(xiě)作手冊(cè)(英文版 第三版)(中文版 第二版) p29 丁往道 吳 冰 鐘美蓀 郭 慶

美國(guó)大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作(第九版) p29 John Langan

英語(yǔ)寫(xiě)作教程—從創(chuàng)新思維到批判思維(1-4 級(jí)) p29 張?jiān)谛?/p>

研究方法與學(xué)

術(shù)寫(xiě)作

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究方法與論文寫(xiě)作(英文版 第二版)(中文版) p30 文秋芳

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作(第二版) p30 穆詩(shī)雄

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作手冊(cè) p30 周開(kāi)鑫

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)(學(xué)術(shù))論文寫(xiě)作教程(修訂版) p30 張霖欣

英語(yǔ)國(guó)家概況

北美英語(yǔ)國(guó)家研究教程 p43 ??≤S 李雪梅

英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)與文化 p41 梅仁毅

歐洲文化概況 p43 Duncan Sidwell

中國(guó)文化概要 中國(guó)文學(xué)文化讀本 p41 謝天振 楊 彬

翻譯專(zhuān)業(yè)課程體系推薦教材列表

專(zhuān)業(yè)核心課程

(續(xù)下表)

翻譯專(zhuān)業(yè)本科教師交流 QQ 群:105784449? 翻譯專(zhuān)業(yè)碩士教師交流 QQ 群:2137281

翻譯專(zhuān)業(yè)·課程體系推薦教材列表

第57頁(yè)

53

翻譯專(zhuān)業(yè)翻譯專(zhuān)業(yè)·課程體系推薦教材列表 英語(yǔ)文學(xué)導(dǎo)論 英語(yǔ)文學(xué)導(dǎo)論 p34 曾艷鈺

文學(xué)原理教程(修訂版) p34 金 莉 張 劍

語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論

語(yǔ)言學(xué)概論 p31 藍(lán) 純

語(yǔ)言導(dǎo)論 p31 藍(lán) 純

新編語(yǔ)言學(xué)教程 p31 劉潤(rùn)清 文 旭

跨文化交際 跨文化溝通 p40 莊恩平 Nan M. Sussman

跨文化交際新視野 p40 賈玉新 等

翻譯概論 當(dāng)代西方翻譯理論選讀 p55 馬會(huì)娟 苗 菊

翻譯通論 p59 劉敬國(guó) 何剛強(qiáng)

英漢 / 漢英

筆譯

理解當(dāng)代中國(guó) 漢英翻譯教程 p6 孫有中 張 威

漢英翻譯技巧(第二版) p54 鐘書(shū)能

英漢翻譯入門(mén)(第二版) p54 陳德彰

基礎(chǔ)筆譯 p56 劉季春

英漢筆譯 p57 彭 萍

漢英筆譯 p57 葉子南 施曉菁

應(yīng)用翻譯 應(yīng)用翻譯教程 p57 彭 萍

聯(lián)絡(luò)口譯 聯(lián)絡(luò)口譯 p58 詹 成

交替?zhèn)髯g 交替?zhèn)髯g p58 王 丹

專(zhuān)題口譯 專(zhuān)題口譯 p59 張麗華

翻譯技術(shù) 計(jì)算機(jī)輔助翻譯簡(jiǎn)明教程 p54 李萌濤

(續(xù)上表)

課程類(lèi)型 推薦教材 總主編 / 主編

口筆譯類(lèi)

高級(jí)商務(wù)筆譯 p49 溫建平

高級(jí)商務(wù)口譯 p49 董詩(shī)文

英漢名譯賞析(增訂版) p54 王東風(fēng)

英漢交傳入門(mén) p54 鄧小文 王海若

現(xiàn)代漢譯英口譯教程(第三版) p55 吳 冰

英漢口譯教程 p55 任 文

實(shí)用英語(yǔ)高級(jí)口譯教程(第二版) p55 鄔姝麗

實(shí)用英語(yǔ)口譯教程(第三版)(上、下) p55 馮建中

當(dāng)代西方翻譯理論選讀 p55 馬會(huì)娟 苗 菊

科技翻譯 p57 康志洪

文學(xué)翻譯 p57 張保紅

英漢口譯—轉(zhuǎn)換技能進(jìn)階 p58 王斌華 伍志偉 林 薇

漢英口譯(修訂版) p58 詹 成 王斌華 伍志偉

視譯基礎(chǔ) p58 王炎強(qiáng) 馮 超 何剛強(qiáng)

同聲傳譯基礎(chǔ) p58 仲偉合

翻譯通論 p59 劉敬國(guó) 何剛強(qiáng)

簡(jiǎn)明中西翻譯史 p59 謝天振 何紹斌

語(yǔ)言學(xué)類(lèi) 詳見(jiàn) p4“語(yǔ)言學(xué)方向課程”

文學(xué)類(lèi) 詳見(jiàn) p4-5“文學(xué)方向課程”

分類(lèi)選修課程

第58頁(yè)

54

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

翻譯專(zhuān)業(yè)

口譯

即將出版

計(jì)算機(jī)輔助翻譯簡(jiǎn)明教程

5213-1158-7 69.90

英漢翻譯入門(mén)(第二版)

5135-1787-4(01) 49.90

筆譯

漢英翻譯技巧(第二版)???

主編:鐘書(shū)能

系統(tǒng)講解漢英語(yǔ)言特點(diǎn)、漢英翻譯技巧,提升翻譯實(shí)戰(zhàn)能力??勺鳛楦叩葘W(xué)校本科英語(yǔ)

類(lèi)專(zhuān)業(yè)核心課程教材,也可供具有同等水平的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者或高職高專(zhuān)院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生使用。

● 從漢英對(duì)比角度出發(fā)講解漢譯英翻譯技巧,揭示語(yǔ)際轉(zhuǎn)換規(guī)律,深具啟發(fā)性

● 廣泛選取文學(xué)名篇譯例作為賞析素材,引導(dǎo)學(xué)生領(lǐng)略翻譯藝術(shù)之精妙,提升翻譯技藝

● 針對(duì)單元主題精選句子和段落翻譯練習(xí),幫助學(xué)生活用翻譯技巧,舉一反三,學(xué)以致用

王東風(fēng) 著 編著:陳德彰 主編:李萌濤

英漢交傳入門(mén)

編著:鄧小文 王海若

● 基于編者十余年口譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)編寫(xiě),提供難度適宜的練習(xí)材料和學(xué)生練習(xí)案例點(diǎn)評(píng)

● 聚焦口譯技能,通過(guò)科學(xué)的活動(dòng)設(shè)計(jì),循序漸進(jìn)促進(jìn)地口譯初學(xué)者掌握并形成可遷移能力

● 配備慕課,助力搭建線(xiàn)上線(xiàn)下混合式教學(xué)

鐘書(shū)能 主編

漢英翻譯技巧(第二版)

新經(jīng)典高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)系列教材

Chinese-English Translation Skills

5213-2762-5 52.90

英漢名譯賞析(增訂版)

5213-1528-8 66.90

New

教學(xué)設(shè)計(jì)與示范

“新經(jīng)典”高等學(xué)校翻譯類(lèi)教材

掃描二維碼,

查看系列教材詳情

慕課

第59頁(yè)

55

翻譯專(zhuān)業(yè)

翻譯理論 & 工具書(shū)

書(shū)名 作者 書(shū)號(hào) 定價(jià)

當(dāng)代西方翻譯理論選讀 馬會(huì)娟 苗 菊 著 5600-8576-0(01) 42.90

口譯研究方法論 仲偉合 等著 5135-2648-7 40.00

翻譯教學(xué):需求分析與課程設(shè)置 李德鳳 著 5135-2059-1 35.90

翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與應(yīng)用(第三版) Jeremy Munday 著 李德鳳 等譯 5135-4847-2 49.90

口譯教學(xué)——廣外模式的探索與實(shí)踐 仲偉合 等著 5213-1453-3 52.90

口譯研究概論(第二版) 弗朗茲·波赫哈克 著 仲偉合 等譯 5213-2332-0 69.90

勞特利奇口譯研究百科全書(shū) 弗朗茲·波赫哈克 主編 仲偉合 等譯 5213-2990-2 139.90

口譯教學(xué)理念與實(shí)踐 詹 成 編著 5213-3731-0 89.90

主編:馮建中

● 口譯技巧、翻譯技能、百科知識(shí)

兼容并蓄,口譯學(xué)習(xí)全面專(zhuān)業(yè)

● 積累常用表達(dá)與詞匯,擴(kuò)展話(huà)題

● 了解各專(zhuān)題背景與發(fā)展動(dòng)向,熟

悉方針政策,系統(tǒng)模擬譯前準(zhǔn)備

上冊(cè) 5135-5121-2 46.90

下冊(cè) 5135-6540-0 49.90

實(shí)用英語(yǔ)口譯教程(第三版)(上、下)

5135-6121-1 27.90 5135-6818-0 32.90

會(huì)議口譯常用語(yǔ)手冊(cè)

詹 成 著

醫(yī)學(xué)口譯

編著:朱 珊 王書(shū)亭

練習(xí)錄音

參考譯文

練習(xí)錄音

5213-2337-5 49.90

英漢口譯教程??

國(guó)家級(jí)精品課程教材

主編:任 文

本書(shū)為國(guó)家級(jí)精品課程“英漢

口譯”組成部分,聚焦英漢、漢英

交替?zhèn)髯g技巧與口譯實(shí)戰(zhàn)能力。全

書(shū)共 18 個(gè)單元,訓(xùn)練材料真實(shí)多樣,

系統(tǒng)提升口譯技能。

學(xué)習(xí)光盤(pán)

參考譯文

主編:鄔姝麗

● 以口譯專(zhuān)題為線(xiàn)索,注重適用性

和口譯實(shí)操訓(xùn)練

● 練習(xí)由易到難,單句、對(duì)話(huà)、篇

章訓(xùn)練循序漸進(jìn),系統(tǒng)性強(qiáng)

● 加強(qiáng)“聽(tīng)辨”的訓(xùn)練力度

5135-7800-4 42.90

實(shí)用英語(yǔ)高級(jí)口譯教程(第二版) 學(xué)習(xí)光盤(pán)

學(xué)生用書(shū)(第三版) 5213-3538-5 69.90

練習(xí)冊(cè)(第三版) 5213-4706-7 42.90

北京市高等教育精品教材

主編:吳 冰

● 延續(xù)“國(guó)情專(zhuān)題知識(shí)”“語(yǔ)言能力”和“口譯技巧”并重的特色,主要對(duì) 18 個(gè)單元的

國(guó)情專(zhuān)題閱讀材料進(jìn)行了更新

● 根據(jù)口譯學(xué)科發(fā)展趨勢(shì)對(duì)部分詞匯表達(dá)和口譯技能做了更新,方便學(xué)生知國(guó)情、學(xué)口譯

現(xiàn)代漢譯英口譯教程(第三版)??練習(xí)冊(cè)

New

練習(xí)錄音

練習(xí)錄音

練習(xí)錄音

第60頁(yè)

56

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

翻譯專(zhuān)業(yè)

總主編:仲偉合 何剛強(qiáng)

高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科

(BTI)系列教材

語(yǔ)言能力

英語(yǔ)讀譯教程

主編:陶友蘭 何剛強(qiáng)

● 旨在通過(guò)廣泛閱讀擴(kuò)大學(xué)習(xí)者的知識(shí)面,夯實(shí)語(yǔ)言基礎(chǔ),初步培養(yǎng)翻譯意識(shí)

● 精選各類(lèi)篇章,語(yǔ)言?xún)?yōu)美、地道,思想性強(qiáng),激發(fā)學(xué)習(xí)者閱讀與思考的興趣,提升人文素養(yǎng)

● 提倡“帶著翻譯的目的去閱讀”,通過(guò)翻譯文本分析、譯文鑒賞與比較等手段引導(dǎo)學(xué)習(xí)者從

宏觀上認(rèn)識(shí)翻譯的特點(diǎn)

5135-0786-8(01) 34.90

多文體閱讀

主編:強(qiáng) 曉 何剛強(qiáng)

● 文體多樣,讓學(xué)生在熟悉不同文體風(fēng)格的同時(shí)拓展知識(shí)廣度

● 內(nèi)容經(jīng)典,擴(kuò)展學(xué)生閱讀量的同時(shí)增強(qiáng)其思想深度

● 讀思結(jié)合,通過(guò)設(shè)計(jì)巧妙的課后練習(xí)引導(dǎo)學(xué)生在挖掘文章內(nèi)涵的同時(shí)提升思辨能力

