国产AV88|国产乱妇无码在线观看|国产影院精品在线观看十分钟福利|免费看橹橹网站

杭州亞運(yùn)人文體驗(yàn)點(diǎn)電子書

發(fā)布時(shí)間:2021-12-01 | 雜志分類:其他
免費(fèi)制作
更多內(nèi)容

杭州亞運(yùn)人文體驗(yàn)點(diǎn)電子書

目錄 1 2 非遺文化 3 4 張小泉刀剪科教基地 5 富陽大竹園文房四寶體驗(yàn) 6 杭繡——江南傳習(xí)所 7 杭州市求知小學(xué)絲綢扎染體驗(yàn) 8 南宋官窯燒制技藝體驗(yàn)中心 9 杭州手工藝活態(tài)館 杭州西湖琴社 11 瓶窯老街非遺文化體驗(yàn) 12 西泠印社孤山社址 13 14 古鎮(zhèn)名村 15 16 東梓關(guān)景區(qū)村莊 17 新葉古村 18 桐廬藝術(shù)鄉(xiāng)村——梅蓉村 ... [收起]
[展開]
杭州亞運(yùn)人文體驗(yàn)點(diǎn)電子書
粉絲: {{bookData.followerCount}}
文本內(nèi)容
第1頁

?1

第2頁

目錄 1 2 非遺文化 3 4 張小泉刀剪科教基地 5 富陽大竹園文房四寶體驗(yàn) 6 杭繡——江南傳習(xí)所 7 杭州市求知小學(xué)絲綢扎染體驗(yàn) 8 南宋官窯燒制技藝體驗(yàn)中心 9 杭州手工藝活態(tài)館 杭州西湖琴社 11 瓶窯老街非遺文化體驗(yàn) 12 西泠印社孤山社址 13 14 古鎮(zhèn)名村 15 16 東梓關(guān)景區(qū)村莊 17 新葉古村 18 桐廬藝術(shù)鄉(xiāng)村——梅蓉村 19 嚴(yán)州古城 龍門古鎮(zhèn) 21 橫一村 22 臨浦老街 23 下姜村景區(qū) 樓塔古鎮(zhèn) 25 26 健康運(yùn)動(dòng) 27 杭州千島湖綠道 杭州市陳經(jīng)綸體育學(xué)校 Tenker Club 彈刻極限蹦床主題公園 生活藝術(shù) 杭州運(yùn)河游船 網(wǎng)易蝸牛讀書館 “詩·書·畫·印”載超山

第3頁

杭州師范大學(xué)第一附屬小學(xué) 28 杭州市楊綾子學(xué)校 29 梅龍草堂美好生活體驗(yàn)基地 30 杭州狐妖小紅娘數(shù)字國漫景區(qū) 31 韓美林藝術(shù)館 32 運(yùn)河鄰里康橋農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)體驗(yàn)點(diǎn) 33 時(shí)尚經(jīng)典 35 36 G20 杭州峰會(huì)體驗(yàn)館 37 杭州湖濱步行街 38 清河坊歷史街區(qū) 39 杭州樓外樓菜館 大華書場(chǎng) 41 42 文博新生 43 44 中國絲綢博物館 45 中國茶葉博物館 46 浙江省博物館 47 杭州博物館 48 胡慶余堂中藥博物館 49 杭州海塘遺址博物館 50 富陽博物館(富春山館) 51 良渚古城遺址公園 良渚博物院 53 杭州市臨安區(qū)博物館 54 千鶴婦女精神教育基地 55 56 智能制造 57 58 沃爾沃汽車博物館 廣汽傳祺(杭州)智能制造旅游示范基地 建德航空小鎮(zhèn) 浙江太古可口可樂博物館 妙筆智慧樂園 新安江水電站

第4頁

非遺文化 4

第5頁

張小泉刀剪科教基地 Zhang Xiaoquan Scissor Scientific Education Base 張小泉刀剪科教基地集傳統(tǒng)文化展示、品牌傳 Zhang Xiaoquan Scissor Scientific Education Base integrates the exhibition of 承宣傳、社會(huì)教育交流于一體,通過“視、聽、感、 traditional culture, promotion of the brand inheritance, and social educational 觸”全方位認(rèn)知新體驗(yàn),串聯(lián)文化和產(chǎn)品間的聯(lián)系, exchange. By offering all-round new experience of “sight, hearing, feeling and 促進(jìn)人們對(duì)民族品牌的認(rèn)知不斷得到認(rèn)同和增值, touching”, the base links culture with the product, promoting and enhancing 真正推進(jìn)民族品牌的復(fù)興,既是學(xué)校師生接受社會(huì) people’s recognition towards Chinese brand and even the rejuvenation of 教育實(shí)踐的重要場(chǎng)所,又是世界認(rèn)識(shí)和了解杭州歷 Chinese brand. It is not only an important place where teachers and students 史文化名城、認(rèn)識(shí)和了解“張小泉”的一個(gè)重要窗口。 carry our practices of social education but also a key channel where the world comes to understand and know Hangzhou as a famous historical and cultural 基地主要開展老字號(hào)文化科普教育、制剪工業(yè) city and even understand and know “Zhang Xiaoquan”. The base mainly 發(fā)展科普教育、剪刀鍛制技藝體驗(yàn)等活動(dòng)。張小泉 engages in the cultural education which popularizes the time-honored brand, the 刀剪科教基地始終以優(yōu)秀的品牌設(shè)計(jì)為切入口,通 development of scissor-making industry and the hands-on experience of forging 過非遺活態(tài)演示、校企博共建等活動(dòng)形式,對(duì)青少 the scissor, etc. Zhang Xiaoquan Scissor Scientific Education Base has always 年普及中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和愛國主義教育有著不可 been keeping its eyes on the excellent brand design. By the dynamic exhibition 替代的作用,同時(shí)提升了張小泉品牌的美譽(yù)度和知 of intangible cultural heritage, combined founding of campus, enterprise and 名度,不斷傳播優(yōu)秀的民族品牌文化。 museum, and other activities, it plays an irreplaceable role in popularizing the excellent Chinese traditional culture and patriotic education among the young people. At the same time, it improves the reputation and fame of the brand Zhang Xiaoquan as well as promotes the excellent culture of Chinese brand. 地址:杭州市富陽區(qū)東洲街道五星路 8 號(hào) Add: No.8, Wuxing Road, Dongzhou Street, Fuyang District, Hangzhou 電話:0571-88902531 / 0571-88902532 / 057188902533 Tel: 0571-88902531 / 0571-88902532 / 057188902533 1

第6頁

富陽大竹園文房四寶體驗(yàn) Fuyang Dazhu garden four treasures of study experience point 富陽大竹園文房四寶體驗(yàn)點(diǎn)位于富陽 Fuyang Dazhu garden's four treasures of study experience point is located 區(qū)湖源鄉(xiāng)新二村元書紙制作園區(qū)內(nèi),配套元 in the Yuanshu paper production Park in xiner village, Huyuan Township, 書紙文化展示館,集文化陳列、集體驗(yàn)等功 Fuyang district. It is equipped with Yuanshu paper culture exhibition hall, 能于一體,建筑面積 600 平方米,分為展 which integrates cultural display, experience and other functions, with 示區(qū)、體驗(yàn)區(qū)、宣教區(qū)、畫展區(qū)四大板塊。 a construction area of 600 square meters. It is divided into four parts: 展示區(qū)分為初窺、細(xì)品、回味三個(gè)部分,其 exhibition area, experience area, publicity and education area and painting 中最大的亮點(diǎn)是以圖文并茂的形式梳理了元 exhibition area. The exhibition is divided into three parts: first glimpse, 書紙生產(chǎn)的 32 道工藝流程,近 120 道工序; fine products and aftertaste. The biggest highlight is that 32 technological 體驗(yàn)區(qū),布置了 10 套造紙、曬紙工具,供 processes and nearly 120 processes of Yuanshu paper production are 小學(xué)生體驗(yàn)造紙過程;宣教區(qū),有視頻教學(xué), combed in the form of pictures and texts; In the experience area, 10 以原創(chuàng)動(dòng)漫形式讓學(xué)生們了解造紙術(shù);畫展 sets of papermaking and paper drying tools are arranged for primary 區(qū)會(huì)不定時(shí)組織邀請(qǐng)書畫家創(chuàng)作,展陳書畫 school students to experience the papermaking process; In the publicity 家作品,書畫家通過創(chuàng)作、游客通過欣賞, and education area, there are video teaching to let students understand 體驗(yàn)富陽竹紙的書畫效果。與竹紙生產(chǎn)基地 papermaking in the form of original animation; From time to time, the 緊密結(jié)合,讓大家在這里可以看到紙農(nóng)在生 exhibition area will invite calligraphers and painters to create and display 產(chǎn)基地削竹辦料、制漿造紙的整個(gè)工藝流程, the works of calligraphers and painters. Calligraphers and painters will 體現(xiàn)了“見人見物見生活”的活態(tài)展示理念。 experience the calligraphy and painting effect of Fuyang bamboo paper through creation and tourists' appreciation. It is closely combined with the bamboo paper production base, so that you can see the whole process of bamboo cutting, pulping and papermaking in the production base, reflecting the live display concept of \"seeing people, seeing things and seeing life\" 地址:杭州市富陽區(qū)湖源鄉(xiāng)新二村元書紙基地內(nèi) Add:Yuanshu paper base, xiner village, Huyuan Township, Fuyang District, Hangzhou 電話:13868153720 Tel:13868153720 2

第7頁

杭繡—江南傳習(xí)所 Hangzhou embroidery – Jiangnan institute 杭繡—江南傳習(xí)所對(duì)杭繡的普及和傳承做 Hangzhou embroidery Jiangnan Institute has done a lot of work on the 了大量的工作,目前傳習(xí)所有室內(nèi)刺繡教學(xué)場(chǎng) popularization and inheritance of Hangzhou embroidery. At present, all indoor 地 200 平方左右,展示場(chǎng)地 200 平方左右,常 embroidery teaching venues are about 200 square meters and exhibition 年接受刺繡體驗(yàn)課預(yù)約、旅行社游學(xué)預(yù)約、公 venues are about 200 square meters. It accepts popular communication 司團(tuán)建預(yù)約等普及類傳播課程,體驗(yàn)的內(nèi)容也 courses such as embroidery experience course reservation, travel agency study 各不相同,根據(jù)課程的時(shí)間來確定,有一小時(shí) tour reservation and company group construction reservation all year round. 手帕刺繡課、三小時(shí)團(tuán)扇刺繡課、一天香囊刺 The content of experience is also different, which is determined according to 繡課等,通過組建刺繡傳播團(tuán)隊(duì)來多方面宣傳 the time of the course, There are one hour handkerchief embroidery class, 杭州刺繡的技藝魅力。 three-hour round fan embroidery class, one-day sachet embroidery class, etc. through the establishment of an embroidery communication team to publicize 體驗(yàn)點(diǎn)對(duì)外運(yùn)營時(shí)間為周一至周六,早上 the technical charm of Hangzhou embroidery in many aspects. 九點(diǎn)至下午五點(diǎn),需提前一天預(yù)約課程,體驗(yàn) The external operation time of the experience point is from Monday to 授課團(tuán)隊(duì)由省級(jí)非物質(zhì)文化傳承人金家虹領(lǐng)銜 Saturday, from 9 a.m. to 5 p.m., and the course needs to be reserved one day 負(fù)責(zé),授課老師均為授課經(jīng)驗(yàn)豐富的刺繡教師, in advance. The experience teaching team is led by Jin Jiahong, a provincial 并可以根據(jù)預(yù)約要求設(shè)計(jì)課程。 intangible cultural inheritor. The teachers are embroidery teachers with rich teaching experience, and can design the course according to the pre contract requirements. 地址:杭州濱江區(qū)濱和路 958 號(hào)五號(hào)樓六樓 Add:6th floor, building 5, No. 958, Binhe Road, Binjiang District, Hangzhou 電話:13906521686 Tel:13906521686 3

第8頁

杭州市求知小學(xué)絲綢扎染體驗(yàn) Hangzhou?Qiuzhi?Primary?School?Silk?Tie-dyeing?Experience?Museum 2004 年杭州市求知小學(xué)師生“復(fù)活”了失傳千年 In 2004, Hangzhou Qiuzhi Primary School \"revived\" the traditional 的傳統(tǒng)技藝——絲綢扎染,并于 2008 年被確定為區(qū)非 skill of silk tie-dyeing, which had been lost for thousands of years 物 質(zhì) 文 化 遺 產(chǎn) 項(xiàng) 目, 同 年 校 本 課 程《 絲 綢 扎 染》 由 杭 and was identified as the District's Intangible Cultural Heritage 州出版社發(fā)行。杭州市求知小學(xué)舉辦了國際教育創(chuàng)新大 Project in 2008. In the same year, the school-based course of silk 會(huì)課堂節(jié)美術(shù)專場(chǎng)活動(dòng),協(xié)辦了第九屆世界夾纈紡織年 tie-dyeing was issued by Hangzhou Publishing House. Hangzhou 會(huì),連續(xù)十年成為杭州市生活品質(zhì)體驗(yàn)點(diǎn)。學(xué)校先后在 Qiuzhi Primary School held a special art event for the Classroom CCTV、人民網(wǎng)、杭州日?qǐng)?bào)、杭州電視臺(tái)等數(shù)十家媒體報(bào) Festival of the International Education Innovation Conference and 道,被評(píng)為全國美術(shù)教育先進(jìn)單位、全國傳統(tǒng)文化傳承校、 co-organized the 9th World Textile Annual Conference, becoming 杭州國際體驗(yàn)點(diǎn)二十佳等稱號(hào)。 an experience's place of Hangzhou's quality of life for ten years. Our school has been reported in dozens of media such as CCTV, 通過絲綢扎染體驗(yàn)活動(dòng),能讓體驗(yàn)者多渠道了解絲 People's Daily Online, Hangzhou Daily and Hangzhou TV Station, 綢扎染的歷史文化,多角度體驗(yàn)絲綢扎染的藝術(shù)魅力。 as well as has been rated at the National Advanced Unit of Art 體驗(yàn)者經(jīng)過扎、煮、染、漂等工序,創(chuàng)作出具有詩情畫 Education, the National Traditional Culture Inheritance School and 意的扎染作品,在收獲創(chuàng)意成果的同時(shí)傳承這項(xiàng)古老的 at the Top 20 of International Experience Points in Hangzhou. “非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”。 These activities allow the participants to understand the history and culture of silk tie-dyeing through multiple channels, plus 本體驗(yàn)點(diǎn)有體驗(yàn)場(chǎng)館約 500 平方米,最高可同時(shí)接 experiencing the artistic charm of silk tie- dyeing from diverse 待體驗(yàn)者 100 余人,最佳接待體驗(yàn)時(shí)間為工作日的 8:30 angles. The experimenters create poetic tie-dyeing works 至 16:00,每次體驗(yàn)時(shí)長(zhǎng)為 90 分鐘,每次每人收取成本 through binding, boiling, dyeing, bleaching and other processes; 費(fèi) 50 元。 furthermore, they can accede to this ancient \"intangible cultural heritage\" while harvesting creative achievements. The site has an experience venue of about 500 square meters, which can receive more than 100 people at the same time. The best reception experience time is from 8:30 to 16:00 on weekdays. Each experience lasts 90 minutes, and to each person will charge a cost of 50 yuan. 地址:杭州市拱墅區(qū)石橋街道新匯路 155 號(hào) Add:No.155,?Xinhui?Road,?Shiqiao?Street,?Gongshu?District,?Hangzhou 電話:0571-88094075 Tel:0571-88094075 4

第9頁

南宋官窯燒制技藝體驗(yàn)中心 The Firing Skill Experience Center of Southern Song Dynasty's Xiuneisi Official Kiln 南宋官窯燒制技藝體驗(yàn)中心,位于南宋皇城遺址鳳凰山下。中心主要開展南宋官窯燒制技藝研發(fā)保護(hù)、 技藝體驗(yàn)與歷史文化講座。體驗(yàn)中心共分三個(gè)區(qū)域:體驗(yàn)區(qū)、燒成區(qū)及文化講座區(qū),占地面積 300 余方,擁 有電氣窯爐、高壓注漿設(shè)備、拉坯機(jī)、噴釉機(jī)、球磨機(jī)等全套南宋官窯燒制技藝專業(yè)技術(shù)設(shè)備。現(xiàn)有專業(yè)技 術(shù)人員:浙江省工藝美術(shù)大師 4 名、高級(jí)工藝美術(shù)師 5 名、浙江工匠 1 名、浙江省 151 人才 1 名、市級(jí)工 藝美術(shù)大師 4 名。 體驗(yàn)中心打破現(xiàn)有的陶瓷拉坯體驗(yàn)?zāi)J?,將南宋官窯燒制技藝進(jìn)行細(xì)分為成型、裝飾、燒制環(huán)節(jié),開設(shè) 了南宋官窯拉坯成型、模具注漿成型、裝飾捏塑成型及南宋官窯歷史文化講座。讓體驗(yàn)著在一次活動(dòng)中可以 體會(huì)整套南宋官窯燒制技藝流程。 地址:杭州市上城區(qū)鳳凰山路 137 號(hào) 聯(lián)系方式:0571-87826118、13857131888 The Firing Skill Experience Center of Southern Song Dynasty's Xiuneisi Official Kiln, The center is located at the foot of Fenghuang Mountain, the site of Imperial City in the Southern Song Dynasty. It mainly carries out the R & D and protection of Southern Song official kiln firing techniques, holds firing experience activities, and history and culture lectures. The experience center covers an area of more than 300 square meters. It is divided into three areas: Experience Area, Firing Area, and Cultural Lecture Area, with a full set of professional technical equipment such as the electric kiln, high-pressure slip casting equipment, withdrawal machine, glazing spray machine, ball mill, and so on. Currently, the center has four Zhejiang provincial-level masters of arts and crafts, five senior arts and crafts artists, one Zhejiang provincial-level craftsman, one artist enlisted in the \"151 talents\" in Zhejiang Province, and four municipal-level arts and crafts masters. The Experience Center breaks the existing experience model of ceramic throwing. It divides the firing technology of the Southern Song Dynasty official kiln into molding, decoration, and firing. It also holds history and culture lectures on drawing blank, slip casting, and kneading of the Southern Song Dynasty official kiln. Through these designs, visitors can experience the whole process of Southern Song Dynasty official kiln firing technology in a single space. Address: No. 137 Fenghuangshan Road, Shangcheng District, Hangzhou Contact information: 0571-87826118, 13857131888 5

第10頁

杭州手工藝活態(tài)館 Hangzhou Workmanship Demonstration Pavilion 杭州手工藝活態(tài)館坐落于世界文化遺產(chǎn)點(diǎn)橋西 Hangzhou Workmanship Demonstration Pavilion the World Cultural 歷史街區(qū),并毗鄰中國大運(yùn)河世界遺產(chǎn)。由近代工 Heritage, and next to the China Grand Canal World Heritage. It is the 業(yè)遺存改建而成,前身為通益公紗廠,創(chuàng)建于 1896 rebuilding of the historical site of Tongyi Cotton Factory, which was built 年,于 1956 年正式改名為杭州第一棉紡廠。其留 in the 1896, and changed its official name to “Hangzhou First Cotton 存的廠房等建筑是杭州民國時(shí)期建筑的典型代表, Factory” in the 1956. The workshops and other buildings preserves 建筑內(nèi)部結(jié)構(gòu)保存完善,具有重要的歷史研究?jī)r(jià)值, are typical representatives of Hangzhou’s architecture of the Republic 已被列為全國重點(diǎn)文物保護(hù)單位。 of China. The internal structures were perfectly preserved and have important value of historical research. They have been listed as national 手工藝活態(tài)館于 2011 年 5 月對(duì)外開放,總面 key heritage conservation units. 積 3200 平米,是杭州首家集互動(dòng)教學(xué),非遺手工 The Workmanship Demonstration Pavilion Opening to the outside world in 體驗(yàn),民間技藝表演為一體的一個(gè)全新概念的“非遺” May,2011.The total area of the hall it 3200 m2. It is the first new concept of 文化體驗(yàn)館。通過集中展示傳統(tǒng)手工藝,以及其運(yùn) “intangible cultural heritage” experience museum in Hangzhou which sets 用于現(xiàn)代藝術(shù)中的創(chuàng)意手工藝,在保護(hù)和傳播此類 interactive teaching, handmade experience of intangible culture heritage 非遺歷史和文化價(jià)值的基礎(chǔ)上,為其傳承注入新的 and folk art performance in one. Through centralized display of traditional 活力。 handicraft and their creative handicraft of their application in modern arts, it injects new vitality into the inheritance on the basis of protecting and 2012 年杭州被聯(lián)合國教科文組織授予“工藝 transmitting such kind of intangible culture heritage history and culture 與民間藝術(shù)之都”,手工藝活態(tài)館成為“工藝與民 value. 間藝術(shù)之都”的十大傳承基地之一。館內(nèi)可體驗(yàn)如 In 2012, Hangzhou was titled by UNESCO as the City of Craft and Folk 竹編、剪紙等二十余項(xiàng)中國特色的傳統(tǒng)工藝、非物 Art, while Workmanship Demonstration Pavilion becomes one of the ten 質(zhì)文化遺產(chǎn)工藝。 inheritance base for the City of Craft and Folk Art. Visitors can experience about 20 special Chinese Traditional Arts and Intangible Cultural Heritage Crafts such as bamboo weaving and paper cuttings. 地址:浙江省杭州市拱墅區(qū)橋弄街 10 號(hào) Add:The 10th Qiaonong Street,Gongshu District,Hangzhou 電話:0571-88197531 Tel:0571-88197531 6