5135-1591-7 35.90

針對(duì)性 以提高翻譯能力為導(dǎo)向,將語(yǔ)言能力、綜合素養(yǎng)以及邏輯思維能力的培養(yǎng)有機(jī)結(jié)合

基礎(chǔ)性 重視中英文語(yǔ)言功底培養(yǎng),并幫助學(xué)生了解基本的翻譯理論、掌握基本的翻譯技巧

系統(tǒng)性 全面涵蓋翻譯專(zhuān)業(yè)本科的核心課程,體現(xiàn)了由低年級(jí)基礎(chǔ)課程向高年級(jí)專(zhuān)業(yè)課程循序漸進(jìn)的編寫(xiě)理念

高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科教材編寫(xiě)緊扣翻譯專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),力圖區(qū)別于傳統(tǒng)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯教學(xué),突出“翻譯專(zhuān)業(yè)”

特色。教材以提高翻譯能力為導(dǎo)向,注重夯實(shí)學(xué)生的中英文語(yǔ)言功底,培養(yǎng)基本的翻譯意識(shí),教授基本的翻譯理論

與技巧。系列教材分為四大模塊:語(yǔ)言能力、筆譯能力、口譯能力、學(xué)科素養(yǎng)。

筆譯能力

5135-6464-9 48.90

基礎(chǔ)筆譯

編著:劉季春

● 以“翻譯觀念”為軸,打通翻譯理論與實(shí)踐,避免理論的泡沫化和實(shí)踐的盲目性

● 以范例教學(xué)為原則,選例獨(dú)具匠心,譯文精雕細(xì)琢,為學(xué)習(xí)者提供了精益求精的范例

● 以多元開(kāi)放的心態(tài)審視翻譯現(xiàn)象,分享名家翻譯的心路歷程,領(lǐng)略翻譯藝術(shù)之精妙

教學(xué)設(shè)計(jì)與示范

掃描二維碼,

查看系列教材詳情

第61頁(yè)

57

翻譯專(zhuān)業(yè)

主編:彭 萍

● 在理論講解的基礎(chǔ)上使用翻譯

的具體實(shí)例進(jìn)行說(shuō)明,理論基

于英漢兩種語(yǔ)言的差異,實(shí)例

來(lái)自不同題材和體裁的文章

● 涵蓋各種翻譯技巧,在分析過(guò)

程中舉一反三,力求透徹清晰

● 在參考已有研究成果的基礎(chǔ)上,

增加編者翻譯實(shí)踐的最新材料,

更好地指導(dǎo)讀者翻譯實(shí)踐

5135-8867-6(01) 45.90

英漢筆譯

編著:葉子南 施曉菁

● 注重翻譯實(shí)踐能力,以翻譯技

巧講解和訓(xùn)練為主,同時(shí)關(guān)注

相關(guān)理論問(wèn)題,初步引入英漢

語(yǔ)言對(duì)比的概念

● 注重文本分析,所有篇章練習(xí)都

在文體特征、翻譯目標(biāo)等層面進(jìn)

行了詳細(xì)的分析介紹

5135-8272-8(01) 45.90

漢英筆譯

編著:康志洪

● 突出科技翻譯中的難點(diǎn),對(duì)術(shù)語(yǔ)

與詞匯的翻譯等難點(diǎn)問(wèn)題進(jìn)行

重點(diǎn)講解

● 注重理解與表達(dá)的關(guān)系,幫助學(xué)

習(xí)者從詞義、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)與句義等

層面理解科技文本

● 突出科技翻譯的實(shí)踐性,練習(xí)形

式多樣、內(nèi)容豐富

● 注重譯文錯(cuò)誤分析,有助于學(xué)習(xí)

者通過(guò)辨析吸取經(jīng)驗(yàn)

5135-2436-0 35.90

5213-4553-7 45.90

科技翻譯

編著:張保紅

● 深入分析翻譯實(shí)例的理解、表達(dá)

與修訂過(guò)程,可作模仿、借鑒的

范例

● 立足文本藝術(shù)整體性,揭示翻譯

技巧運(yùn)用的動(dòng)態(tài)審美藝術(shù)特色,

便于靈活掌握、實(shí)踐

● 精選翻譯練習(xí),譯前提示評(píng)點(diǎn)選

材的寫(xiě)作藝術(shù)特色

● 書(shū)后附名家名譯,可供參考研習(xí)

5135-0457-7(01) 42.90

文學(xué)翻譯

編著:彭 萍

● 題材豐富多樣,文體特色鮮明,讓學(xué)生熟悉多元化的翻譯方法

● 內(nèi)容與時(shí)俱進(jìn),講解細(xì)致到位,教學(xué)的實(shí)用性和針對(duì)性強(qiáng)

● 關(guān)注翻譯技巧,結(jié)合實(shí)際案例,幫助學(xué)生隨學(xué)隨練

● 注重語(yǔ)言細(xì)節(jié),突出翻譯重點(diǎn),所選譯例均為英漢雙向,引導(dǎo)學(xué)生深入理解中英差異

應(yīng)用翻譯教程

New

第62頁(yè)

58

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

翻譯專(zhuān)業(yè)

口譯能力

主編:詹 成

● 貫穿并融合知識(shí)和技能兩條主

線(xiàn),將技能置于專(zhuān)題知識(shí)中,

輔之以語(yǔ)言強(qiáng)化

● 圍繞某一特定工作情境編排訓(xùn)練

內(nèi)容,重點(diǎn)訓(xùn)練學(xué)生在特定情境

下完成口譯工作任務(wù)的能力

● 設(shè)計(jì)“經(jīng)驗(yàn)與反思”環(huán)節(jié),有

助于開(kāi)拓視野,提高職業(yè)素養(yǎng)

編著:王斌華 伍志偉 林 薇

● 訓(xùn)練材料來(lái)自真實(shí)會(huì)議語(yǔ)料,

盡量使用現(xiàn)場(chǎng)錄音

● 選用各種口譯場(chǎng)合的典型語(yǔ)料,

提高練習(xí)效果

● 特設(shè)“譯前準(zhǔn)備”環(huán)節(jié),提示

口譯場(chǎng)合信息,幫助學(xué)生準(zhǔn)備

合適的術(shù)語(yǔ)表達(dá)

主編:王炎強(qiáng) 馮 超 何剛強(qiáng)

● 以技巧為核心,系統(tǒng)介紹視譯

相關(guān)理論知識(shí)和技巧,幫助學(xué)

習(xí)者打好基礎(chǔ)

● 采用各種專(zhuān)題和不同文本類(lèi)型

的訓(xùn)練材料,拓寬學(xué)習(xí)者知識(shí)

領(lǐng)域,幫助其熟悉各類(lèi)文體表

達(dá)特點(diǎn)及常用套語(yǔ)

主編:王 丹

本書(shū)結(jié)合作者多年口譯工作和

教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)編寫(xiě)而成。以交替?zhèn)?/p>

譯過(guò)程中的信息處理為中心,介紹

聽(tīng)辨、筆記、轉(zhuǎn)換和譯前準(zhǔn)備等核

心技巧,幫助學(xué)習(xí)者樹(shù)立信心、掌

握基本傳譯技巧。

編著:詹 成 王斌華 伍志偉

● 系統(tǒng)講解漢英口譯轉(zhuǎn)換過(guò)程,培

養(yǎng)學(xué)生在透徹理解漢語(yǔ)原意的基

礎(chǔ)上用英語(yǔ)靈活表達(dá)的能力

● 重點(diǎn)考察漢英兩種語(yǔ)言的句法

差異,幫助學(xué)生掌握轉(zhuǎn)換規(guī)律

● 精心設(shè)計(jì)“典型句段”和“口

譯套語(yǔ)”練習(xí),幫助學(xué)生掌握

重點(diǎn)概念和英語(yǔ)表達(dá)方式

主編:仲偉合

● 以同聲傳譯技能為主線(xiàn)安排編寫(xiě)

框架,全面介紹同傳基本技能

● 結(jié)構(gòu)緊湊,內(nèi)容全面,易于課

堂操作及課后自學(xué)

● 材料選自國(guó)際會(huì)議發(fā)言的原聲

錄音,確??谧g現(xiàn)場(chǎng)訓(xùn)練的真

實(shí)性

5600-9810-4(01) 56.90

5135-1698-3 35.00

5135-1627-3(01) 45.90

5135-1367-8 42.90

5135-1742-3 38.90

5135-0233-7 38.90

聯(lián)絡(luò)口譯

英漢口譯——轉(zhuǎn)換技能進(jìn)階

視譯基礎(chǔ)

交替?zhèn)髯g???

漢英口譯(修訂版)

同聲傳譯基礎(chǔ)

掃描二維碼,登錄中國(guó)高校外語(yǔ)慕課平

臺(tái) (UMOOCs),搜索《交替?zhèn)髯g》,

免費(fèi)加入慕課

學(xué)習(xí)光盤(pán) 學(xué)習(xí)光盤(pán) 練習(xí)錄音

學(xué)習(xí)光盤(pán) 學(xué)習(xí)光盤(pán)

練習(xí)錄音 學(xué)習(xí)光盤(pán)

練習(xí)錄音

練習(xí)錄音 練習(xí)錄音

練習(xí)錄音

慕課

第63頁(yè)

59

翻譯專(zhuān)業(yè)

中國(guó)文學(xué)文化讀本

編著:謝天振 楊 彬

本書(shū)主要為翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者而編寫(xiě)。每章從一個(gè)文化專(zhuān)題切入,在專(zhuān)題解讀之外,還編選

了各類(lèi)選文,并提供注釋和導(dǎo)讀。作者在編寫(xiě)中選擇中國(guó)文化中頗具特點(diǎn)、頗具本質(zhì)、也頗能

給人以深刻印象的幾個(gè)點(diǎn),然后形成一個(gè)面,幫助學(xué)習(xí)者對(duì)中國(guó)文化有一個(gè)新的思考切入點(diǎn),

對(duì)中國(guó)文化的基本特質(zhì)能有進(jìn)一步的深刻認(rèn)識(shí)和把握。同時(shí)通過(guò)文字優(yōu)美的選文,讓學(xué)習(xí)者受

到漢語(yǔ)語(yǔ)言文字的熏陶,從而逐漸提升自己的語(yǔ)言文字修養(yǎng)。

5135-7912-4 39.90

學(xué)科素養(yǎng)

簡(jiǎn)明中西翻譯史

謝天振 何紹斌 著

本書(shū)是翻譯專(zhuān)業(yè)本科通識(shí)型課程教材,主要特色如下:

● 注重翻譯活動(dòng)的歷史背景與時(shí)代語(yǔ)境的介紹,幫助學(xué)習(xí)者了解中西翻譯史發(fā)展脈絡(luò)

● 客觀介紹中西翻譯史上主要的翻譯家及其翻譯思想

● 專(zhuān)設(shè)“小結(jié)與討論”,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者對(duì)相關(guān)章節(jié)里值得深入思考的問(wèn)題展開(kāi)探討

5135-3650-9(01) 39.90

翻譯通論

主編:劉敬國(guó) 何剛強(qiáng)

本書(shū)是為翻譯專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生編寫(xiě)的專(zhuān)業(yè)通識(shí)型課程教材,堅(jiān)持知識(shí)性與趣味性相結(jié)合,突

出翻譯研究界具有重要意義的人物、事件與進(jìn)展。本書(shū)具有以下特點(diǎn):

● 兼顧“譯學(xué)”與“譯術(shù)”,系統(tǒng)而客觀地探討中外翻譯研究中的核心問(wèn)題

● 針對(duì)特定主題,精選著名譯者或?qū)W者的論述,促進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)翻譯進(jìn)行深層次的思考

● 理論闡釋深入淺出,翻譯實(shí)例豐富多彩,展現(xiàn)了寬廣的翻譯研究視野

5135-0628-1 28.90

專(zhuān)題口譯??