第11頁

杭州西湖琴社 Xihu Qin Society 西湖琴社淵源可追溯自 1928 年徐元白在杭 Xihu Qin Society, one of the national guqin societies applying for 購置半角山房后開始的授徒和一月一會(huì)(壺碟會(huì)) UNESCO’s Intangible Cultural Heritage, is the source of the new Zhe 雅集活動(dòng),后于 1946 年抗戰(zhàn)勝利他自重慶返杭、 School guqin. The origin of Xihu Qin Society can be traced back to 與馬一浮、張宗祥、徐映璞、張大千等藝術(shù)家重 1928, more than 90 years ago, when artists Xu Yuanbai, Ma Yifu, 新恢復(fù)“西湖月會(huì)”活動(dòng),至今已近百年。“西 Zhang Zongxiang, Zhang Daqian, Xu Yingpu, Lu Futing, Jiang Su’an, 湖月會(huì)”當(dāng)時(shí)設(shè)在徐元白私人居所、雷鋒塔旁的 Liang Zaiping, etc founded ‘Xihu Monthly Gathering’. The gatherings “半角山房”之中,后隨徐元白舉家遷往現(xiàn)今琴 were located in Xu Yuanbai's private residence at the time, the ‘Banjiao 社所在地——勾山里 17 號(hào)。 Mountain House’ next to the Leifeng Tower, and then moved with Xu Yuanbai's family to the current site of ‘Xihu Qin She’ at 17 Gou Shan Li. 為傳播古琴文化,普及高雅藝術(shù),西湖琴社 每年組織、參與國際國內(nèi)活動(dòng)數(shù)十場(chǎng)次:不定期 Xihu Monthly Gatherings focused mainly on activities of guqin art 舉辦古琴公益培訓(xùn)班;參加各地古琴研討會(huì)、專 exchange. Xu Yuanbai regarded protecting the traditional Chinese 題講座;在全國各地舉辦專場(chǎng)演出;不定期同國 culture and inheriting Zhe School guqin art as his own responsibilities, 內(nèi)、港、臺(tái)及海外古琴大家、社團(tuán)同仁同臺(tái)演出、 making it his family motto. In 1979, Hangzhou Guqin enthusiasts led by 交流。此外,西湖琴社還零門檻廣招弟子,在高校、 Xu Yuanbai's son Xu Kuanghua, formed the ‘Hangzhou Guqin Research 年輕白領(lǐng)中擁有一批鐵桿粉絲。 Group’ with the assistance from the Municipal Cultural Association and the Municipal Music Association. In 1986, with the support of the Provincial Music Association, ‘Xihu Qin She’ was officially established. 地址:杭州市上城區(qū)南山路勾山里 17 號(hào) Add:Goushanli 17,Nanshan Road,Hangzhou 電話:0571-87066189 Tel:0571-87066189 7

第12頁

瓶窯老街非遺文化體驗(yàn) Intangible Cultural Heritage Experience of Pingyao Old Street 瓶窯老街總面積 0.44 平方公里,包含文旅街區(qū)、 Pingyao Old Street covers a total area of 0.44 square kilometers, 文創(chuàng)街區(qū)、窯山公園、南山公園、下洋濕地、小鎮(zhèn) including six blocks: cultural tourism block, cultural and creative block, 客廳(游客服務(wù)中心,待建)六大區(qū)塊。地理位置 Yaoshan Park, Nanshan Park, Xiayang Wetland, and town living room 優(yōu)越,周邊旅游資源豐富,交通便利,通過 104 國 (visitor service center, to be built). The geographical location is superior, 道、杭長(zhǎng)高速與杭州主城區(qū)無縫銜接,距良渚遺址 the surrounding tourism resources are rich, and the transportation is 公園 3 分鐘車程,距中法航空大學(xué) 8 分鐘車程,距 convenient. It seamlessly connects with Hangzhou's main urban area 大徑山生態(tài)區(qū)、未來科技城 20 分鐘車程,距西溪濕 through National Highway 104 and Hangzhou-Changzhou Expressway. It 地 30 分鐘車程,距西湖 40 分鐘車程。 is 3 minutes' drive from Liangzhu Ruins Park, 8 minutes' drive from Sino- French Aviation University, 20 minutes' drive from Dajingshan Ecological 瓶窯老街非遺體驗(yàn)基地包括瓶窯玉雕館、余杭 Zone and Future Science and Technology City, and 30 minutes' drive from 紙傘館、瓶窯風(fēng)箏燈彩館、瓶窯陶藝館和蠶桑文化館。 Xixi Wetland. It's 40 minutes' drive from the West Lake. Bottle Kiln Old 良渚玉雕制作技藝,傳承人蔣家洪;風(fēng)箏制作技藝, Street Intangible Cultural Heritage Experience Base includes Bottle Kiln 傳承人程迪申;余杭紙傘制作技藝,傳承人劉偉學(xué); Jade Carving Hall, Yuhang Paper Umbrella Hall, Bottle Kiln Kite Lantern 瓶窯陶器制作技藝,傳承人吳如琴。四位傳承人在 Hall, Bottle Kiln Pottery Museum and Silkworm Culture Museum. Liangzhu 瓶窯老街開設(shè)玉雕館、風(fēng)箏館、紙傘館、陶藝館, jade carving production skills, inheritor Jiang Jiahong; kite making skills, 并設(shè)立體驗(yàn)區(qū)。 inheritor Cheng Dishen; Yuhang paper umbrella production skills,inheritor Liu Weixue; bottle kiln pottery production skills, inheritor Wu Ruqin. The four inheritors opened a jade carving hall, kite hall, paper umbrella hall and pottery hall in Pingyao Old Street, and set up an experience area. 地址:杭州余杭區(qū)瓶窯老街 Add:Pingyao Old Street, Yuhang District, Hangzhou 電話:0571-88533193 Tel:0571-88533193 8

第13頁

西泠印社孤山社址 Gushan site of Xiling Seal Engraver’s society 西泠印社創(chuàng)立于 1904 年(清光緒三十年), Founded in 1904 (the 30th year of the reign of Emperor Guangxu of 是海內(nèi)外歷史最悠久、成就最高、影響最廣的金 the Qing Dynasty), Xiling Seal Engraver’s society is a professional art 石篆刻專業(yè)藝術(shù)社團(tuán),為首批國家級(jí)非物質(zhì)文化 association of inscriptions and seal engraving with the longest history, the 遺產(chǎn)、聯(lián)合國人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)“篆刻藝術(shù)” highest achievement and the widest influence at home and abroad. It is a 的 傳 承 代 表 組 織。 西 泠 印 社 孤 山 社 址 為 第 五 批 representative organization for the inheritance of the first batch of national 全 國 重 點(diǎn) 文 物 保 護(hù) 單 位, 同 時(shí) 也 是 世 界 文 化 遺 intangible cultural heritage and the United Nations intangible cultural 產(chǎn)——“西湖”的核心組成部分。歷任社長(zhǎng)為吳 heritage \"seal cutting art\". The Gushan site of Xiling Seal Engraver’s 昌碩、馬衡、張宗祥、沙孟海、趙樸初、啟功、 society is the fifth batch of national key cultural relics protection units, 饒宗頤,有“天下第一名社”之盛譽(yù)。 and it is also the core part of the world cultural heritage - \"West Lake\". Successive presidents are Wu Changshuo, Ma Heng, Zhang Zongxiang, 西泠印社孤山社址人文體驗(yàn)點(diǎn)涵蓋社址文化 Sha Menghai, Zhao Puchu, qigong and Rao Zongyi, which has a high 自然景色參觀和各類參與體驗(yàn)性質(zhì)的藝術(shù)交流活 reputation of \"the first society in the world\". 動(dòng)。社址園林精雅,景致幽絕,人文景觀薈萃, The cultural experience point of Gushan site of Xiling Seal Engraver’s 摩崖題刻隨處可見,是江南山地園林的典范,有 society covers the cultural and natural scenery visits and various art “湖山最勝”之譽(yù)。體驗(yàn)活動(dòng)以篆刻、碑刻印章 participating experience activities. With elegant gardens, secluded 錘拓、印泥制作等為主要特色,融知識(shí)性和趣味 scenery, cultural landscapes and cliff inscriptions everywhere, the site is 性于一體,各團(tuán)隊(duì)可根據(jù)自身需求定制項(xiàng)目。 a model of mountain gardens in the south of the Yangtze River, known as \"the most beautiful lake and mountain\". The experience activities are mainly characterized by seal cutting, stele and seal rubbing, and printing mud making, which are full of knowledge and interest. Each team can customize the project according to their own needs. 地址:杭州西湖風(fēng)景名勝區(qū)孤山路 31 號(hào) Add:No. 31, Gushan Road, West Lake scenic spot, Hangzhou 電話:0571-87994197 Tel:0571-87994197 9

第14頁

古鎮(zhèn)名村 10

第15頁

東梓關(guān)景區(qū)村莊 Dongziguan scenic village 東梓關(guān)作為浙江省 3A 級(jí)景區(qū)村莊,設(shè)有游 As a 3A scenic village in Zhejiang Province, Dongziguan has a visitor 客中心 2000 平方米,內(nèi)部基礎(chǔ)設(shè)施配套完善, center of 2,000 square meters, complete internal infrastructure, large and 大小會(huì)議室可同時(shí)容納 200 余人,村莊內(nèi)擁有 small meeting rooms that can accommodate more than 200 people at the 多個(gè)旅游公廁和停車場(chǎng)。 same time, and a number of tourist toilets and parking lots in the village. Dongziguan has a history of 1,500 years. It has always been an important 東梓關(guān)村已有 1500 年的歷史了,一直是杭 pass of the ancient waterway between Hangzhou and Anhui. The South 徽古道水路的重要關(guān)隘,富春江南岸的商貿(mào)集散 Bank of the Fuchun River is a distribution center for commerce and trade. It 地,是一個(gè)客流如梭、集市繁華的古村落,因此 is an ancient village with a swift flow of passengers and a bustling market, 東梓關(guān)具有濃厚的文化底蘊(yùn)和人文氣息。古時(shí)有 therefore, Dongziguan has a strong cultural heritage and humanistic 許彧求魚的孝善故事,清代有“許十房”行善積 atmosphere. In ancient times, there were stories about Xu Yu’s filial piety, 德家風(fēng)。1932 年大文豪郁達(dá)夫在我們村養(yǎng)病時(shí), and in the Qing Dynasty, there was a family custom of Xu Shifang doing 更是把東梓關(guān)寫進(jìn)了同名小說。1960 年,富春 good deeds. In 1932, when the great writer Yu Dafu was convalescing in 張氏骨科傳人張紹富在東梓關(guān)村中的“安雅堂” our village, he wrote Dongziguan into his novel of the same name. In 1960, 辦起了中醫(yī)聯(lián)合診所,因骨科名醫(yī)張紹富先生名 Zhang Shaofu, a descendant of Tomiharu’s orthopedics department, set 氣而使東梓關(guān)更是名聲名遠(yuǎn)揚(yáng)。2016 年建設(shè)完 up a joint clinic of traditional Chinese medicine in An Yatang,Mr. Zhang 成新“新杭派民居”被網(wǎng)民評(píng)為“最美回遷房”, Shaofu, a famous orthopaedic surgeon, has made Dongziguan even 上過《新聞聯(lián)播》、央視 2 套、10 套等中央級(jí) more famous.In 2016, the construction of the new \"New Hangzhou Style 媒體宣傳報(bào)道 10 余次,省市級(jí)媒體 30 余次, Residential house\" was rated as \"the most beautiful moving house\" by 并成功入選 2017 年度杭州品質(zhì)生活總點(diǎn)評(píng)十大 netizens. It has been publicized and reported by central media such as 現(xiàn)象,并作為 2017 年央視春晚片花。 \"News Broadcast\", CCTV 2 and 10 for more than 10 times, and provincial and municipal media for more than 30 times. It was successfully selected “未能拋得富春去,一半勾留是江鮮?!? as the top ten Phenomena of Hangzhou Quality Life General Comment in 東梓關(guān)是富春江江鮮大會(huì)的永久舉辦地,江鮮種 2017 and served as the flower of CCTV Spring Festival Gala in 2017. 類多達(dá)百余種。 “If you can’t get rid of Tomiharu, half of you are fresh from the river.”Dongziguan is the permanent venue for the Fuchun River fresh conference, where there are more than 100 kinds of river fresh. 地址:杭州富陽場(chǎng)口鎮(zhèn)東梓關(guān)村 Add:Dongziguan village, Changkou town, Fuyang, Hangzhou 電話:0571-63338799 Tel:0571-63338799 11