主編:張麗華

本書(shū)是廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院國(guó)家級(jí)精品課程“英語(yǔ)口譯(課程系列)”的組成

部分,按專(zhuān)題分為 8 個(gè)單元。主要特色如下:

● 通過(guò)平行文本閱讀幫助學(xué)習(xí)者掌握譯前準(zhǔn)備方法并提升雙語(yǔ)能力

● 專(zhuān)題為主,技能為輔,實(shí)現(xiàn)口譯能力全面發(fā)展

5213-1107-5(01) 52.90

練習(xí)錄音 參考譯文 教學(xué)建議

第64頁(yè)

60

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

研究生課程

外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科核心課程系列教材

研究生課程

外國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析系列教材

全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材

第65頁(yè)

61

研究生課程體系推薦教材系列

研究生課程體系推薦教材列表

外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科核心課程系列教材

課程類(lèi)型 推薦教材 總主編 / 主編

翻譯學(xué)概論 翻譯學(xué)概論 p62 許 鈞 穆 雷

翻譯學(xué)研究方法 翻譯學(xué)研究方法 p62 王克非 張 威

外國(guó)語(yǔ)言學(xué)理論 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)理論 p62 向明友 宋成方

外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究方法 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究方法 p62 曹德明 朱 磊

外國(guó)文學(xué)理論 外國(guó)文學(xué)理論 p62 金 莉 陳 榕

外國(guó)文學(xué)研究方法 外國(guó)文學(xué)研究方法 p62 蔣洪新 曾艷鈺

全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材

外國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析系利教材

課程類(lèi)型 推薦教材 總主編 / 主編

文學(xué)翻譯

英國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 p63 郭國(guó)良

法國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 p63 劉云虹

德語(yǔ)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 p63 魏育青

俄蘇文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 p63 寧 琦

西班牙語(yǔ)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 p63 范 曄

日本文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 p63 林少華

美國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 p63 查明建

課程類(lèi)型 推薦教材 總主編 / 主編

筆譯課程

理解當(dāng)代中國(guó) 高級(jí)漢英筆譯教程 p6 孫有中 任 文 李長(zhǎng)栓

高級(jí)英漢翻譯 p64 孫致禮 周 曄

高級(jí)漢英翻譯 p64 陳宏薇

筆譯理論與技巧 p64 何剛強(qiáng)

高級(jí)文學(xué)翻譯 p64 胡顯耀 李 力

非文學(xué)翻譯 p65 李長(zhǎng)栓

中國(guó)文化典籍英譯 p65 王宏印

世界文化典籍漢譯 p65 王宏印

外事筆譯 p65 姜秋霞

科技翻譯 p65 傅勇林 唐躍勤

計(jì)算機(jī)輔助翻譯 p65 錢(qián)多秀

口譯課程

理解當(dāng)代中國(guó) 高級(jí)漢英口譯教程 p6 孫有中 查明建

基礎(chǔ)口譯 p66 仲偉合 王斌華

交替?zhèn)髯g(第二版) p66 任 文

英漢視譯 p66 秦亞青 何 群

同聲傳譯 p66 仲偉合 詹 成

商務(wù)口譯 p66 趙軍峰

外交口譯 p66 何 群 李春怡

會(huì)議口譯 p66 姚 斌 朱玉犇 孫婷婷

理論課程

翻譯概論(修訂版) p67 許 鈞

中西翻譯簡(jiǎn)史 p67 謝天振 等

翻譯研究方法概論 p67 穆 雷

當(dāng)代西方翻譯研究原典選讀 p67 廖七一

通識(shí)課程 翻譯與跨文化交際 p67 陳建平

英漢比較與翻譯 p67 秦洪武 王克非

工具書(shū) 翻譯實(shí)用手冊(cè) p67 文 軍 等

MTI 畢業(yè)論文寫(xiě)作指南 p67 黃國(guó)文

第66頁(yè)

總主編:金 莉 許 鈞

外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科核心課程

系列教材

外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科核心課程系列教材依據(jù) 《學(xué)術(shù)學(xué)位研究生核心課程指南(試行)》編寫(xiě),緊密?chē)@外國(guó)語(yǔ)言

文學(xué)一級(jí)學(xué)科碩士和博士研究生培養(yǎng)目標(biāo),旨在幫助學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)術(shù)素養(yǎng)與思維品質(zhì),積累外國(guó)文學(xué)、外國(guó)語(yǔ)

言學(xué)、翻譯學(xué)學(xué)科基本理論與知識(shí),掌握相關(guān)方向重要研究方法,提高研究規(guī)范性和科學(xué)性,在夯實(shí)基礎(chǔ)的同時(shí)培

養(yǎng)學(xué)術(shù)創(chuàng)新能力、批判性思維能力與國(guó)際交流能力。

62

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

研究生課程

書(shū)名 主編

翻譯學(xué)概論 許 鈞 穆 雷

翻譯學(xué)研究方法 王克非 張 威

外國(guó)語(yǔ)言學(xué)理論 向明友 宋成方

外國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究方法 曹德明 朱 磊

外國(guó)文學(xué)理論 金 莉 陳 榕

外國(guó)文學(xué)研究方法 蔣洪新 曾艷鈺

5213-4819-4 79.90

翻譯學(xué)概論

主編:許 鈞 穆 雷

教材遵循理論與實(shí)踐結(jié)合、描述與解釋并重、國(guó)外與國(guó)內(nèi)互補(bǔ)等原則編寫(xiě),系統(tǒng)闡

述翻譯學(xué)學(xué)科性質(zhì)與定位、研究領(lǐng)域、程序與規(guī)范等,梳理翻譯研究發(fā)展歷程、當(dāng)前熱

點(diǎn)和未來(lái)趨勢(shì)。

● 研究視野宏闊,體系完整科學(xué) 以翻譯實(shí)踐為基點(diǎn),提出翻譯的理論問(wèn)題,系統(tǒng)梳

理古今中外翻譯研究的發(fā)展脈絡(luò),簡(jiǎn)評(píng)重要成果,指明未來(lái)方向

● 問(wèn)題意識(shí)突出,學(xué)術(shù)表達(dá)規(guī)范 以問(wèn)題為導(dǎo)向,提供豐富的學(xué)術(shù)線(xiàn)索,引導(dǎo)辯證思考,

并堅(jiān)持以凝練的語(yǔ)言論述深刻的學(xué)術(shù)問(wèn)題,提供富有啟迪性的研究范例

New

第67頁(yè)

總主編:許 鈞 王克非

外國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析系列教材

外國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析系列教材共七卷,涵蓋英國(guó)、美國(guó)、俄羅斯、法國(guó)、德國(guó)、西班牙和日本等國(guó)家文學(xué)經(jīng)

典漢譯評(píng)析,是學(xué)術(shù)性與通俗性兼具的文學(xué)翻譯與鑒賞指南。系列教材追求理論嚴(yán)謹(jǐn)性與藝術(shù)靈性,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者初

窺翻譯與翻譯批評(píng)的門(mén)徑,進(jìn)而理解文學(xué)翻譯的“道”與“術(shù)”。

作者權(quán)威 各冊(cè)主編均為具有豐富經(jīng)驗(yàn)的文學(xué)翻譯家,對(duì)文學(xué)翻譯作品和翻譯過(guò)程有著深刻的體悟和理解

選文經(jīng)典 所選文學(xué)作品原文和譯文均為各國(guó)經(jīng)典之作,互為參照,交相輝映,幫助學(xué)生感受文學(xué)作品的鮮活生命

評(píng)析深刻 評(píng)析以原文為參照,在細(xì)致對(duì)比分析中,體現(xiàn)原作之精神、風(fēng)采,展現(xiàn)譯家的翻譯觀念、原則與方法

63

研究生課程

書(shū)名 主編 書(shū)號(hào) 定價(jià)

英國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 郭國(guó)良 5213-4437-0 75.90

法國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 劉云虹 5213-4227-7 75.00

德語(yǔ)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 魏育青 5213-4562-9 75.00

俄蘇文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 寧 琦

即將出版

西班牙語(yǔ)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 范 曄

日本文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 林少華

美國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析 查明建

5213-4437-0 75.90

英國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析

主編:郭國(guó)良

● 遴選 24 部英國(guó)文學(xué)史上代表性小說(shuō)、散文作品選段,以“譯文—原文—評(píng)析”方式

編排,帶領(lǐng)讀者追溯英國(guó)文學(xué)史的足跡,領(lǐng)略翻譯文學(xué)之妙境

● 學(xué)術(shù)性與通俗性兼具,譯文評(píng)析追求理論嚴(yán)謹(jǐn)性與藝術(shù)靈性,引導(dǎo)讀者理解文學(xué)翻

譯的“道”與“術(shù)”

New

第68頁(yè)

64

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

研究生課程

總主編:何其莘 仲偉合 許 鈞

全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)

系列教材

筆譯

編著:孫致禮 周 曄

● 堅(jiān)持翻譯以“信”為宗旨,以“忠

實(shí)、通順”為標(biāo)準(zhǔn),重視語(yǔ)篇

分析和語(yǔ)言對(duì)比規(guī)律的研究,

強(qiáng)調(diào)辯證運(yùn)用翻譯策略

● 譯例豐富,語(yǔ)料新鮮,分析精

準(zhǔn)透徹,深具啟發(fā)性

● 配有大量練習(xí)及參考答案,題

材廣泛,難度適中,長(zhǎng)短兼顧

5600-9372-7 38.90

高級(jí)英漢翻譯

編著:陳宏薇

● 精選各類(lèi)實(shí)用材料,并配有精

良的譯文

● 示例根植于相應(yīng)的真實(shí)語(yǔ)境,

潛移默化中融入翻譯的文化觀

● 中文問(wèn)答式與西方討論式的言

說(shuō)方式相結(jié)合,激發(fā)思考

● 練習(xí)以全國(guó)翻譯資格水平考試

為參照,提升翻譯實(shí)踐能力

5600-9108-2 43.90

高級(jí)漢英翻譯

外研社 MTI 系列教材由筆譯、口譯、理論、通識(shí)和工具書(shū) 5 大板塊組成,是國(guó)內(nèi)第一套專(zhuān)門(mén)針對(duì) MTI 學(xué)生編

寫(xiě)的專(zhuān)業(yè)教材,具有專(zhuān)業(yè)化、實(shí)踐性、應(yīng)用型的鮮明特色。整套教材以職業(yè)翻譯技能訓(xùn)練為核心,以適當(dāng)?shù)膽?yīng)用

型翻譯理論為指導(dǎo),配合不同學(xué)科領(lǐng)域的專(zhuān)題訓(xùn)練,旨在完善學(xué)生翻譯學(xué)科知識(shí)結(jié)構(gòu),提高學(xué)生口筆譯實(shí)踐能力。

同時(shí)外研社為本系列教材建設(shè)了包括教學(xué)平臺(tái)、交流平臺(tái)和信息平臺(tái)在內(nèi)的強(qiáng)大網(wǎng)絡(luò)支持,為教與學(xué)提供全方位

的服務(wù)。

5600-8193-9(01) 42.90

編著:何剛強(qiáng)

● 以有代表性的翻譯定義為切入

點(diǎn),展現(xiàn)對(duì)翻譯的多元理解與

認(rèn)識(shí),有助于學(xué)習(xí)者開(kāi)闊理論

視野,豐富對(duì)翻譯本質(zhì)的認(rèn)識(shí)

● 通過(guò)譯例的比較與分析傳授筆

譯實(shí)踐技巧,借有針對(duì)性的練

習(xí)幫助學(xué)習(xí)者活用技巧,舉一

反三,提高翻譯實(shí)戰(zhàn)能力

筆譯理論與技巧

5600-8722-1 42.90

主編:胡顯耀 李 力

全書(shū)共十章,分上下兩編。上

編著重梳理文學(xué)翻譯理論,勾勒文

學(xué)翻譯實(shí)務(wù);下編系統(tǒng)討論主要文

學(xué)文體的翻譯原則和方法。各章教

學(xué)按“理論探索”“經(jīng)典譯作”“翻

譯練習(xí)”來(lái)展開(kāi),力圖將理論融于

實(shí)踐,使教學(xué)與實(shí)務(wù)相互促進(jìn)。

高級(jí)文學(xué)翻譯

掃描二維碼,

查看系列教材詳情

第69頁(yè)

65

研究生課程

外事筆譯

主編:姜秋霞

● 對(duì)外事文書(shū)進(jìn)行了文體描述與功能

界定,構(gòu)建相應(yīng)的外事翻譯理論

● 立足于“應(yīng)用型”實(shí)踐能力的培養(yǎng),

突出外事文本的語(yǔ)言特點(diǎn)、文化內(nèi)

涵以及外事翻譯的轉(zhuǎn)換規(guī)律等

主編:傅勇林 唐躍勤

● 以英漢語(yǔ)對(duì)比為基礎(chǔ),將翻譯技能

訓(xùn)練與科技文體特點(diǎn)融為一體,從

宏觀角度把握科技語(yǔ)碼的轉(zhuǎn)換特點(diǎn)