第16頁

新葉古村 Xinye Village 新葉村位于建德市西南大慈巖鎮(zhèn)玉華山腳, Xinye Village is located in the southwest of Jiande City, Daciyan Town 始建于南宋嘉定元年(公元 1208 年),距今已有 Yuhua Mountain foothills, was founded in the Southern Song Jiading 800 多年的歷史,是浙江省內(nèi)保存最完整的古代 New Year (1208 A.D.), has more than 800 years of history, is one of 血緣聚落建筑群之一,為葉姓家族聚居建筑群。從 the most complete preservation of ancient blood settlement complex in 建村開始,葉氏在此已傳了 36 代繁衍成一個(gè)巨大 Zhejiang Province, for the Ye family complex.From the beginning of the 宗族村落,該村落發(fā)展脈絡(luò)清晰,發(fā)育程度較高, construction of the village, Ye has been passed here 36 generations 格局風(fēng)貌完整,建筑數(shù)量眾多,建筑類型豐富,至 into a huge clan village, the village development of a clear vein, high 今仍保留明、清建筑 200 多幢,此外還有 16 幢宗 degree of development, complete pattern, a large number of buildings, 祠、塔、閣等特色建筑,其中,國家級(jí)文保點(diǎn) 35 處, rich building types, still retain more than 200 Ming and Qing buildings, 省級(jí)文保點(diǎn) 27 處,普通歷史建筑 178 處,被專家 in addition to 16 Zongzhang,tower,pavilion and other characteristics of 稱為“明清建筑露天博物館”、“中國鄉(xiāng)土建筑的 the building,Among them, 35 state-level cultural protection points, 27 典范”。央視《中國影像方志》、《遠(yuǎn)方的家:江 provincial cultural protection points, 178 ordinary historical buildings, 河萬里行》、《記住鄉(xiāng)愁》、《家風(fēng)》,湖南衛(wèi)視《爸 by experts called \"Ming and Qing architecture open-air museum\", \"the 爸去哪兒》,浙江衛(wèi)視《發(fā)現(xiàn)浙江》等欄目都來新 model of Chinese local architecture.\" CCTV \"China Image Fangzhi\", 葉取景拍攝。 \"Home from afar: Rivers and Rivers\", \"Remember Nostalgia\", \"Home Wind\", Hunan Satellite TV \"Where Dad Goes\", Zhejiang Satellite TV \"Discovery Zhejiang\" and other columns have come to the new leaf scene shooting. 地址:浙江省杭州市建德市大慈巖鎮(zhèn)新葉古村景區(qū) Add:The scenic spot of Xinye ancient village in Daciyan Town, Jiande City, Hangzhou, Zhejiang Province 電話:0571-64169668 Tel:0571-64169668 12

第17頁

桐廬藝術(shù)鄉(xiāng)村——梅蓉村 Tonglu Art Village - Meirong 梅蓉村位于桐廬縣城東北隅,先后被評(píng)為 Meirong Village is located in the northeast corner of Tonglu County. 浙江省第四批歷史文化村落保護(hù)利用重點(diǎn)村、中 It has been rated as the fourth batch of key villages for the protection 國傳統(tǒng)村落、浙江省 3A 級(jí)景區(qū)村莊。 and utilization of historical and cultural villages in Zhejiang Province, traditional Chinese villages, and 3A scenic spots in Zhejiang Province. 梅蓉歷史上以“梅”聞名,歷代文人墨客 Mei Rong is famous for \"Plum\" in history, and more than 200 poems have 留有詩詞 200 余首。上世紀(jì)六七十年代,梅蓉 been left by literati in previous dynasties. In the sixty or seventy years 生產(chǎn)大隊(duì)敢叫荒灘變綠洲的梅蓉精神聞 名國內(nèi) of the last century, Meirong's spirit, which dared to turn barren beaches 外,成為中國展示社會(huì)主義優(yōu)越性的的重要窗口 into oasis, was famous at home and abroad. It has become an important 先后有 60 多個(gè)國家 44 批次 482 人次的外國政 window for China to show the superiority of socialism. There have been 要來梅蓉參觀訪問。 44 batches of 482 foreign dignitaries from more than 60 countries to visit Meirong. 桐廬縣美麗鄉(xiāng)村 3. 0 建設(shè)中,梅蓉村積極 Beautiful countryside in Tonglu County 3. 0 During the construction, 打造藝術(shù)鄉(xiāng)村,以 舉辦藝術(shù)節(jié)為契機(jī),勾勒著 Meirong Village actively builds an art village, taking the holding of art 富春江畔的詩意棲居地的美好藍(lán)圖。 festivals as an opportunity to outline a beautiful blueprint for poetic habitats along the Fuchun River. 主要體驗(yàn)特色:1、藝術(shù)觀展:游客可隨時(shí) Main experience features: 1. Art exhibition: Visitors can enjoy 20 public 在田間地頭觀 賞中國十大美院藝術(shù)家創(chuàng)作的 20 art works created by artists from China's top ten art academies at any 件公共藝術(shù)作品,在明清老宅 欣賞各大主題藝 time in the field, and enjoy major theme art exhibitions in the old houses 術(shù)聯(lián)展。 in the Ming and Qing Dynasties.2. Farming cultural experience. Meirong Village has 1200 mu of rice expo garden, which is divided into art rice 2、農(nóng)耕文化體驗(yàn)。梅蓉村有 1200 畝稻博園, field area and new variety display area. Rice field paintings and new 分為藝術(shù)稻田區(qū)和新品種展示區(qū),長(zhǎng)年種植各種 varieties of rice, rape, etc. have been planted for many years. Visitors 圖案 的稻田畫和新品種水稻、油菜等,游客可 can learn about the latest agricultural science and technology and 了解最新的農(nóng)業(yè)科技, 領(lǐng)略田園藝術(shù)之美 appreciate the beauty of pastoral art. 地址:桐廬縣桐君街道梅蓉村 電話:18767196693 Add:Meirong Village, Tongjun Street, Tonglu County Tel:18767196693 13

第18頁

嚴(yán)州古城 Yanzhou Ancient Town 嚴(yán)州古城位于浙西建德東部,隸屬于 The ancient town - Yanzhou is located in the eastern part of Jiande, West 杭州建德市梅城鎮(zhèn),是一座具有 1800 年 Zhejiang, and belongs to Meicheng Town, Jiande City, Hangzhou. It has a 1800- 建縣史,1300 年州府史的千年古城。 year history as a county, and has been a state for 1300-years. This ancient city was established as a county since Three- Kingdom period. It 這座自三國就置縣的古城,曾是睦州、 was once the state governor of Muzhou and Yanzhou. There are three rivers that 嚴(yán)州的州治所在。新安江、蘭江、富春江 meet here, namely: Xin'an River, Lan River and Fuchun River. Historically, water 三江交匯于此,這里歷史上水運(yùn)繁盛,特 transport was highly prosperous in this city. In the Song Dynasty, it was said that 別在兩宋時(shí)期,有著“千車粼粼,百帆隱隱, “thousands of carriages and ships pass by every single day”. 日過其前”的熱鬧景象。這里溪山瀟灑獨(dú) The landscapes here are extremely beautiful and have a long history of cultural 秀,文脈淵源流長(zhǎng),北枕巍巍烏龍山,南 heritage. The north of Yanzhou town is surrounded by the towering Wulong 臨浩瀚三江口,近可覓巷間牌坊、道旁老宅, Mountain; and the south is close to the vast Three- river- cross. You can find 遠(yuǎn)可探玉泉清流、佛寺梵音,嚴(yán)子陵在這 archways in the alleys and old houses beside the roads. You can also explore 里留下淡泊名利的高士之風(fēng),范希文在這 the beautiful Yuquan temple and marvel at the Sanskrit within the many Buddhist 里寫下《瀟灑桐廬郡十絕》,陸放翁在這 temples. Within this ancient city many amazing events occurred;For example, 里續(xù)寫出《劍南詩稿》新篇,青柯亭本《聊 Yan Ziling showed us the style of a nobleman who was indifferent to fame 齋志異》在這里刻印傳世,《水滸傳》的 and fortune. Furthermore,F(xiàn)an Zhongyan wrote the \"Ten Wonders of Tonglu 波瀾故事在這里收尾,《三國演義》中孫 County\" here. Lu You wrote a new chapter of the \"Jiannan Poems\". The Qingke 權(quán)在這里跟著外婆立德立品。詩意的山水 Temple version of \"Strange Tales from a Lonely Studio\"was engraved here. The 稟賦、厚重的嚴(yán)州文化、特有的古府風(fēng)貌, magnificent story, \"Water Margin\", ended here. Sun Quan, from \"The Romance 繪構(gòu)出新時(shí)代嚴(yán)州古城的錦繡畫卷。 of the Three Kingdoms\", was taught to be a noble human by his grandma here. The romantic landscape, respectable Yanzhou culture, and unique architecture create a splendid picture of the ancient town of Yanzhou in the new era. 地址:建德市梅城鎮(zhèn)七郎廟旅游碼頭 電話:0571-63338799 Add:Dongziguan village, Changkou town, Fuyang, Hangzhou Tel:0571-63338799 14