● 視角全面,從認(rèn)知隱喻、句式陳述

客觀性、結(jié)構(gòu)繁復(fù)性以及篇章邏輯

性等角度全面展示科技翻譯

● 涉及科技文體中多種較為棘手的翻

譯問(wèn)題,實(shí)用性強(qiáng)

中國(guó)文化典籍英譯

編著:王宏印

● “專(zhuān)題概說(shuō)”彰顯各講專(zhuān)題內(nèi)涵,

加深對(duì)中華文明史文獻(xiàn)的認(rèn)識(shí),把

握各講主題的基本內(nèi)容和精神

● “經(jīng)典英譯”通過(guò)精當(dāng)?shù)闹v解和評(píng)

析,詳解中國(guó)典籍的文體特點(diǎn),考

察譯法得失

● “翻譯練習(xí)”通過(guò)精選練習(xí)篇章、

翻譯提示和精要點(diǎn)撥,使學(xué)習(xí)者通

過(guò)翻譯實(shí)踐融會(huì)貫通

5600-8241-7(01) 39.90

5600-9094-8 37.90 5135-1657-0 38.90

非文學(xué)翻譯

李長(zhǎng)栓 著

● 倡導(dǎo)以翻譯復(fù)查清單為途徑實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)

確通順的翻譯,并對(duì)翻譯的職業(yè)化

發(fā)展進(jìn)行深入的探討

● 提倡以英文寫(xiě)作原則指導(dǎo)漢英翻

譯,利用平行文本彌補(bǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)和

語(yǔ)言能力的不足

● 以批判性思維貫穿翻譯的始終,關(guān)

注翻譯實(shí)踐中的細(xì)節(jié)問(wèn)題

5600-8985-0 37.90

計(jì)算機(jī)輔助翻譯

主編:錢(qián)多秀

● 與翻譯產(chǎn)業(yè)、計(jì)算機(jī)技術(shù)和互

聯(lián)網(wǎng)聯(lián)系緊密,有助于提升相

關(guān)領(lǐng)域知識(shí)

● 理論和實(shí)踐一體,引導(dǎo)學(xué)生深

入了解機(jī)輔翻譯

● 每章附有拓展閱讀書(shū)目和思考

題,供參考使用,增強(qiáng)互動(dòng)性

北京市高等教育精品教材

5135-0692-2 38.90

世界文化典籍漢譯

編著:王宏印

● “專(zhuān)題概說(shuō)”概括各講專(zhuān)題內(nèi)涵,

宏觀闡述人類(lèi)文化發(fā)展規(guī)律和主要

成就,傳遞專(zhuān)題內(nèi)容和主旨精神

● “經(jīng)典譯作”在獨(dú)到的翻譯評(píng)析中

考查經(jīng)典譯本得失,學(xué)習(xí)并借鑒不

同譯家手法

● “翻譯練習(xí)”提供豐富多樣的翻譯

實(shí)踐和要點(diǎn)提示,幫助學(xué)習(xí)者,提

高翻譯水平

5135-1274-9 52.90

參考答案

科技翻譯 參考答案

第70頁(yè)

66

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

研究生課程

口譯

主編:仲偉合 王斌華

● 突出對(duì)聽(tīng)辨理解技能的訓(xùn)練,

幫助學(xué)習(xí)者突破聽(tīng)辨理解瓶頸,

培養(yǎng)口譯聽(tīng)辨理解思維習(xí)慣

● 提供口譯技能學(xué)習(xí)的具體步驟

分析,設(shè)計(jì)靈活多樣的練習(xí)

● 題材涵蓋面廣,將口譯技能融

入專(zhuān)題訓(xùn)練中,提高實(shí)戰(zhàn)能力

編著:秦亞青 何 群

● 從英漢雙語(yǔ)的轉(zhuǎn)換入手,講授

和訓(xùn)練各項(xiàng)視譯技巧,為培養(yǎng)

同傳能力打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)

● 選文涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、文化等

會(huì)議常見(jiàn)專(zhuān)題內(nèi)容,視譯譯文

真實(shí)再現(xiàn)譯員現(xiàn)場(chǎng)表現(xiàn)

● 每單元介紹不同句型的常用翻

譯技巧,對(duì)實(shí)用句型進(jìn)行講解

主編:任 文

● 按口譯教學(xué)規(guī)律系統(tǒng)編排,涵

蓋交替?zhèn)髯g各項(xiàng)技能

● 語(yǔ)料多取自各類(lèi)講話(huà)材料,符

合口譯文本特點(diǎn)

● 練習(xí)材料豐富,幫助學(xué)習(xí)者通

過(guò)訓(xùn)練逐步提高

主編:仲偉合 詹 成

● 涵蓋同聲傳譯的重要技能,培

養(yǎng)扎實(shí)的同傳工作能力

● 將理論講解與技能訓(xùn)練融入相

應(yīng)專(zhuān)題,內(nèi)容翔實(shí),題材豐富

● 練習(xí)材料根據(jù)真實(shí)的國(guó)際會(huì)議

發(fā)言整理,并配有原聲錄音

5600-8240-0(01) 32.90

5135-1728-7(01) 55.90

5600-8191-5(01) 52.90

5600-8814-3(01) 55.90

基礎(chǔ)口譯???

英漢視譯

交替?zhèn)髯g(第二版)

同聲傳譯??

主編:趙軍峰

● 選材為近年來(lái)各類(lèi)商務(wù)演講或商務(wù)

口譯現(xiàn)場(chǎng)原音

● 訓(xùn)練內(nèi)容由對(duì)話(huà)口譯、段落口譯向

交替?zhèn)髯g以及同聲傳譯過(guò)渡,各單

元均提供商務(wù)專(zhuān)題詞匯、句型練習(xí),

強(qiáng)化商務(wù)題材的口譯訓(xùn)練

編著:姚 斌 朱玉犇 孫婷婷

本書(shū)總結(jié)了北外高翻學(xué)院多年來(lái)

培養(yǎng)會(huì)議口譯人才的做法和經(jīng)驗(yàn)。全

書(shū)圍繞口譯能力培養(yǎng)這一核心任務(wù),

將多種口譯工作形式融會(huì)貫通,將口

譯實(shí)踐前線(xiàn)的經(jīng)驗(yàn)引入課堂,全面提

升口譯能力。

編著:何 群 李春怡

● 涵蓋中國(guó)對(duì)外重要雙邊關(guān)系、新的

外交形式和重要外交議題

● 注重精講多練,將外交特色與口譯

技巧有機(jī)結(jié)合在一起

● 練習(xí)材料來(lái)自真實(shí)外交場(chǎng)合

北京市高等教育精品教材

5600-8723-8 32.90 5135-0688-5 36.90 5135-7868-4 42.90

學(xué)習(xí)光盤(pán) 練習(xí)錄音 參考答案 學(xué)習(xí)光盤(pán) 練習(xí)錄音 參考答案

學(xué)習(xí)光盤(pán) 參考答案

商務(wù)口譯 練習(xí)錄音 參考答案 外交口譯 學(xué)習(xí)光盤(pán) 參考答案 會(huì)議口譯 練習(xí)錄音

練習(xí)錄音

第71頁(yè)

67

研究生課程

理論

主編:穆 雷

本書(shū)從多個(gè)層面討論翻譯研究

中的常用研究方法,有助于學(xué)習(xí)者

提高理論思維能力,培養(yǎng)使用恰當(dāng)

研究方法的意識(shí),以增強(qiáng)其研究的

理?yè)?jù),使整個(gè)研究程序更大限度地

趨于合理化、科學(xué)化。

編著:廖七一

本書(shū)系統(tǒng)涵蓋了 20 世紀(jì) 50 年

代以來(lái)西方口筆譯研究領(lǐng)域具有代

表性、對(duì)翻譯教學(xué)與研究產(chǎn)生過(guò)積

極影響的翻譯思想,展示了當(dāng)代西

方口筆譯研究中不同的翻譯理念與

策略。

翻譯研究方法概論 當(dāng)代西方翻譯研究原典選讀

5135-0456-0 49.90 5600-9669-8 41.90

通識(shí) & 工具書(shū)

通識(shí)

書(shū)名 作者 書(shū)號(hào) 定價(jià)

翻譯與跨文化交際 陳建平 5135-2447-6 35.90

英漢比較與翻譯 秦洪武 王克非 5135-0441-6 32.90

工具書(shū)

書(shū)名 作者 書(shū)號(hào) 定價(jià)

翻譯實(shí)用手冊(cè) 文 軍 等 5600-9954-5 31.90

MTI 畢業(yè)論文寫(xiě)作指南 黃國(guó)文 5135-2394-3 29.90

翻譯與跨文化交際 英漢比較與翻譯 翻譯實(shí)用手冊(cè) MTI 畢業(yè)論文寫(xiě)作指南

許 鈞 著

本書(shū)以翻譯為核心,在哲學(xué)、

語(yǔ)言學(xué)、詩(shī)學(xué)等多種理論觀照之下,

探討翻譯的本質(zhì)、過(guò)程、對(duì)象、主

體、影響翻譯的內(nèi)外部因素等重要

問(wèn)題,也關(guān)注當(dāng)下的翻譯技術(shù)發(fā)展、

中譯外研究等熱點(diǎn)問(wèn)題,引導(dǎo)學(xué)習(xí)

者全面認(rèn)識(shí)并理解翻譯,樹(shù)立正確

的翻譯觀,提升翻譯理論素養(yǎng)。

謝天振 等 著

本書(shū)系統(tǒng)概述了中西翻譯史的

三大發(fā)展階段,并對(duì)重大翻譯事件、

代表人物進(jìn)行了闡釋?zhuān)荚谑箤W(xué)習(xí)

者掌握翻譯史的發(fā)展脈絡(luò)及中西譯

學(xué)觀念的演變。

翻譯概論(修訂版) 中西翻譯簡(jiǎn)史

5600-8856-3 38.90

5213-1749-7 59.90

全國(guó)優(yōu)秀教材(高等教育類(lèi))

一等獎(jiǎng)

第72頁(yè)

識(shí)別二維碼查看圖書(shū)詳情

專(zhuān)業(yè)權(quán)威 深入淺出 易于閱讀 便于攜帶

中文版

英文版

中文版套裝 英文版套裝

(英文版)(中文版)

書(shū)名 中文版 英文版

書(shū)號(hào) 定價(jià) 書(shū)號(hào) 定價(jià)

思想者指南系列叢書(shū)(套裝) 9004-1854-2 324.90 9003-3060-8 257.90

基礎(chǔ)篇

大腦的奧秘 5213-0733-7 10.90 5135-7469-3 9.90

批判性思維與創(chuàng)造性思維(第 3 版) 5213-0696-5 12.90 5135-7836-3 9.90

批判性思維概念與方法手冊(cè)(第 7 版) 5213-0734-4 12.90 5135-7832-5 7.90

什么是分析性思維 5213-1940-8 12.90 5135-7470-9 9.90

什么是批判性思維 5213-3186-8 13.90 5135-7534-8 9.90

批判性思維術(shù)語(yǔ)手冊(cè) 5213-3141-7 17.90 5135-7531-7 15.90

大眾篇

如何提問(wèn) 5213-3257-5 15.90 5135-7471-6 9.90

什么是科學(xué)思維(第 3 版) 5213-2764-9 16.90 5135-7834-9 13.90

識(shí)別邏輯謬誤 5213-0935-5 17.90 5135-7833-2 13.90

什么是倫理推理 5213-1380-2 17.90 5135-7533-1 13.90

什么是工科推理(第 2 版) 5213-3352-7 17.90 5135-7528-7 13.90

像蘇格拉底一樣提問(wèn) 5213-1482-3 19.90 5135-7530-0 15.90

思維的標(biāo)準(zhǔn) 5213-3584-2 17.90 5135-7535-5 13.90

教學(xué)篇

如何促進(jìn)主動(dòng)學(xué)習(xí)與合作學(xué)習(xí) 5213-1429-8 9.90 5135-7472-3 7.90

如何提升學(xué)生的學(xué)習(xí)能力 5213-2329-0 12.90 5135-7467-9 9.90

如何通過(guò)思辨學(xué)好一門(mén)學(xué)科 5213-3036-6 12.90 5135-7473-0 9.90

如何進(jìn)行思辨性寫(xiě)作 5213-2387-0 13.90 5135-7468-6 13.90

思辨能力評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn) 5213-3238-4 15.90 5135-7532-4 13.90