第19頁

龍門古鎮(zhèn) Longmen ancient town 龍門古鎮(zhèn)位于杭州市西南 52 公里的富 Longmen ancient town is located on the south bank of Fuchun River, 春江南岸,為三國東吳大帝孫權(quán)故里,歷史 52 kilometers southwest of Hangzhou. It is the hometown of Emperor 悠久,文化積淀深厚,至今留存著濃郁的宗 Sun Quan of the East Wu of the three Kingdoms. It has a long history 族氛圍和獨(dú)特的民俗風(fēng)情,是江南地區(qū)保存 and profound cultural accumulation, and still retains a strong clan 最為完整的明清古建筑群。 atmosphere and unique folk customs. It is the most well-preserved ancient architectural complex of the Ming and Qing dynasties in the 龍門古鎮(zhèn)景區(qū)面積 2 平方公里,鎮(zhèn)上 south of the Yangtze River. 有 7000 多人口,其中 90%以上的居民姓孫, Longmen Ancient Town Scenic area covers an area of 2 square 為孫權(quán)后裔的最大聚居地。古鎮(zhèn)以宗祠、廳 kilometers and has a population of more than 7000. More than 90% 堂為中心筑成迷宮般的傳統(tǒng)民居聚落,各處 of the residents are surnamed Sun, which is the largest settlement for 精美的古塔、古橋、牌坊、寺廟等具有較高 the descendants of Sun Quan. The ancient town with ancestral halls 的價(jià)值。 and halls as the center to build a labyrinth of traditional residential settlements, everywhere exquisite ancient pagodas, ancient bridges, 龍門古鎮(zhèn)堪稱集自然之美和人文之美 archways, temples and so on have high value. 的璀璨明珠,是國家 AAAA 級(jí)旅游景區(qū), Longmen ancient town can be called a bright pearl of natural beauty 并先后被評(píng)為“中國歷史文化名鎮(zhèn)”、“中 and humanistic beauty, is a national 4A-level tourist scenic spot, 國歷史文化村”、“‘兩江一湖’國家級(jí)風(fēng)景 and has been awarded as \"Chinese Historical and Cultural Town\", 名勝區(qū)一級(jí)景點(diǎn)”、“浙江省歷史文化保護(hù) \"Chinese Historical and Cultural Village\", \"first-Class Scenic spot of 區(qū)”等。古鎮(zhèn)還是學(xué)生寫生創(chuàng)作基地、攝影 two Rivers and one Lake National Scenic spot\", \"Zhejiang Historical 家創(chuàng)作基地、外國留學(xué)生實(shí)踐教育基地。 and Cultural Reserve\" and so on. The ancient town is also a base for students' sketches, photographers and practical education for foreign students. 地址:杭州市富陽區(qū)龍門鎮(zhèn) 電話:0571-63506192 Add:Longmen town, Fuyang district, Hangzhou Tel:0571-63506192 15

第20頁

蕭山臨浦千年古鎮(zhèn)文化體驗(yàn) ——橫一村 Hengyi Village 臨浦鎮(zhèn)橫一村,位于杭州市蕭山區(qū)南部,區(qū)域 Hengyi Village in the Town of Linpu is located in the south of Xiaoshan 面積 3.72 平方公里,現(xiàn)有農(nóng)戶 676 戶 2471 人。 District, Hangzhou. With an area of 3.72 square kilometers, the village has 676 households with 2471 residents. 去年以來,在“千萬工程”的指引下,橫一村 Starting from last year, under the guidelines of the government's 以建設(shè)未來鄉(xiāng)村為契機(jī),以“蕭山·未來大地”為定 Model Villages Project, Hengyi Village has taken the opportunity to 位,以打造共同富裕的農(nóng)村基本單元為目標(biāo),通過 build a Future Village. Positioning itself as a part of the Future Land 黨建統(tǒng)領(lǐng)、頂層設(shè)計(jì)、運(yùn)營前置、品牌先行,高標(biāo) of Xiaoshan, Hengyi aims at becoming a basic unit in rural areas of 準(zhǔn)建設(shè)以“綠色 + 農(nóng)文旅”為特色的未來鄉(xiāng)村,成 common prosperity nationwide. Through the leadership of the Party, 功列入市級(jí)未來鄉(xiāng)村創(chuàng)建名單,成為全省深化“千萬 a design from top-level, an up-front operation and prioritizing brand 工程”建設(shè)新時(shí)代美麗鄉(xiāng)村現(xiàn)場(chǎng)會(huì)考察點(diǎn),實(shí)現(xiàn)了 awareness, Hengyi is approaching a modernized village, featuring a 村莊環(huán)境“靚”起來、村民百姓“富”起來、村莊 combination of ecological agriculture and cultural tourism with high 治理“活”起來的巨大轉(zhuǎn)變。自 10 月 1 日建成開 standards. It has been listed the candidate future villages of Hangzhou 放運(yùn)營以來,橫一村已接待游客 15 萬人次,成為 and has been appointed the provincial on-site meeting venue of the 了遠(yuǎn)近聞名的網(wǎng)紅村。 Model Villages Project. With many changes taking place, the village today is of beautiful environment, affluent residents and flexible management. Since October 1st this year, Hengyi Village has welcomed over 150,000 tourists and has become a well-known celebrity village online. 地址:杭州蕭山區(qū)臨浦鎮(zhèn)橫一村梅里自然村 Add:Hengyi Village, Linpu Town, Xiaoshan District, Hangzhou City 電話:0571-85100197 Tel:0571-85100197 16

第21頁

蕭山臨浦千年古鎮(zhèn)文化體驗(yàn) ——臨浦老街 Linpu Old Street 臨浦位于杭州蕭山南部,自古是商貿(mào)繁華之 Linpu, located in the south of Xiaoshan, Hangzhou, has been a 地。民國 19 年(1930 年),始稱“臨浦鎮(zhèn)”,作 prosperous place for business since ancient times. In the 19th year 為蕭山最早的三大建制鎮(zhèn)之一,亦有“小上?!敝? of the Republic of China (1930), it was called \"Linpu Town\". As one of 譽(yù)。其中,臨浦老街頗具規(guī)模,街巷縱橫,商舟往 the three earliest towns in Xiaoshan, it also had the reputation of \"little 來十分頻繁。因此,臨浦老街項(xiàng)目一期命名“臨浦 shanghai\". Among them, Linpu Old Street is quite large, with streets and lanes criss-crossing and frequent business and boat exchanges. 19”。未來,將圍繞“杭城新文旅,蕭山老味道” Therefore, the first phase of Linpu Old Street Project was named \"Linpu 的總體定位,通過火星沉浸式體驗(yàn)館(火星之光)、 19\". In the future, it will focus on the overall positioning of \"Hangzhou 臨浦公館(紅色文化體驗(yàn)基地)、臨浦印象(文化 New Cultural Tourism, Xiaoshan Old Taste\", through the main bussinese 文創(chuàng)店)、第五人格線下游戲體驗(yàn)館、倩女幽魂線 forms such as Mars Immersion Experience Hall (Light of Mars), Linpu 下游戲體驗(yàn)館、倩女幽魂游戲主題民宿、19 號(hào)和 Mansion (Red Cultural Experience Base), Linpu Impression (Cultural and Cultural Creation Store), Fifth Personality offline game experience 平飯店(民國主題民宿)、憶·臨浦(創(chuàng)客人才公寓) hall, Qiannv Ghost offline game experience hall, Qiannv Ghost Game 等主力業(yè)態(tài)的引進(jìn),打造華東首家兩萬方大型室內(nèi) Theme B&B, No.19 Peace Hotel (Republic of China Theme B&B), and 外實(shí)景沉浸式劇本游戲未來之城、華東首創(chuàng)游戲主 Yi Linpu (Maker Talent Apartment), to build the first 20,000-square-meter 題互動(dòng)街區(qū)、華東首家原創(chuàng)國漫民國街,賦予老街 large-scale indoor and outdoor immersive script game future city in East 未來持續(xù)的青春與活力。 China, the first interactive block with game theme in East China, and the first original Chinese cartoon Theme and Republic of China Street in East China, which will endow the old street with sustainable youth and vitality in the future. 地址:蕭山臨浦鎮(zhèn)山陰街 Add:Linpu Shanyin Street, Xiaoshan District, Hangzhou 電話:0571-85100197 Tel:0571-85100197 17

第22頁

下姜村景區(qū) Xiajiang Village Scenic Area 下 姜 村 位 于 淳 安 縣 楓 樹 嶺 鎮(zhèn), 距 離 千 島 湖 鎮(zhèn) Xiajiang Village is located in Fengshuling Town, Chun'an County, 40 40 分鐘車程。先后獲得“全國創(chuàng)先爭(zhēng)優(yōu)先進(jìn)基層 minutes' drive from Qiandaohu Town. He has successively won a series 黨組織”“浙江省美麗鄉(xiāng)村”“浙江省農(nóng)家樂集聚村” of titles such as \"Beautiful Village in Zhejiang Province\" and \"Nongjiale 等一系列稱號(hào)?!跋陆饓?mèng)”榮膺千島湖旅游新十 Gathering Village in Zhejiang Province\". Xiajiang Chasue Dream won 景,2020 年下姜村獲得 AAAA 級(jí)景區(qū)稱號(hào),2021 the new ten scenic spots of Qiandao Lake tourism. In 2020, Xiajiang 年又榮獲“全國脫貧攻堅(jiān)先進(jìn)集體”國家級(jí)榮譽(yù)。 Village won the title of AAAA Scenic Spot, and in 2021, it won the national honor of \"National Advanced Collective for Poverty Alleviation\". 景 區(qū) 內(nèi) 旅 游 項(xiàng) 目 豐 富, 免 收 門 票。 下 姜 村 鄉(xiāng) 村振興展示館以及各個(gè)領(lǐng)導(dǎo)訪問點(diǎn)集中展示歷任省 There are many tourist items in the scenic spot, and tickets are 委書記幾層的情懷,展現(xiàn)下姜新農(nóng)村建設(shè)成果。景 free. Xiajiang Village Rural Revitalization Exhibition Hall and various 區(qū)內(nèi)有葡萄園、草莓園、桃園三大產(chǎn)業(yè)園區(qū),形成 leaders' visit points focus on the feelings of successive provincial party “ 春 桃 冬 莓, 夏 秋 葡 萄” 的 事 四 季 果 園, 可 供 游 secretaries and the achievements of Jiangxin's rural construction. 客 不 同 時(shí) 段 采 摘。 葡 萄 園 內(nèi) 設(shè) 有 秘 境 花 園, 它 是 There are three major industrial parks in the scenic spot, namely, 一 處 生 態(tài) 觀 光 景 點(diǎn), 周 邊 還 有 千 島 湖 大 峽 谷 自 然 vineyard, strawberry orchard and peach orchard, forming \"spring peach, 風(fēng) 光 觀 光, 源 塘 村 智 慧 蜜 蜂 谷, 領(lǐng) 略 甜 蜜 風(fēng) 采。 winterberry, summer and autumn grape\", which can be picked by 目前景區(qū)內(nèi)共有農(nóng)家樂、民宿 37 家,其中精品民 tourists at different times. There is a secret garden in the vineyard. It is 宿 4 家,中檔民宿 6 家,有床位 662 個(gè),1000 余 an ecological sightseeing attraction surrounded by the natural scenery 餐位,擁有大小會(huì)議室 7 個(gè),特色餐飲主要是以下 of Qiandao Lake Grand Canyon. Yuantang Village Smart Bee Valley 姜農(nóng)特產(chǎn)品為原料的下姜家宴。 enjoys the sweet demeanor. At present, there are 37 farmhouses and homestays in the scenic spot, including 4 boutique homestays, 6 mid-range homestays, 662 beds, more than 1000 dining spaces, and 7 large and small conference rooms. The special catering is mainly the following ginger family banquets with ginger farm products as raw materials. 地址:杭州淳安縣楓樹嶺鎮(zhèn)下姜村 Add:Xiajiang Village, Fengshuling Town, Chun'an County, Hangzhou 電話:0571-65067666 Tel:0571-65067666 18