思辨閱讀與寫(xiě)作測(cè)評(píng)(第 2 版) 5213-2384-9 15.90 5135-7835-6 13.90

如何進(jìn)行思辨性閱讀 5213-0695-8 17.90 5135-7466-2 13.90

透視教育時(shí)尚 5213-1481-6 19.90 5135-7529-4 15.90

全新推出

掃碼查看圖書(shū)詳情

專(zhuān)業(yè)權(quán)威 深入淺出 易于閱讀 便于攜帶

中文版

英文版

中文版套裝 英文版套裝

(英文版)(中文版)

書(shū)名 中文版 英文版

書(shū)號(hào) 定價(jià) 書(shū)號(hào) 定價(jià)

思想者指南系列叢書(shū)(套裝) 9004-1854-2 324.90 9003-3060-8 257.90

基礎(chǔ)篇

大腦的奧秘 5213-0733-7 10.90 5135-7469-3 9.90

批判性思維與創(chuàng)造性思維(第 3 版) 5213-0696-5 12.90 5135-7836-3 9.90

批判性思維概念與方法手冊(cè)(第 7 版) 5213-0734-4 12.90 5135-7832-5 7.90

什么是分析性思維 5213-1940-8 12.90 5135-7470-9 9.90

什么是批判性思維 5213-3186-8 13.90 5135-7534-8 9.90

批判性思維術(shù)語(yǔ)手冊(cè) 5213-3141-7 17.90 5135-7531-7 15.90

大眾篇

如何提問(wèn) 5213-3257-5 15.90 5135-7471-6 9.90

什么是科學(xué)思維(第 3 版) 5213-2764-9 16.90 5135-7834-9 13.90

識(shí)別邏輯謬誤 5213-0935-5 17.90 5135-7833-2 13.90

什么是倫理推理 5213-1380-2 17.90 5135-7533-1 13.90

什么是工科推理(第 2 版) 5213-3352-7 17.90 5135-7528-7 13.90

像蘇格拉底一樣提問(wèn) 5213-1482-3 19.90 5135-7530-0 15.90

思維的標(biāo)準(zhǔn) 5213-3584-2 17.90 5135-7535-5 13.90

教學(xué)篇

如何促進(jìn)主動(dòng)學(xué)習(xí)與合作學(xué)習(xí) 5213-1429-8 9.90 5135-7472-3 7.90

如何提升學(xué)生的學(xué)習(xí)能力 5213-2329-0 12.90 5135-7467-9 9.90

如何通過(guò)思辨學(xué)好一門(mén)學(xué)科 5213-3036-6 12.90 5135-7473-0 9.90

如何進(jìn)行思辨性寫(xiě)作 5213-2387-0 13.90 5135-7468-6 13.90

思辨能力評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn) 5213-3238-4 15.90 5135-7532-4 13.90

思辨閱讀與寫(xiě)作測(cè)評(píng)(第 2 版) 5213-2384-9 15.90 5135-7835-6 13.90

如何進(jìn)行思辨性閱讀 5213-0695-8 17.90 5135-7466-2 13.90

透視教育時(shí)尚 5213-1481-6 19.90 5135-7529-4 15.90

全新推出

掃碼購(gòu)買(mǎi)中、英文版套裝

68

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

英語(yǔ)學(xué)習(xí)與考試

第73頁(yè)

69

英語(yǔ)學(xué)習(xí)與考試

平臺(tái)對(duì)接《普通高等學(xué)校本科外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指南(上)——英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指南》必讀圖書(shū),提供“高等學(xué)校

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)經(jīng)典必讀叢書(shū)”,體現(xiàn)《指南》要求,彰顯全人教育宗旨。

“現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)”“新時(shí)代核心英語(yǔ)教程”“大

學(xué)思辨英語(yǔ)教程”“應(yīng)用英語(yǔ)教程”等系列

綜合英語(yǔ)課程教材全面升級(jí),提供“高等學(xué)

校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)經(jīng)典必讀叢書(shū)”,助力經(jīng)典閱讀,

彰顯全人教育宗旨。

1 落實(shí)《指南》要求

外研閱讀(大學(xué)版)

全級(jí)設(shè)置教師管理功能,方便檢測(cè)閱讀效果;同時(shí),1-4 級(jí)配有音頻和練習(xí),提倡學(xué)生自主閱讀。

3 便捷教師管理

配套圖書(shū)根據(jù)難易程度分為 6 個(gè)級(jí)別。學(xué)生可按學(xué)期分級(jí)閱讀,每學(xué)期選擇對(duì)應(yīng)級(jí)別的一本電子書(shū)進(jìn)行閱讀,便于制訂科

學(xué)的閱讀計(jì)劃,同時(shí)滿(mǎn)足不同層次的閱讀需求。叢書(shū)選取中國(guó)人文經(jīng)典類(lèi)著作和外國(guó)文學(xué)經(jīng)典類(lèi)著作,幫助學(xué)生提升人文

素養(yǎng),拓展視野,夯實(shí)語(yǔ)言基礎(chǔ)。

2 實(shí)現(xiàn)科學(xué)分級(jí)

《魯濱孫漂流記》

《雙城記》

《老人與?!?/p>

《愛(ài)默生與梭羅作品選》

《紅字》

《簡(jiǎn)·愛(ài)》

《嘉莉妹妹》

《曼斯菲爾德短篇小說(shuō)選》

《中國(guó)文明的開(kāi)始》

《中國(guó)哲學(xué)簡(jiǎn)史》

《為生活而教育》

《不夠知己》

《為什么研究中國(guó)建筑》

二級(jí)

五級(jí)

三級(jí)

四級(jí) 六級(jí)

一級(jí)

《培根散文選》

《威尼斯商人》

《華茲華斯詩(shī)選》

《都柏林人》

《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》

《德伯家的苔絲》

《傲慢與偏見(jiàn)》

《了不起的蓋茨比》

《印度之行》

《格列佛游記》

《弗蘭肯斯坦》

《名利場(chǎng)》

《暗黑的心》

《達(dá)洛維夫人》

第74頁(yè)

70

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

國(guó)才考試備考全攻略

國(guó)才考試備考課程推薦

準(zhǔn)確把握考試脈搏,專(zhuān)家傳授破題思路,以考促學(xué)、以學(xué)促用,增強(qiáng)職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。

考前通關(guān)集訓(xùn)營(yíng)

掃碼查看課程

國(guó)才考試介紹

數(shù)字課程類(lèi)

直播講解類(lèi)

國(guó)才直播欄目

??枷到y(tǒng)

國(guó)才考試??枷到y(tǒng)

國(guó)際人才英語(yǔ)考試備考系列

“國(guó)才考試”備考輔導(dǎo)用書(shū),包

括考試說(shuō)明、樣題解析、備考知識(shí)及

模擬試題四個(gè)部分,命題科學(xué),設(shè)計(jì)

合理,選材和難度貼近真題。

國(guó)才考試

考全攻

級(jí)唐克勝主編

初 級(jí)

國(guó)才考試 唐克勝 / 主 編

備考全攻略

定價(jià):32.90 元

初 級(jí)

《國(guó)才考試備考全攻略(初級(jí))》是為參加國(guó)際人才英語(yǔ)考試(初級(jí))的學(xué)

生編寫(xiě)的輔導(dǎo)用書(shū),包括考試說(shuō)明、樣題解析、備考知識(shí)及模擬試題四個(gè)章節(jié),

具有如下主要特色:

系統(tǒng)權(quán)威 資深測(cè)試專(zhuān)家編寫(xiě),緊扣考試官方指南,理論與實(shí)操有機(jī)結(jié)合

深度解析 樣題講解針對(duì)性強(qiáng),深入剖析命題意圖,精準(zhǔn)歸納答題技巧

圍繞考點(diǎn) 備考知識(shí)全面詳盡,范例豐富,梳理答題思路,提供解題策略

實(shí)戰(zhàn)演練 模擬試題命題科學(xué),貼近真題,有效指導(dǎo)考生進(jìn)行考前熱身

國(guó)才考試

官方微信

國(guó)才考試

官方網(wǎng)站

國(guó)才考試

備考全攻略

封面設(shè)計(jì):彩奇風(fēng)

版式設(shè)計(jì):付玉梅

項(xiàng)目策劃:陳麗麗 責(zé)任編輯:孔乃卓 責(zé)任校對(duì):張思思

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

課文錄音 網(wǎng)絡(luò)資源

● 詳細(xì)說(shuō)明考試內(nèi)容與要求

● 權(quán)威解讀樣題及考查要點(diǎn)

● 獨(dú)家提供真題及作答樣例

● 分步驟圖解機(jī)考操作流程

國(guó)際人才英語(yǔ)考試官方指南(修訂版)

5135-8507-1(03) 58.90

國(guó)才考試備考全攻略

初級(jí) 5135-7807-3(01) 32.90

中級(jí) 5135-9479-0(01) 29.90

高級(jí) 5213-2523-2 35.90

高端 5135-9856-9 28.90

高翻筆譯 5135-8779-2 25.90

高翻交傳 5135-9855-2 26.90

高翻同傳 5135-9715-9 26.90

5213-3973-4 45.90

本書(shū)為“國(guó)際人才英語(yǔ)考試(高

級(jí))”備考用書(shū),包含考試說(shuō)明、樣

題及八套模擬題,深入剖析考試大

綱、題目設(shè)置和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),解析命

題原則、特點(diǎn)與答題策略,力圖幫助

學(xué)生全面準(zhǔn)確地掌握各題型的重難

點(diǎn),有針對(duì)性地進(jìn)行備考。

國(guó)才考試備考一考通(高級(jí))

New

課文錄音

該系列深入剖析了各個(gè)題型及

答題思路,力圖幫助考生更加準(zhǔn)確

地把握“國(guó)才考試”的特點(diǎn)和難點(diǎn),

對(duì)各個(gè)類(lèi)別進(jìn)行充分的實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練。

國(guó)才考試模擬題集?

國(guó)才考試

模擬題集

初級(jí) 初級(jí)

級(jí)

趙德全 / 主 編

趙德全

/

:李勝男 責(zé)任校對(duì):黃 驥 封面設(shè)計(jì):高 蕾 版式設(shè)計(jì):吳德勝

國(guó)才考試

官方微信

國(guó)才考試

官方網(wǎng)站

定價(jià):36.90 元

New

課文錄音 網(wǎng)絡(luò)資源

初級(jí) 5213-0378-0(02) 36.90

中級(jí) 5213-2400-6 36.90

高級(jí) 5213-2379-5 36.90

高翻筆譯 5213-1430-4 32.90

高翻交傳 5213-0769-6 29.90

高翻同傳 5213-0581-4 32.90

英語(yǔ)學(xué)習(xí)與考試

第75頁(yè)

71

師生發(fā)展

書(shū)名 作者

語(yǔ)言學(xué)核心話(huà)題系列叢書(shū)? 總主編:王文斌

普通語(yǔ)言學(xué) 主編:袁毓林

詞匯化與語(yǔ)法化理論及

其運(yùn)用 張秀松

語(yǔ)義解釋的生成詞庫(kù)理

論及其運(yùn)用 李? 強(qiáng) 袁毓林

敘實(shí)性與事實(shí)性理論及

其運(yùn)用 李新良 袁毓林 等

語(yǔ)言的深度計(jì)算理論與

技術(shù)運(yùn)用 王璐璐 袁毓林

韻律語(yǔ)法理論及其運(yùn)用

(即將出版) 周? 韌

句法學(xué) 主編:司富珍

名詞性短語(yǔ)的生成語(yǔ)法

研究 龔? 銳

分布形態(tài)理論研究 劉馨茜

句法制圖理論研究 司富珍

語(yǔ)義學(xué) 主編:蔣嚴(yán)

詞匯語(yǔ)義學(xué) 王文斌 鄔菊艷

音系學(xué) 主編:馬秋武

韻律音系學(xué)(即將出版) 朱立剛 馬秋武

語(yǔ)音學(xué) 主編:朱磊

元音研究 胡? 方

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 主編:張輝

隱喻與轉(zhuǎn)喻研究 張煒煒

構(gòu)式語(yǔ)法研究 牛保義 李香玲

申少帥

批評(píng)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) 張? 輝 張?zhí)靷?/p>

心理空間與概念整合

研究(即將出版) 楊? 波 張? 輝

對(duì)比語(yǔ)言學(xué) 主編:王文斌

論英漢的時(shí)空性差異 王文斌

英漢認(rèn)知語(yǔ)義對(duì)比研究 劉正光

英漢詞匯對(duì)比研究 邵? 斌

英漢音系對(duì)比研究 張吉生

英漢語(yǔ)音對(duì)比研究 許希明

英漢功能句法對(duì)比研究 何? 偉 等

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)核心話(huà)題系列叢書(shū)? 總主編:文秋芳