第23頁

樓塔古鎮(zhèn) Lou Tower Ancient Town 樓塔古鎮(zhèn)景區(qū)位于杭州市蕭山區(qū)南部,面積約 Located in the south of Xiaoshan District, Hangzhou, Lou Tower Ancient 0.5 平方公里。古鎮(zhèn)建鎮(zhèn)已逾千年,肇始于唐末(897 Town covers an area of about 0.5 square kilometers. Boasting a long 年),發(fā)展于兩宋,繁盛于明清,清中后期成為杭 history of more than a thousand years, it was first built in the late 州周邊商貿(mào)重鎮(zhèn)之一。 Tang Dynasty (897), developed in the Song Dynasty and flourished in the Ming and Qing Dynasties, which later became one of the major 樓塔古鎮(zhèn)不僅歷史悠久,而且積淀深厚、人文 commercial towns around Hangzhou in the middle and late Qing 薈萃,是一處集宗祠文化、中醫(yī)文化、老街文化、 Dynasty. 紅色文化、書畫文化等多種文化展示體驗(yàn)于一體的 Not only boasting a long history, Lou Tower ancient town also has 綜合性景區(qū)。古鎮(zhèn)內(nèi)溪水環(huán)繞,水韻靈動(dòng);古宅錯(cuò) a profound cultural background with a gathering of talents. It is a 落有致,各具風(fēng)韻;先賢古跡處處可見,訴說著歷史。 comprehensive scenic spot integrating exhibition and experience of 景區(qū)內(nèi)的樓曼文紀(jì)念館、樓英紀(jì)念館、李可染畫院 various cultures such as temple culture, traditional Chinese medicine, 樓塔藝術(shù)中心、樓英祠堂、樓晉祠堂等精彩景點(diǎn), ancient street, red culture, calligraphy and painting culture. Surrounded 讓你駐足流連,感受江南古鎮(zhèn)的深厚底蘊(yùn)。 by flowing streams and dotted with distinctive ancient houses, the town is full of ancient monuments which tell us the history of it. Scenic spots, “古韻樓塔、清水小鎮(zhèn)”,這里有國家級(jí)非物 such as Lou Manwen memorial, Lou Ying memorial, Lou Tower Art 質(zhì)遺產(chǎn)——細(xì)十番,演繹著明朝宮廷雅樂。這里有 Center of Li Keran Painting Academy, Lou Ying temple, Lou Jin temple 蕭山保存最完整、規(guī)模最大的明清古建群,讓你體 and so on, will make you stop and liger to enjoy the profound heritage of 驗(yàn)的不僅僅是時(shí)代印記,更是一種濃濃的文化鄉(xiāng)愁。 the ancient town in the south of the Yangtze River. \"Lou Tower with ancient charm and a small Town surrounded by crystal- clear water\". There exists a national intangible heritage—Xishifang (a combination of ten instruments), playing the court music of Ming Dynasty. As there exist the most complete and large-scale Ming and Qing Dynasty ancient buildings in Xiaoshan, you will not only experience the imprint of the times, but also a strong cultural nostalgia. 地址:杭州市蕭山區(qū)樓塔鎮(zhèn) Add:Xiaoshan District, Hangzhou, Lou Tower Ancient Town 電話:82209868 Tel:82209868 19

第24頁

健康運(yùn)動(dòng) 20

第25頁

杭州千島湖綠道 Hangzhou Qiandao Lake Greenway 上江埠騎行驛站坐落于美麗的淳楊線,位于 Shangjiangbu cycling post station is located on the beautiful 上江埠大橋西側(cè),距千島湖主城區(qū)約 10 公里, Chunyang line, on the west side of shangjiangbu bridge, about 10km 背山面湖,環(huán)境優(yōu)美。驛站主體工程設(shè)計(jì)騎行、 away from the main urban area of Qiandao Lake, with a beautiful 燒烤、觀景等一系列的設(shè)施,總建筑面積 300 多 environment. The main project of the post station is designed with 平方米,驛站不僅能滿足一部分白小線自駕游的 a series of facilities such as cycling, barbecue and sightseeing, with 接待服務(wù)功能,還與千汾線自駕游服務(wù)點(diǎn)形成一 a total construction area of more than 300 square meters. The post 個(gè)有效的環(huán)接。 station can not only meet the reception service functions of some white small line self driving tours, but also form an effective link with the self driving tour service points of Qianfen line. 地址:杭州省千島湖鎮(zhèn)淳安縣上江埠驛站 Add:Shangjiangbu post station, Chun'an County, Qiandaohu Town, Hangzhou Province 電話:13588480188 Tel:13588480188 21

第26頁

杭州市陳經(jīng)綸體育學(xué)校 Hangzhou Chen Jinglun Sports School 杭州市陳經(jīng)綸體育學(xué)校坐落在西子湖畔、寶 Hangzhou Chen Jinglun Sports School is located on the bank of West 石山麓,校園內(nèi)花木飄香,環(huán)境幽雅,學(xué)校具有 Lake and at the foot of Gem Mountain. The flowers and trees on 悠長(zhǎng)體育歷史的沉淀?,F(xiàn)占地 8 萬多平方米,作 the campus are fragrant and the environment is elegant. The school 為浙江省一級(jí)中等職業(yè)學(xué)校、國家高水平體育后 has a long history of sports. It covers an area of more than 80,000 備人才基地,被譽(yù)為“世界冠軍的搖籃”。 square meters. As a first-tier secondary vocational school in Zhejiang Province and a national high-level sports talent base, it is known as 學(xué)校田徑場(chǎng)面積 18159 平方米,擁有標(biāo)準(zhǔn) the ‘cradle of world champions.5’ 400 米跑道和足球場(chǎng),學(xué)校運(yùn)動(dòng)員在田徑場(chǎng)上訓(xùn) The school’s playground covers an area of 18159 square meters, 練,揮灑汗水。“今日體校生,明天奧運(yùn)星”這 with a standard 400-meter running track and a football field. School 里承載著一代又一代體育人的青春和夢(mèng)想,為國 athletes train and sweat here. \"Sports school students today, Olympic 家培養(yǎng)了一批又一批的體育健兒。 stars tomorrow.\" It carries the youth and dreams of generations of students, and has cultivated batches of athletes for the country. 游泳是學(xué)校的優(yōu)勢(shì)項(xiàng)目之一,更是杭城游泳 Swimming is one of the school's advantages, and it is also the 的金字招牌。學(xué)校游泳館在確保游泳隊(duì)正常訓(xùn)練 golden sign of Hangzhou swimming. Under the premise of ensuring 的前提下對(duì)外開放,較好的發(fā)揮了游泳場(chǎng)館的功 the training of swimming teams, the school’s swimming pool is 能與作用,讓更多的市民學(xué)會(huì)游泳,提高全民綜 open to the public, which has better played the function and role of 合素質(zhì),增強(qiáng)體質(zhì),提高免疫力,增強(qiáng)抗自然災(zāi) the swimming pool. More citizens can learn to swim, improve the 害或突發(fā)事件的自救能力。 overall quality, strengthen their physical fitness, improve immunity and enhance their self-rescue ability against natural disasters or 學(xué)校田徑場(chǎng)和游泳館的體育設(shè)施向想鍛煉的 emergencies. 市民開放,為市民提供了更廣闊的鍛煉空間。 The school’s playground and swimming pool are open to citizens, providing them with a broader space for exercise. Meanwhile, the school’s playground is also open to citizens, providing them with a broader space for exercise. 地址:杭州市曙光路 126 號(hào) Add:No.126, Shuguang Road, Hangzhou 電話:0571-87960510 Tel:0571-87960510 22

第27頁

Tenker Club 彈刻極限 蹦床主題公園 Tenker Club elastic extreme trampoline theme park TENKER CLUB 彈刻極限蹦床主題公園投資 With an investment of 20 million yuan and a total area of 6500 square 2000 萬元,總面積 6500 平方米,目前杭州最 meters, tenker Club spring carved extreme trampoline theme park is 完善的極限蹦床公園,是集蹦床、滑板、籃球、 currently the most perfect extreme trampoline Park in Hangzhou. It is 拳擊、體適能、藝術(shù)體操、跑酷、攀巖、培訓(xùn)、 a comprehensive extreme sports theme park integrating trampoline, 拓展、健身和休閑餐飲為一體的綜合性極限運(yùn)動(dòng) skateboard, basketball, boxing, fitness, rhythmic gymnastics, parkour, 主題公園,是親子互動(dòng)、運(yùn)動(dòng)健身、拓展娛樂、 rock climbing, training, expansion, fitness and leisure meals. It is a 體育培訓(xùn)、團(tuán)隊(duì)活動(dòng)、生日派對(duì)、交友社群、炫 parent-child interaction, sports fitness, expanded entertainment The 動(dòng)夜場(chǎng)等最理想的場(chǎng)所。 most ideal place for sports training, team activities, birthday parties, making friends, dazzle the night, etc. 項(xiàng)目還有滿足全年齡段的特色運(yùn)動(dòng)餐飲、特 The project also has characteristic sports catering and retail for all 色零售,將帶給您更好的消費(fèi)體驗(yàn),項(xiàng)目目標(biāo)是 ages, which will bring you a better consumption experience. The 滿足大家多元化休閑運(yùn)動(dòng)娛樂需求,打造高標(biāo)準(zhǔn)、 goal of the project is to meet everyone's diversified leisure, sports 新時(shí)尚、規(guī)?;默F(xiàn)代整合型優(yōu)秀蹦床品牌。 and entertainment needs, and create a modern integrated excellent trampoline brand with high standard, new fashion and large scale. 地址:杭州市拱墅區(qū)上塘路 600 號(hào) Add:600 Shangtang Road, Gongshu District, Hangzhou 電話:0571-88111777 Tel:0571-88111777 23