語(yǔ)言習(xí)得 主編:蔡金亭

二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究 張? 萍

書(shū)名 作者

語(yǔ)言遷移研究 蔡金亭

二語(yǔ)學(xué)習(xí)同伴互動(dòng)研究 徐錦芬

二語(yǔ)的外顯學(xué)習(xí)和內(nèi)隱

學(xué)習(xí) 陳亞平

社會(huì)語(yǔ)言學(xué) 主編:高一虹

社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角下的共

同體

董? 潔 左茹嫣

賀? 蕾 沈? 秀

鄒小英 楊端端

社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角下的言

語(yǔ)交際 肖? 琳

心理語(yǔ)言學(xué) 主編:董燕萍

句子加工研究 吳芙蕓

口譯加工研究 董燕萍 陳小聰

語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué) 主編:許家金

語(yǔ)料庫(kù)與學(xué)術(shù)英語(yǔ)研究 姜? 峰

語(yǔ)料庫(kù)與話(huà)語(yǔ)研究 許家金

語(yǔ)料庫(kù)與雙語(yǔ)對(duì)比研究 秦洪武 孔? 蕾

二語(yǔ)寫(xiě)作 主編:王立非

體裁與二語(yǔ)寫(xiě)作研究 鄧鸝鳴 肖? 亮

外語(yǔ)教師教育 主編:徐浩

外語(yǔ)教師學(xué)習(xí) 康? 艷

外國(guó)文學(xué)研究核心話(huà)題系列叢書(shū)? 總主編:張劍

傳統(tǒng)·現(xiàn)代性·后現(xiàn)代研究 主編:張劍

改寫(xiě) 陳紅薇

戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué) 胡亞敏

現(xiàn)代性 宋? 文

后現(xiàn)代主義小說(shuō) 陳世丹

社會(huì)·歷史研究 主編:楊金才

文化唯物主義 趙國(guó)新 袁? 方

種族·后殖民研究 主編:譚惠娟

民族 孫紅衛(wèi)

空間 陳? 麗

跨國(guó)主義 潘志明

自然·性別研究 主編:陳紅

身體 張金鳳

性別 劉? 巖 等

男性氣質(zhì) 隋紅升

生態(tài)女性主義 韋清琦 李家鑾

田園詩(shī) 陳? 紅 張姍姍

魯? 順

書(shū)名 作者

心理分析·倫理研究 主編:刁克利

成長(zhǎng)小說(shuō) 沈宏芬

書(shū)寫(xiě) 王? 濤

作者 刁克利

倫理 楊國(guó)靜

翻譯學(xué)核心話(huà)題系列叢書(shū)? 總主編:王克非

理論翻譯研究 主編:王東風(fēng)

國(guó)外翻譯理論發(fā)展研究 王東風(fēng)

譯學(xué)方法論研究 藍(lán)紅軍

翻譯認(rèn)知過(guò)程研究 譚業(yè)升

應(yīng)用翻譯研究 主編:王克非

翻譯能力研究 趙秋榮 葛曉華

翻譯測(cè)試與評(píng)估研究 楊志紅

翻譯技術(shù)研究 王華樹(shù)

翻譯文化研究 主編:許鈞

翻譯史研究方法 黃焰結(jié)

中華典籍外譯研究 范祥濤

中文小說(shuō)英譯研究 王穎沖

西方翻譯史學(xué)研究 譚載喜

語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究 主編:秦洪武 黃立波

基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯和語(yǔ)

言接觸研究 龐雙子

語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)理論研究 黃立波

雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研制與

應(yīng)用 秦洪武

基于語(yǔ)料庫(kù)的文學(xué)翻譯

研究 胡開(kāi)寶 李? 翼

語(yǔ)料庫(kù)文體統(tǒng)計(jì)學(xué)方法

與應(yīng)用 胡顯耀

口譯研究 主編:張威

口譯理論研究 王斌華

語(yǔ)料庫(kù)口譯研究 張? 威

跨文化研究核心話(huà)題叢書(shū)? 總主編:孫有中

跨文化能力研究 戴曉東

跨文化外語(yǔ)教學(xué)研究 孫有中 廖鴻婧

鄭? 萱 秦碩謙

學(xué)術(shù)圖書(shū)

“十三五”國(guó)家重點(diǎn)出版物出版規(guī)劃項(xiàng)目 理論梳理,方法示范;趨勢(shì)探析,研究引領(lǐng)

外語(yǔ)學(xué)科核心話(huà)題前沿研究文庫(kù)

精選外語(yǔ)學(xué)科五大方向25個(gè)重要領(lǐng)域核心話(huà)題

深入探討評(píng)述各話(huà)題研究脈絡(luò)、研究方法、研究案例,并對(duì)

研究趨勢(shì)進(jìn)行展望

兼具學(xué)術(shù)性、體系性、前沿性、引領(lǐng)性,直觀話(huà)題研究全貌,

切入話(huà)題研究重點(diǎn)

適合外語(yǔ)學(xué)科及其他相關(guān)學(xué)科研究生、教師及研究者閱讀參考

掃碼查看圖書(shū)詳情 掃碼購(gòu)買(mǎi)學(xué)術(shù)圖書(shū)

第76頁(yè)

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

72

師生發(fā)展

引進(jìn)國(guó)外名家經(jīng)典教材研究著作,推出國(guó)內(nèi)原創(chuàng)性外語(yǔ)教材研究成果

為教材研究提供多樣的理論基礎(chǔ)與研究視角

系統(tǒng)展現(xiàn)中國(guó)創(chuàng)新外語(yǔ)教育理論“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在理論構(gòu)建與實(shí)踐應(yīng)用層面的最新成果

涵蓋POA理論體系全面介紹和解讀、各教學(xué)環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)與實(shí)施、在不同外語(yǔ)課程中的應(yīng)用以及在教學(xué)中的使用等

具有創(chuàng)新性、前沿性和系統(tǒng)性,為高校外語(yǔ)教師、教學(xué)研究者學(xué)習(xí)并實(shí)踐POA理論提供指導(dǎo),為教師開(kāi)展教學(xué)

研究帶來(lái)啟示

產(chǎn)出導(dǎo)向法理論與實(shí)踐研究叢書(shū)

書(shū)名 作者

產(chǎn)出導(dǎo)向法:中國(guó)外語(yǔ)教育理論創(chuàng)新探索 文秋芳

產(chǎn)出導(dǎo)向法促成活動(dòng)設(shè)計(jì) 邱? 琳

產(chǎn)出導(dǎo)向法中師生合作評(píng)價(jià) 孫曙光

產(chǎn)出導(dǎo)向法理論應(yīng)用的行動(dòng)研究 張文娟

中國(guó)外語(yǔ)教材發(fā)展報(bào)告

自2020年起,每年梳理我國(guó)外語(yǔ)教材建設(shè)與研究的宏觀形

勢(shì)、主要特點(diǎn)和代表性成就

探析中國(guó)外語(yǔ)教材建設(shè)經(jīng)驗(yàn)與不足,啟迪未來(lái)發(fā)展

作者:《中國(guó)外語(yǔ)教材發(fā)展報(bào)告》編寫(xiě)組

書(shū)名 書(shū)號(hào) 定價(jià)

2020 年中國(guó)外語(yǔ)教材發(fā)展報(bào)告 5213-2572-0 29.90

2021 年中國(guó)外語(yǔ)教材發(fā)展報(bào)告 5213-3518-7 37.90

2022 年中國(guó)外語(yǔ)教材發(fā)展報(bào)告 5213-4503-2 48.90

書(shū)名 作者 / 主編

英語(yǔ)教材與教師角色:理論與實(shí)踐 I. McGrath

英語(yǔ)教材研究:內(nèi)容、使用與出版 N. Harwood

英語(yǔ)教材研究:國(guó)際視角 S. Garton & K. Graves

外語(yǔ)教材中的文化呈現(xiàn) K. Risager

英語(yǔ)教材研發(fā):創(chuàng)新設(shè)計(jì) D. Bao

語(yǔ)言教學(xué)材料中的真實(shí)性設(shè)計(jì) F. Mishan

中國(guó)外語(yǔ)教材建設(shè):理論與實(shí)踐 孫有中

新形態(tài)外語(yǔ)教材研究 楊莉芳

中國(guó)基礎(chǔ)外語(yǔ)教材研究(即將出版) 楊魯新

掃碼查看圖書(shū)詳情

掃碼查看圖書(shū)詳情

掃碼查看圖書(shū)詳情

外語(yǔ)教材研究叢書(shū)

第77頁(yè)

73

師生發(fā)展

原版引進(jìn),經(jīng)典ESP教學(xué)參考書(shū)和研究工具書(shū) 理論聯(lián)系實(shí)際,案例豐富,簡(jiǎn)明易懂

適合高校ESP教師和研究者、碩博研究生

文秋芳教授主編,以國(guó)家語(yǔ)言能力新理論框架為理論基礎(chǔ)

提煉各國(guó)國(guó)家語(yǔ)言能力建設(shè)的特征與趨勢(shì),具有理論初創(chuàng)性和

學(xué)術(shù)引領(lǐng)性

“十四五”時(shí)期國(guó)家重點(diǎn)出版物出版專(zhuān)項(xiàng)規(guī)劃項(xiàng)目

專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué)與研究前沿叢書(shū)

書(shū)名 作者 導(dǎo)讀作者

商務(wù)英語(yǔ)導(dǎo)論 C. Nickerson,B. Planken 王立非

學(xué)術(shù)英語(yǔ)導(dǎo)論 M. Charles,D. Pecorari 許宏晨

體裁與專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ) S. Hyon 鄧鸝鳴

專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)課程設(shè)計(jì) L. Woodrow 楊瑞英

專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)導(dǎo)論 L. Anthony 莫莉莉

書(shū)名 作者

新中國(guó)國(guó)家語(yǔ)言能力研究 文秋芳 楊? 佳

羅馬尼亞國(guó)家語(yǔ)言能力研究 董希驍

德國(guó)國(guó)家語(yǔ)言能力研究 詹? 霞 葛囡囡

俄羅斯國(guó)家語(yǔ)言能力研究 李迎迎 潘曉彤

荷蘭國(guó)家語(yǔ)言能力研究 張佳琛

意大利國(guó)家語(yǔ)言能力研究 董? 丹

法國(guó)國(guó)家語(yǔ)言能力研究 戴冬梅

韓國(guó)國(guó)家語(yǔ)言能力研究(即將出版) 汪? 波

馬來(lái)西亞國(guó)家語(yǔ)言能力研究(即將出版) 邵? 穎

國(guó)家語(yǔ)言能力研究叢書(shū)

掃碼查看圖書(shū)詳情

掃碼查看圖書(shū)詳情

第78頁(yè)

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

74

師生發(fā)展

“全國(guó)高等學(xué)校外語(yǔ)教師叢書(shū)”包括理論指導(dǎo)、科研方法、教學(xué)研究和課堂活動(dòng)四個(gè)子系列。這是一套開(kāi)放性的叢書(shū),

既有精心挑選的國(guó)外引進(jìn)著作,又有特邀國(guó)內(nèi)學(xué)者編寫(xiě)的專(zhuān)題論述,為教師教學(xué)與科研提供切實(shí)、全面、前沿的引導(dǎo)與支

持。本套叢書(shū)的特色為:突出科學(xué)性、可讀性和操作性,做到舉重若輕,條理清晰,例證豐富,深入淺出。

全國(guó)高等學(xué)校外語(yǔ)教師叢書(shū)

書(shū)名 作者

理論指導(dǎo)系列

語(yǔ)言測(cè)試重點(diǎn)問(wèn)題研究 羅凱洲

二語(yǔ)習(xí)得重點(diǎn)問(wèn)題研究 文秋芳

英語(yǔ)文體學(xué)重點(diǎn)問(wèn)題研究 張德祿 賈曉慶 雷? 茜

外語(yǔ)教師教育重點(diǎn)問(wèn)題研究 徐? 浩

外語(yǔ)學(xué)與教的心理學(xué)原理(第二版) 張慶宗

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與二語(yǔ)教學(xué) 文秋芳 等

語(yǔ)用學(xué)與外語(yǔ)教學(xué) 陳新仁 等

詞匯研究 Norbert Schmitt

語(yǔ)言測(cè)評(píng)實(shí)踐:現(xiàn)實(shí)世界中的測(cè)試開(kāi)發(fā)

與使用論證

Lyle Bachman

Adrian Palmer

語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)群言集

Vander Viana

Sonia Zyngier

Geoff Barnbrook

認(rèn)同和語(yǔ)言學(xué)習(xí):對(duì)話(huà)的延伸(第二版) Bonny Norton 著

邊永衛(wèi) 許宏晨 譯

多模態(tài)理論與多元能力培養(yǎng)研究 張德祿 等

科研方法系列

語(yǔ)料庫(kù)研究方法 許家金 等

外語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)驗(yàn)研究

——核心概念與基本方法 徐? 浩 陶? 衍

高校外語(yǔ)教師行動(dòng)研究:方法與案例 徐? 浩 李春梅 等

基于 R 的語(yǔ)言學(xué)統(tǒng)計(jì)方法 王家鉞

第二語(yǔ)言研究中的結(jié)構(gòu)方程模型案例分析 許宏晨

語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用教程 梁茂成 李文中 許家金

第二語(yǔ)言研究中的數(shù)據(jù)收集方法 Susan M. Gass

Alison Mackey

第二語(yǔ)言研究中的問(wèn)卷調(diào)查方法

( 第二版 )

Zoltán D?rnyei

Tatsuya Taguchi

第二語(yǔ)言研究中的啟動(dòng)研究方法 Kim McDonough

Pavel Trofimovich

第二語(yǔ)言研究中的統(tǒng)計(jì)案例分析 許宏晨

英語(yǔ)教學(xué)中的行動(dòng)研究方法 Anne Burns

書(shū)名 作者

語(yǔ)言學(xué)方法論:描寫(xiě)方法 桂詩(shī)春

語(yǔ)言學(xué)方法論:實(shí)驗(yàn)方法 桂詩(shī)春

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中的個(gè)案研究方法 Patricia A. Duff

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中的質(zhì)性研究與分析 楊魯新 王素娥 常海潮

盛? 靜

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中的微變化研究方法 周丹丹

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中的復(fù)制研究方法 Graeme Porte

應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)論文寫(xiě)作指導(dǎo):

實(shí)證研究報(bào)告的撰寫(xiě) John Bitchener

有聲思維在外語(yǔ)教學(xué)研究中的應(yīng)用

( 第二版 ) 郭純潔

外語(yǔ)教學(xué)定量研究方法及數(shù)據(jù)分析 秦曉晴 畢? 勁

教學(xué)研究系列

口譯教學(xué)理念與實(shí)踐 詹 成

師生共話(huà):二語(yǔ)寫(xiě)作博士生的培養(yǎng) Kyle McInstosh Carolina

Pelaze-Morales Tony Silva

英語(yǔ)教學(xué)中的學(xué)習(xí)策略培訓(xùn):閱讀與寫(xiě)作 顧永琦 等

英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)材料:理論與實(shí)踐 Nigel Harwood

反思性實(shí)踐:重燃你的教學(xué)熱情 Thomas S.C.Farrell

英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)與研究 徐? 昉

英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)與研究 王? 艷

英語(yǔ)詞匯教學(xué)與研究 馬廣惠

英語(yǔ)閱讀教學(xué)與研究 陳則航

職業(yè)口譯教學(xué)與研究 劉和平

功能語(yǔ)法在英語(yǔ)讀寫(xiě)教學(xué)中的應(yīng)用 方志輝

形成性評(píng)估在高校外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用與

研究(即將出版) 顧永琦 等

課堂活動(dòng)系列

英語(yǔ)閱讀教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì) 陳則航 鄒? 敏

英語(yǔ)聽(tīng)力課堂活動(dòng)設(shè)計(jì) 王? 艷

英語(yǔ)合作學(xué)習(xí)活動(dòng)(即將出版) 沈慧忠 楊宏智

演講的藝術(shù)課堂活動(dòng)教師手冊(cè) 田朝霞 周紅兵

掃碼查看圖書(shū)詳情

第79頁(yè)

75

師生發(fā)展

立體式、綜合性平臺(tái):集網(wǎng)站、微信公眾號(hào)及QQ學(xué)術(shù)交流群于一體

權(quán)威、豐富的學(xué)術(shù)資源:依托北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)外語(yǔ)與教育研究中心及外研社的豐富學(xué)術(shù)研究及專(zhuān)家資源

一站式科研支持:提供研究指導(dǎo)、文獻(xiàn)資源、科研工具、成果發(fā)表等全方位學(xué)術(shù)科研支持

外研社“教學(xué)之星”大賽創(chuàng)辦于2013年,是一項(xiàng)面向全國(guó)高校外語(yǔ)教師的大型公益賽事,是全

國(guó)規(guī)模最大的外語(yǔ)教師教學(xué)競(jìng)賽之一。大賽始終堅(jiān)持以“引領(lǐng)教學(xué)發(fā)展、創(chuàng)新教學(xué)理念、交流教學(xué)方

法”為宗旨,以“專(zhuān)業(yè)水準(zhǔn)、規(guī)范流程、科學(xué)評(píng)價(jià)”為原則,以多層次、多語(yǔ)種、多渠道為特色,為

全國(guó)高校外語(yǔ)教師搭建分享教學(xué)成果、切磋教學(xué)技藝、展示教學(xué)風(fēng)采的專(zhuān)業(yè)平臺(tái)。大賽連續(xù)被納入中

國(guó)高等教育學(xué)會(huì)發(fā)布的全國(guó)普通高校教師教學(xué)發(fā)展指數(shù)。

主題豐富 內(nèi)容合理

緊跟前沿 形式多樣

網(wǎng)站:https://iresearch.unipus.cn

QQ群號(hào):iResearch學(xué)術(shù)交流一團(tuán):71244770

iResearch學(xué)術(shù)交流二團(tuán):174403624

iResearch學(xué)術(shù)交流三團(tuán):626342784

外研社“教學(xué)之星”大賽

教師研修

iResearch 外語(yǔ)學(xué)術(shù)科研平臺(tái)

掃碼關(guān)注“外語(yǔ)學(xué)術(shù)科研網(wǎng)”

微信公眾號(hào)

全國(guó)高校外語(yǔ)教師研修網(wǎng) teacher.unipus.cn

* 2024年外研社高校外語(yǔ)教師研修計(jì)劃詳見(jiàn)P82

掃碼進(jìn)入大賽官網(wǎng)

賽事研修

● “理解當(dāng)代中國(guó)”系列專(zhuān)題培訓(xùn)

● 中華優(yōu)秀文化傳承發(fā)展與國(guó)際傳播

● 國(guó)際傳播與翻譯教育教學(xué)

● 大語(yǔ)言模型在外語(yǔ)教學(xué)與研究中的應(yīng)用

● 產(chǎn)教融合育人模式創(chuàng)新:外語(yǔ)課程、教學(xué)與測(cè)評(píng)

● 外語(yǔ)教師學(xué)生競(jìng)賽指導(dǎo)能力提升

● 教育教學(xué)理論與教學(xué)方法系列課程

● 國(guó)際學(xué)術(shù)期刊論文寫(xiě)作與發(fā)表

……

第80頁(yè)

外研社英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)資源

師生發(fā)展

76

“外研社·國(guó)才杯”“理解當(dāng)代中國(guó)”全國(guó)大學(xué)生外語(yǔ)能力大賽

聯(lián)系方式:cla@claonline.cn

“外研社·國(guó)才杯”國(guó)際傳播力短視頻大賽

“外研社?國(guó)才杯”國(guó)際傳播力短視頻大賽以多語(yǔ)種、多視角講述中國(guó)故事為特色,每年吸引全國(guó)

600+所院校的大學(xué)生參與,網(wǎng)絡(luò)播放量累計(jì)2500W+。2021年大賽主題為“中國(guó)城市”,2022年大賽

主題為“中國(guó)智造”,2023年大賽主題為“中國(guó)人物”,極具中國(guó)特色的賽題,積極引導(dǎo)選手在切身體

驗(yàn)中開(kāi)拓國(guó)際視野、深化家國(guó)情懷,踐行社會(huì)主義核心價(jià)值觀。 掃碼了解詳情

參賽作品展示

“外研社?國(guó)才杯”“理解當(dāng)代中國(guó)”全國(guó)大學(xué)生外語(yǔ)能力大賽在外研社·國(guó)才杯”全國(guó)英語(yǔ)演

講、寫(xiě)作、閱讀大賽基礎(chǔ)上全面升級(jí),覆蓋語(yǔ)種增加,考查能力升級(jí),大賽規(guī)模擴(kuò)大。大賽旨在推動(dòng)

“三進(jìn)”工作、創(chuàng)新課程思政,深化教育改革、培育外語(yǔ)人才,講好中國(guó)故事、服務(wù)國(guó)際傳播。大賽賽

題以“理解中國(guó),溝通世界”為主題,引導(dǎo)選手深入領(lǐng)會(huì)習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想的核心要

義,理解中國(guó)之路、中國(guó)之治、中國(guó)之理,涵養(yǎng)家國(guó)情懷、全球視野,拓展知識(shí)廣度、思想深度,展現(xiàn)

外語(yǔ)能力、跨文化能力、思辨能力、創(chuàng)新能力等綜合素養(yǎng)。

聯(lián)系方式:ucc@fltrp.com

掃碼關(guān)注大賽官方

公眾號(hào)

聯(lián)系方式:debate@fltrp.com

“外研社·國(guó)才杯”全國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)辯論賽

“外研社·國(guó)才杯”全國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)辯論賽自1997年創(chuàng)辦以來(lái),始終以推動(dòng)我國(guó)外語(yǔ)教育發(fā)展、培

養(yǎng)國(guó)家所需人才為使命,已發(fā)展成為一項(xiàng)高規(guī)格、大規(guī)模、專(zhuān)業(yè)化的權(quán)威賽事活動(dòng),產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)

的社會(huì)影響。大賽已連續(xù)四年被納入教育部高等教育學(xué)會(huì)發(fā)布的“中國(guó)高校創(chuàng)新人才培養(yǎng)暨學(xué)科競(jìng)賽排行

榜”,大賽以賽促教、以賽育人的成果持續(xù)獲得學(xué)界認(rèn)可。 掃碼了解詳情

第81頁(yè)

U校園智慧教學(xué)云平臺(tái)3.0

教師 學(xué)生

教學(xué)管理 課程管理 作業(yè)測(cè)試 學(xué)情監(jiān)控 后臺(tái)管理 …

PC 端 手機(jī)端

教學(xué)管理者 管理員

用戶(hù)統(tǒng)一認(rèn)證

數(shù)據(jù)分析

為高等院校外語(yǔ)教學(xué)提供教、學(xué)、評(píng)、測(cè)、研一站式混合教學(xué)解決方案

對(duì)于院校

實(shí)現(xiàn)高效管理:一站式資源整合,全流程智能分析,

即時(shí)靈活測(cè)評(píng)

對(duì)于學(xué)生

專(zhuān)屬數(shù)字人助教:創(chuàng)設(shè)數(shù)字人導(dǎo)學(xué)、伴學(xué)、促學(xué)模式,

為學(xué)生自主學(xué)習(xí)提供全流程指導(dǎo),有效推動(dòng)自主學(xué)習(xí)

沉浸式學(xué)習(xí)體驗(yàn):游戲闖關(guān)、論壇跟帖、作業(yè)互評(píng)等

多元學(xué)習(xí)模式,構(gòu)建沉浸式、互動(dòng)式的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境

對(duì)于教師

便捷教學(xué)管理:支持教師自建課程、自建班課、自主

加班及設(shè)置個(gè)性化學(xué)習(xí)策略

備授課工具:豐富備課資源和在線(xiàn)交互式課件工具,

集備課、授課功能于一體,提供一站式智能教學(xué)支持

創(chuàng)新課堂形式:翻轉(zhuǎn)課堂混合教學(xué),軟硬結(jié)合,輕松

互動(dòng)活躍課堂,討論答疑暢所欲言

數(shù)據(jù)賦能教學(xué):課前、課后自主學(xué)習(xí)數(shù)據(jù)與課中互動(dòng)