第28頁

生活藝術(shù) 24

第29頁

杭州運(yùn)河游船 Hangzhou Canal Cruise Ship 京杭大運(yùn)河,奔流了 2500 多年,是世界上 The Beijing Hangzhou Grand Canal, which has been running for more 開鑿最早、里程最長(zhǎng)、工程最大、最古老的人工 than 2500 years, is the earliest, longest, largest and oldest artificial canal 大運(yùn)河,與長(zhǎng)城并稱為中國古代兩項(xiàng)偉大工程, in the world. Together with the Great Wall, it is known as two magnificent 是至今仍然活著的、流動(dòng)著的、重要的世界文化 projects in ancient China. It is still a living, flowing and important World 遺產(chǎn)。 Cultural Heritage. 京杭大運(yùn)河杭州段從余杭塘棲入杭州,經(jīng)過 With a total length of 39 kilometers, The Hangzhou section of Grand 拱墅區(qū)和上城區(qū),最后由三堡船閘匯入錢塘江, Canal enters Hangzhou from Yuhang Tangqi, passes through Gongshu 全長(zhǎng) 39 公里。運(yùn)河水不僅承載著南來北往的船只, District and Shangcheng District, and finally flows into Qiantang River by 也孕育、滋潤著沿岸的文化傳承及城市韻味。 Sanbao ship lock. The Grand Canal not only carries ships from south to north, but also breeds and cultivates the culture and urban charm along 武林門碼頭是京杭大運(yùn)河的最南端,乘漕舫 the river bank. 游船一路北行,穿過青園橋邊一定“情緣”,親 臨乾隆下江南登岸的御碼頭、探尋藝術(shù)復(fù)生后的 Wulingmen wharf is the southernmost end of the Beijing Hangzhou 天下第一糧倉“富義倉”、拜訪大兜路上的煙火 Grand Canal. From here, you can take a boat all the way north, crossing 香積寺,欣賞江橋暮雨,十里銀湖墅,閑逛小河 the Qingyuan bridge seeking for romance, visiting the imperial wharf 直街、橋西人家的小巷里弄,致敬古運(yùn)河南端的 where Emperor Qianlong had stepped ashore during his southern 標(biāo)志——拱宸橋。沉浸于一幅江南市井與時(shí)尚生 inspection tour, exploring the Fuyi Granary with its artistic rebirth, feeling 活相融合的活力畫卷之中。 the smoke and fire at Xiangji Temple on Dadou Road, time-traveling to Song Dynasty in lanes and alleys on Xiaohe and Qiaoxi Historical Block, and paying tribute to Gongchen Bridge, which is the symbol of the south end of the Canal. Rain or shine, you can always immerse into a vibrant picture of an integration of civic life and modernity along the Great Canal in Hangzhou. 地址:杭州市拱墅區(qū)環(huán)城北路 208 號(hào)武林門碼頭售票處 電話:13666618603 Add:Wulingmen wharf ticket office, 208 Huancheng Tel:13666618603 North Road, Gongshu District, Hangzhou 25

第30頁

網(wǎng)易蝸牛讀書館 NetEase Snail Library 網(wǎng)易蝸牛讀書館坐落在杭州市濱江區(qū)北塘河創(chuàng) NetEase Snail Library is located on Beitang River Innovation 新中心,是由杭州濱江區(qū)政府與互聯(lián)網(wǎng)公司網(wǎng)易合 Center of Binjiang District in Hangzhou. This library is a public 作推出的公益文化項(xiàng)目。 cultural project cooperated by Binjiang District Government and NetEase Company. 館藏面積 1800 平米,館藏紙質(zhì)書 60000 多冊(cè), The area of the library is 1800 square meters. There are more 圍繞文學(xué)、藝術(shù)、歷史、詩歌、建筑、旅行、美食 than 60,000 books in the library covering literature, art, history, 和科技等方面,為讀者提供生活美學(xué)的提案。 poetry, architecture, travel, food and technology, aiming to provide readers with proposals of life aesthetics. 同時(shí),書館作為網(wǎng)易蝸牛讀書 APP 的線下延伸 Meanwhile, as the offline extension space of NetEase Snail 空間,充分發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)優(yōu)勢(shì)。通過正無窮計(jì)劃, Reading APP, the library gives full play to the advantages of 實(shí)現(xiàn)書館范圍內(nèi) 300 米免費(fèi)閱讀 20000+ 電子書籍, Internet enterprises. Through the “infinity program”, more than 讓讀者可以第一時(shí)間閱讀最新出版物。 20,000 e-books can be read for free within 300 meters of the library, so that readers can read the latest publications timely. 在過去的 365 天里,蝸牛讀書館累計(jì)開展 224 In the past year, the library has carried out 224 activities, with 場(chǎng)活動(dòng),平均 1.62 天一場(chǎng),內(nèi)容有著名作家講座、 an average of 1.62 per day. These activities include lectures by 少年編程游園會(huì)、濱江青年音樂夜、非遺手工傳承、 famous writers, youth programming garden party, riverside youth 黑客馬拉松等…… music night, lecture on manual inheritance of intangible cultural heritage, hackathon and so on. 蝸牛讀書館致力于以書為原點(diǎn),定期策劃舉行 The snail library is committed to taking books as the carrier, 泛文化活動(dòng),協(xié)同政府資源,打造青年文化活動(dòng)基 regularly planning and holding pan-cultural activities, cooperating 地及文化義工體系,打造“書香科技城”,培養(yǎng)市 with government resources to build a youth cultural activity base 民終身學(xué)習(xí)理念。 and a cultural volunteer system, assisting in building \"Reading Science and Technology City \" and cultivating citizens with the habit of lifelong learning. 地址:杭州市濱江區(qū)創(chuàng)慧街 18 號(hào) 6 號(hào)樓 Add:Building 6, No. 18, Chuanghui street, Binjiang District, Hangzhou 電話:0571-87163385 Tel:0571-87163385 26

第31頁

“詩·書·畫·印”載超山 \"Poetry, calligraphy, painting and printing\" recorded in Chaoshan 超山,國家 4A 級(jí)旅游景區(qū)、浙江省級(jí)風(fēng)景名勝區(qū), Chaoshan, a national 4A tourist attraction and Zhejiang 位于浙江省杭州市北郊,千年古鎮(zhèn)塘棲鎮(zhèn)境內(nèi)。超山 provincial scenic spot, is located in Tangqi Town, a millennium 以梅而聞名天下,近代金石書畫大師吳昌碩先生因鐘 ancient town in the northern suburb of Hangzhou, Zhejiang 情于超山的梅花,最后寄骨于超山,并在超山留下了 Province. Chaoshan is famous for its plum blossoms. Mr. Wu 不少瑰麗的詩句和經(jīng)典的篆刻作品。據(jù)此,景區(qū)將以 Changshuo, a master of modern epigraphy, calligraphy and 吳昌碩先生的“詩書畫印“四絕為主題展開一系列國 painting, loved the plum blossoms of Chaoshan, and finally 學(xué)類體驗(yàn)活動(dòng)。活動(dòng)分為以下四個(gè)子項(xiàng)開展:詩,景 sent his bones to Chaoshan , leaving many magnificent 區(qū)內(nèi)詩句楹聯(lián)資源豐富,是文化活動(dòng)開展的天然場(chǎng)地。 poems and classic seal cutting works in Chaoshan. 書,書法老師現(xiàn)場(chǎng)傳授書法課,傳授書法的幾種字體, With such a magnificent culture heritage, the scenic spot 著重臨摹吳昌碩先生作品。畫,詳細(xì)講解吳昌碩先生 will launch a series of Sinology experience activities with 的作品,其中著重介紹《宋梅圖》,以此為引申學(xué)習(xí) the theme of Mr. Wu Changshuo's four wonders of \"poetry, 畫梅花趣味畫法,如用雪碧瓶底印花梅花等。印,定 calligraphy, painting and seal\". The activity is divided into 期請(qǐng)老師教授簡(jiǎn)單的刻章過程及吳昌碩印章歷史,體 the following four sub items: poetry, the scenic spot is rich 驗(yàn)活動(dòng)中則使用橡皮、蘿卜等常見物品作為刻章原料。 in poetry and couplets, which is a natural site for cultural 特色項(xiàng)目 - 拓片,在老師的指導(dǎo)下,親自制作一張拓片, activities. Calligraphy, calligraphy teachers teach calligraphy 從全新的角度讓理解石碑上的文化含義。 classes on site,. Fonts of calligraphy will also be covered , but focusing on copying Mr. Wu Changshuo's works. Painting, a detailed explanation of Mr. Wu Changshuo's works, which focuses on the painting of song plum blossom, which is an extension to learn the interesting painting methods of plum blossom, such as printing plum blossom by the bottom of Sprite bottles. For seal engraving, teachers are regularly invited to teach the simple seal engraving process and Wu Changshuo's seal history. In the experience activities, common items such as rubber and radish are used as seal engraving raw materials. Characteristic project - foundation, under the guidance of the teacher, personally make a rubbings to understand the cultural meaning of the stone tablet from a new perspective. 地址:杭州市臨平區(qū)超山風(fēng)景名勝區(qū)內(nèi) Add:Chaoshan scenic spot, Linping District, Hangzhou 電話:0571-86311228 Tel:0571-86311228 27

第32頁

杭州師范大學(xué)第一附屬小學(xué) No. 1 Primary School of Hangzhou Normal University 杭州師范大學(xué)第一附屬小學(xué)地處杭城南 No. 1 Primary School of Hangzhou Normal University is located in the 宋御街城隍閣下,擁有宋韻游藝博物館一座, Royal Street of the Southern Song Dynasty in Hangzhou City, with a 是由杭州市博物館按照南宋文化復(fù)制提供的競(jìng) Song Yun Recreation Museum, which is a competitive and recreational 技與游藝項(xiàng)目,分別是擊壤、投壺、陀螺、捶 project provided by the Hangzhou Museum in accordance with the cultural 丸、打秋千、毽球和相撲等,當(dāng)你身穿漢服身 reproduction of the Southern Song Dynasty. They are called Jirang, 處其中參加競(jìng)技游藝,必有穿越歷史的感覺, Touhu, Tuoluo, Chuiwan, Qiuqian, Jianqiu and Xiangpu in Chinese. When 打秋千適合優(yōu)雅休憩的女生把玩,也有適合男 you wear Hanfu to participate in competitive entertainment, you must have 生競(jìng)技的捶丸和擊壤,每個(gè)項(xiàng)目既有傳承宋韻 the feeling of traversing history. Qiuqian is suitable for elegant girls to play, 文化又有激動(dòng)人心的比拼。此外還有神奇貝類 Chuiwan and Jirang are suitable for boys to compete. Each project has 王國博物館,收藏有色彩艷麗、奇形怪狀的五 both inheritance of Song Yun culture and exciting competition. In addition, 大類不同貝殼;有少年軍事家博物館,不僅有 there is the Magic Shellfish Kingdom Museum, which collects five different 中國各大高精尖端武器裝備模型,還有步槍射 kinds of shells with bright colors and strange shapes. There is the Young 擊場(chǎng);小小理財(cái)家博物館不僅能觀賞到中國從 Military Museum, not only China’s major sophisticated weapons and 古至今貨幣演變史,還能學(xué)習(xí)如何理財(cái)和稅收。 equipment models, but also rifle shooting range. The Small Museum 來到杭師附小你能入海探貝、穿越宋代游藝、 of Financial Managers can not only appreciate the evolution of China’s 還能學(xué)習(xí)士兵突擊、了解貨幣,還等什么,趕 currency from ancient times to the present, but also learn how to manage 緊來到杭師附小的校園博物館一游吧。 money and tax revenue. When you come to No. 1 Primary School, you can explore shellfish in the sea, travel through the Song Dynasty, learn about soldiers’ assault, understand money, and wait for anything, so come to No. 1 Primary School’s Campus Museums! 地址:杭州市上城區(qū)清波街道四宜路 180 號(hào) Add:No. 180, Siyi Road, Qingbo Subdistrict, Shangcheng District, Hangzhou City 電話:138 1915 6218 Tel:138 1915 6218 28