數(shù)據(jù)打通,刻畫(huà)完整學(xué)生畫(huà)像,幫助教師全面評(píng)價(jià)學(xué)

生學(xué)習(xí)情況,調(diào)整教學(xué)策略,教學(xué)有的放矢

1984所

院校

01

77284名

教師

02

3億余小時(shí)

學(xué)習(xí)時(shí)長(zhǎng)

04

1100萬(wàn)余名

學(xué)生

03

iTranslate 計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)與實(shí)踐平臺(tái)

強(qiáng)大的人工智能翻譯技術(shù),易學(xué)易用的翻譯項(xiàng)目管理,為高校提供全方位的計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)和實(shí)踐解決方案,

全新支持《理解當(dāng)代中國(guó)》翻譯系列教材,譯前-譯中-譯后全流程覆蓋

智能翻譯記憶技術(shù),提高翻譯效率

人工智能賦能,機(jī)器翻譯與AI潤(rùn)色雙管齊下

翻譯記憶庫(kù)和術(shù)語(yǔ)庫(kù),維護(hù)師生個(gè)人語(yǔ)言資產(chǎn)

語(yǔ)料對(duì)齊工具,提升翻譯記憶庫(kù)建設(shè)效率

多類(lèi)型作業(yè),譯文智能打分,提供教學(xué)改進(jìn)數(shù)據(jù)支持

https://itranslate.unipus.cn

試用請(qǐng)聯(lián)系:18301642898

翻譯項(xiàng)目管理,全真模擬企業(yè)翻譯協(xié)作流程

第82頁(yè)

微專(zhuān)業(yè)項(xiàng)目智慧解決方案

為響應(yīng)國(guó)家人才戰(zhàn)略發(fā)展需求,助力建設(shè)教育強(qiáng)國(guó),外研在線(xiàn)依托北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)和外研社的優(yōu)質(zhì)資源及品牌積淀,基于

“數(shù)字基建”時(shí)代的新型教學(xué)生態(tài),特別推出UNIPUS微專(zhuān)業(yè)項(xiàng)目智慧解決方案。由中國(guó)高校外語(yǔ)慕課聯(lián)盟理事長(zhǎng)單位北京外國(guó)

語(yǔ)大學(xué)牽頭,聯(lián)合聯(lián)盟院校、外研在線(xiàn)及行業(yè)知名機(jī)構(gòu)組織,重點(diǎn)打造“涉外法治”、“國(guó)際組織”和“國(guó)際傳播”三大微專(zhuān)業(yè)

項(xiàng)目,著力培養(yǎng)一批高層次復(fù)語(yǔ)型、復(fù)合型國(guó)家緊缺人才,為中國(guó)參與全球治理、構(gòu)建國(guó)際話(huà)語(yǔ)體系作出全方位貢獻(xiàn)。 當(dāng)前 ,

“涉外法治”微專(zhuān)業(yè)項(xiàng)目已正式上線(xiàn),歡迎院校聯(lián)系使用。

虛擬仿真沉浸式外語(yǔ)智慧教學(xué)基地建設(shè)解決方案

外研在線(xiàn)依托深厚的學(xué)科教育積淀,立足多年人才培養(yǎng)經(jīng)驗(yàn),發(fā)揮核心內(nèi)容優(yōu)勢(shì),推動(dòng)虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)、虛擬仿真技術(shù)、混合

現(xiàn)實(shí)技術(shù)、大數(shù)據(jù)及人工智能等新一代信息技術(shù)與教育教學(xué)深度融合,為院校提供沉浸式外語(yǔ)智慧教學(xué)解決方案,助力院校開(kāi)展

虛擬仿真教學(xué)資源建設(shè),打造教學(xué)與虛擬仿真軟硬件深度融合的全新智慧教學(xué)場(chǎng)景,構(gòu)建面向未來(lái)、以學(xué)生為中心的沉浸式智慧

學(xué)習(xí)環(huán)境,探索“外語(yǔ)+虛仿實(shí)驗(yàn)教學(xué)”的新范式,推進(jìn)新文科背景下的外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)與教學(xué)創(chuàng)新。

方案特色/

課程案例/

專(zhuān)業(yè)設(shè)計(jì)

深刻理解外語(yǔ)教學(xué),基于內(nèi)容研發(fā)豐富經(jīng)驗(yàn),協(xié)助院??茖W(xué)設(shè)計(jì)實(shí)

驗(yàn)內(nèi)容與流程

內(nèi)容保障

基于教育出版領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)能力,協(xié)助教學(xué)團(tuán)隊(duì)篩查意識(shí)

形態(tài)問(wèn)題,提升內(nèi)容質(zhì)量

成果外化

基于教育領(lǐng)域深厚積累,為院校建設(shè)成果外化提供支持,為一流課

程申報(bào)、課題申報(bào)等提供專(zhuān)業(yè)支持服務(wù);為課程團(tuán)隊(duì)開(kāi)展研究提供

數(shù)據(jù)、方法指導(dǎo)與跨校交流平臺(tái)

請(qǐng)掃碼查看

微專(zhuān)業(yè)專(zhuān)題詳情

“‘詮釋當(dāng)代中國(guó)’英語(yǔ)口譯”

虛擬仿真實(shí)驗(yàn)教學(xué)課程

“全球氣候治理:以《聯(lián)合國(guó)氣候變化公約》進(jìn)展為例”

虛擬仿真實(shí)驗(yàn)教學(xué)課程

“模擬聯(lián)合國(guó)會(huì)議”

虛擬仿真實(shí)驗(yàn)教學(xué)課程

“跨文化交際視域下走進(jìn)韓國(guó)”

虛擬仿真實(shí)驗(yàn)教學(xué)課程

“‘講述當(dāng)代中國(guó)’英語(yǔ)演講”

虛擬仿真實(shí)驗(yàn)教學(xué)課程

“聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)與全球安全治理”

虛擬仿真實(shí)驗(yàn)教學(xué)課程

理念引領(lǐng)

引領(lǐng)外語(yǔ)教學(xué)理念與發(fā)展方向,幫助院校找準(zhǔn)選題方向

以學(xué)科交叉融合為核心,構(gòu)建項(xiàng)目式課程群,真正落實(shí)新文科教學(xué)改革與創(chuàng)新實(shí)踐

以案例剖析為特色,與院校教學(xué)形成差異化互補(bǔ),助力培養(yǎng)高端國(guó)際化、復(fù)合型人才

以實(shí)習(xí)實(shí)踐為閉環(huán),探索校內(nèi)校外合作、職前職后打通的人才培養(yǎng)新路徑

項(xiàng)目特色/

第84頁(yè)

滾滾長(zhǎng)江東逝水

外研社·U講堂社區(qū)

300余名

權(quán)威專(zhuān)家導(dǎo)師

01

1000余場(chǎng)

公益直播講座

02

20萬(wàn)余個(gè)

干貨資源分享

04

100萬(wàn)余名

線(xiàn)上研修人次

05

13萬(wàn)余名

高校教師用戶(hù)

03

賦能教師發(fā)展

促進(jìn)交流互鑒

海量研修資源

權(quán)威專(zhuān)家指導(dǎo)

貼心運(yùn)營(yíng)服務(wù)

直擊教育前沿

掃碼加入

高校外語(yǔ)教師發(fā)展在線(xiàn)共同體

iTeach教師數(shù)字素養(yǎng)AI平臺(tái)

新時(shí)代教師發(fā)展數(shù)字化轉(zhuǎn)型智慧解決方案

為落實(shí)推進(jìn)教師數(shù)字素養(yǎng)的提升,外研在線(xiàn)與教育部《教師數(shù)字素養(yǎng)》標(biāo)準(zhǔn)核心研制單位 —— 華中師范大學(xué)教育部教育信息化

戰(zhàn)略研究基地(華中)深度合作,基于“標(biāo)準(zhǔn)”研發(fā)iTeach教師數(shù)字素養(yǎng)AI平臺(tái)。平臺(tái)基于人工智能與大數(shù)據(jù)分析能力,通過(guò)診斷

測(cè)評(píng)、智慧研訓(xùn)、AI評(píng)教、數(shù)據(jù)看板等核心模塊設(shè)計(jì),推動(dòng)教師評(píng)價(jià)方式創(chuàng)新與教師研訓(xùn)學(xué)習(xí)范式變革,實(shí)現(xiàn)教師隊(duì)伍數(shù)字素養(yǎng)有

效提升與教師發(fā)展數(shù)字化轉(zhuǎn)型深入推進(jìn)。

UNIPUS

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

第86頁(yè)

外研社高等學(xué)校外語(yǔ)學(xué)科中青年骨干教師高級(jí)研修班

報(bào)名網(wǎng)址:全國(guó)高校外語(yǔ)教師研修網(wǎng)

http://teacher.unipus.cn

咨詢(xún)郵箱:training@fltrp.com

咨詢(xún)電話(huà):010-88819587/9013/9033

全國(guó)高校外語(yǔ)教師研修網(wǎng) 外研社高等英語(yǔ)資訊 iResearch 外語(yǔ)學(xué)術(shù)科研網(wǎng)

掃描上方二維碼并關(guān)注,及時(shí)了解高等外語(yǔ)教育和學(xué)術(shù)科研動(dòng)態(tài)!

研修類(lèi)別 研修主題 主講專(zhuān)家 時(shí)間

國(guó)際傳播

中華優(yōu)秀文化傳承發(fā)展與國(guó)際傳播(曲阜) 韓星、金利民、彭萍、吳敏蘇等 5 月 25—26 日

國(guó)際傳播與翻譯教育教學(xué)(線(xiàn)上) 王文斌、李正栓、劉澤權(quán)、焦丹 9 月 21—22 日

教育教學(xué)

外語(yǔ)教師學(xué)生競(jìng)賽指導(dǎo)能力提升(線(xiàn)上) 田朝霞、萬(wàn)江波、張春敏等 5 月 13—26 日

外語(yǔ)教材的使用與研究(北京) 何蓮珍、張虹等 7 月 15—16 日

外語(yǔ)教育課程思政建設(shè):設(shè)計(jì)、實(shí)踐與評(píng)價(jià)(北京) 王守仁、孔德麟等 7 月 18—19 日

外國(guó)文學(xué)教學(xué)與研究(北京) 楊金才、張劍、姜紅 7 月 21—22 日

產(chǎn)教融合育人模式創(chuàng)新:外語(yǔ)課程、教學(xué)與測(cè)評(píng)(北京) 韓寶成、嚴(yán)明等 7 月 24—25 日

以學(xué)習(xí)為導(dǎo)向的評(píng)價(jià)在高校英語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì)中的應(yīng)用(北京) 武尊民、林敦來(lái)等 7 月 27—28 日

“理解當(dāng)代中國(guó)”系列專(zhuān)題培訓(xùn)(線(xiàn)上) 王剛毅、孫有中、金利民等 9月9—29 日

教育教學(xué)理論與教學(xué)方法系列課程(線(xiàn)上) 張蓮、楊魯新 10 月 14 日—11 月 4 日

學(xué)術(shù)研究

國(guó)際學(xué)術(shù)期刊論文寫(xiě)作與發(fā)表(高階班)(杭州) Peter I. De Costa、楊楓、張虹、袁睿 4 月 20—21 日

生態(tài)語(yǔ)言學(xué)與生態(tài)話(huà)語(yǔ)分析(北京) 黃國(guó)文、何偉 7 月 30—31 日

語(yǔ)言學(xué)研究:理論、實(shí)驗(yàn)和應(yīng)用的路徑與方法(北京) 王文斌、張輝、姜峰、張?zhí)靷?8月2—3 日

信息技術(shù)

語(yǔ)料庫(kù)在外語(yǔ)教學(xué)與研究中的應(yīng)用(北京) 許家金、劉鼎甲 8月5—6 日

大語(yǔ)言模型在外語(yǔ)教學(xué)與研究中的應(yīng)用(北京) 許家金等 8月8—9 日

2024

82

百萬(wàn)用戶(hù)使用云展網(wǎng)進(jìn)行手機(jī)電子書(shū)制作,只要您有文檔,即可一鍵上傳,自動(dòng)生成鏈接和二維碼(獨(dú)立電子書(shū)),支持分享到微信和網(wǎng)站!
收藏
轉(zhuǎn)發(fā)
下載
免費(fèi)制作
其他案例
更多案例
免費(fèi)制作
x
{{item.desc}}
下載
{{item.title}}
{{toast}}