第33頁

杭州市楊綾子學(xué)校 Hangzhou Yang lingzi School 杭州市楊綾子學(xué)校創(chuàng)辦于 1983 年,1984 Founded in 1983, Hangzhou Yang lingzi School was officially opened in 年正式建?!,F(xiàn)學(xué)校位于美麗的錢塘江畔,占地 1984. The school has a total of 20 classes, from pre-school to vocational 面積 20 余畝,建筑面積 12000 多平方,是浙江 high school, 215 students (aged 4 - 20 years old), 81 faculty members; 省培智教育窗口學(xué)?!,F(xiàn)有學(xué)前至職高 20 個(gè)班 it is the model school of intellectual disability in Zhejiang Province. 級(jí),學(xué)生(4 歲—20 歲)215 名,教職員工 81 名。 In the past 30 years, the school focus on the belief that “respect life with heart, educate people by love”, through the implementation of 辦學(xué) 30 多年來,學(xué)校緊緊圍繞“尊重生命、 \"the combination of medicine and education\" to carry out the early 以愛育人”的辦學(xué)理念,以培養(yǎng)“健康、快樂、 intervention of children with intellectual disability; the school carry out 希望”的楊綾學(xué)生為目標(biāo),打造了無障礙、人性 the research and exploration of the education mode \"1 + X\" in pre- 化的現(xiàn)代花園式校園環(huán)境,完善了“學(xué)前至職業(yè) school. The school opened 7 +5 curriculum at the stage of compulsory 高中”15 年一貫制智障教育體系,創(chuàng)建 1+X 學(xué) education, making individualized education plan for each student, 前康復(fù)教育模式、共享式職業(yè)教育模式,讓其愉 actively adopting flexible life-oriented teaching to promote students’ 快地學(xué)習(xí),開發(fā)潛能,建立積極的自我形象,融 growth. The vocational high school of intellectual disability was founded 入社會(huì),創(chuàng)造豐富人生。創(chuàng)辦了智力障礙青少年 in 1999; it was the first in the country. Now, it establishes seven main 就業(yè)基地——智慧樹殘疾人服務(wù)社,促進(jìn)了智障 courses and six minor courses, such as pastry making, room service, 青少年實(shí)習(xí)與就業(yè),平等地參與工作,享受有尊 car washing, and so on. Wisdom Tree Service Society For People 嚴(yán)、有意義的人生。學(xué)校作為上城區(qū)特殊教育資 With Disabilities was established in December 2014, it is a workshop 源中心,為普通學(xué)校內(nèi)的有特殊教育需要孩子提 where Hangzhou Yang Lingzi School provides vocational training 供優(yōu)質(zhì)的特殊教育服務(wù),構(gòu)建了“零拒絕、全覆 and employment for vocational high school students with intellectual 蓋、多模塊、支持性”城市隨班就讀工作模式。 disabilities and graduate. Act as the Special Education Resource Centre of Shangcheng District, 學(xué)校先后獲得全國特殊教育先進(jìn)單位、全 the school provide top quality special education service for students 國巾幗文明崗、浙江省特殊教育先進(jìn)集體、浙江 who have special education needs in ordinary schools. Through years 省依法治校示范單位、杭州市模范集體、杭州市 of efforts, the school gradually constructs the inclusive education work 科研先進(jìn)集體、杭州市國際旅游資源優(yōu)秀訪問點(diǎn)、 mode in urban area, that is \"zero reject, full coverage, multi-module, 杭州市愛心教育體驗(yàn)基地等多項(xiàng)國家、省、市級(jí) supportive\". 榮譽(yù)二十余項(xiàng)。辦學(xué)思想及成果在《中央電視臺(tái)》、 The school has won the national special education advanced unit, the 《參考消息》、日本的《朝日新聞》等專題報(bào)道。 national woman civilization station, advanced organization of work for the disabled in Zhejiang Province, one of the outstanding access points of international tourism resources in Hangzhou, and many other national, provincial and municipal honor more than twenty. School- running principle and achievements were specially reported by CCTV, Reference News, Asahi News, etc. 地址:浙江省杭州市上城區(qū)姚江路 3 號(hào) Add:No.3,Yaojiang Road. Shangcheng District,Hangzhou. 電話:0571-86050899 Tel:0571-86050899 29

第34頁

梅龍草堂美好生活體驗(yàn)基地 Mei-Long Tea Cottage (Good Life Experiencing Base) 梅龍草堂美好生活體驗(yàn)基地位于美麗中國 Mei-Long Tea Cottage (Good Life Experiencing Base) is located in Longwu 的第一茶鎮(zhèn)——國家級(jí) AAAA 級(jí)景區(qū)龍塢茶 Tea Town in Hangzhou, known as the best tea town of China and a national 鎮(zhèn)。茶鎮(zhèn)是中國名茶西湖龍井的最大產(chǎn)區(qū),有 AAAA scenic spot. Surrounded by continuous mountains and tea fields, the 一千多年的茶文化傳承歷史,四周群峰環(huán)抱, Tea Town, inheriting more than one thousand years’ tea culture, serves as 茶田密布,中國美術(shù)學(xué)院、浙江音樂學(xué)院等高 the largest production area of West Lake Longjing Tea. Adjacent to China 等院校分布周邊,藝術(shù)氛圍濃厚。 Academy of Art, Zhejiang Conservatory of Music, and other universities, this area is endowed with rich artistic atmosphere. 梅龍草堂美好生活體驗(yàn)基地設(shè)有 3 層樓共 Mei-Long Tea Cottage (Good Life Experiencing Base) encompasses an 計(jì)面積約 2000 平方米的體驗(yàn)空間,戶外有萬 experiencing area of about 2,000 square meters in three floors, together 畝茶園觀賞區(qū)及慢行游步道: with 100 hectors of outdoor tea garden viewing area and walking trails. Tea Culture Heritage (1st Floor): This floor covers the experiencing areas of 一樓非遺茶文化:設(shè)有西湖龍井、九曲紅 making teas listed as intangible cultural heritage -- West Lake Longjing and 梅非遺茶制作以及各類茶文化衍生品制作體驗(yàn) Jiuqu Hongmei, as well as making various tea culture derivative products. 區(qū)。 Literary tea culture (2nd Floor): This floor covers the tea culture theme division of Hangzhou Library, where experts in intangible cultural heritage 二樓書香文化:設(shè)有杭州圖書館茶文化主 and masters of Chinese culture come to gatherings, as well as a reading 題分館,非遺專家、國學(xué)大師開展各類非遺雅 zone for visitors to read aloud. 集,并設(shè)有書香朗讀空間。 Ethnic tea culture (3rd Floor): This floor serves as a showcase of the ethnic characteristics of tea culture, using tea as a medium to build friendship 三樓民族文化:設(shè)有民族特色展示區(qū),以 among various ethnic groups by carrying out ethnic culture experiencing 茶為媒介連接各民族友誼,開展民族文化體驗(yàn) activities. 活動(dòng)。 Mei-Long Tea Cottage (Good Life Experiencing Base) perfectly combines the intangible cultural heritage of tea culture, literary tea culture and ethnic 梅龍草堂美好生活體驗(yàn)基地將非遺茶文化 tea culture, demonstrating the quality life of unique Hangzhou flavor to + 書香文化 + 民族文化完美融合,向全世界人 people all over the world. 民傳遞富有杭州獨(dú)特韻味的品質(zhì)生活。 The base has been awarded many honorary titles, such as the Popularization Base of Zhejiang Social Science Federation, the First 基地先后被評(píng)為浙江省社科聯(lián)普及基地、 Batch of Hangzhou Intangible Cultural Heritage Experiencing Base, 第一批杭州市非物質(zhì)文化遺產(chǎn)體驗(yàn)點(diǎn)、杭州市 Hangzhou Lifelong Learning Brand Project, West Lake District Education 終身學(xué)習(xí)品牌項(xiàng)目、西湖區(qū)關(guān)心下一代教育基 Base for Caring the Next Generation, and West Lake District Tea Culture 地、西湖區(qū)茶文化示范點(diǎn)等。 Demonstration Spot. 地址:杭州市西湖區(qū)轉(zhuǎn)塘街道龍塢茶鎮(zhèn)慈母橋村青龍山 1 號(hào) Add:No.1,Qinglong Mountain,Cimuqiao Village,Longwu Tea Town,Zhuantang Street, Xihu District, Hangzhou City 電話:13575787951 Tel:13575787951 30

第35頁

杭州狐妖小紅娘數(shù)字國漫景區(qū) Introduction of Hangzhou Fox Spirit Matchmaker Scenic Spot 杭州狐妖小紅娘景區(qū)位于杭州市臨安區(qū)河橋古鎮(zhèn)、 Located on the banks of Liuxi River in Heqiao Ancient Town, 柳溪江,由騰訊動(dòng)漫獨(dú)家授權(quán),杭州市商貿(mào)旅游集團(tuán)旗 Lin’an District, Hangzhou Fox Spirit Matchmaker Scenic Spot 下宏逸投資傾力打造。景區(qū)首創(chuàng)國漫 + 科技 + 夜游全 is built by Hongyi Investment under Hangzhou Commerce & 新體驗(yàn)?zāi)J?,通過大規(guī)模實(shí)景建設(shè),與裸眼 3D、全息 Tourism Group Co., Ltd. with the exclusive license by Tencent 成像、AR 增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)等科技,還原《狐妖小紅娘》動(dòng)漫 Animation & Comics. The large-scale real scene construction 中的場(chǎng)景和人物,給游客帶來了極致的沉浸式文旅新 together with application of latest technologies such as naked- 體驗(yàn)。是杭州繼《印象西湖》《最憶是杭州》后的又 eye 3D display, holographic imaging, and AR restore the 一部經(jīng)典力作。它刷新了二次元文化的夜游演藝體驗(yàn), scenes and characters in the national animation Fox Spirit 更是首創(chuàng)了動(dòng)漫 + 手游 + 夜游的全新體驗(yàn)?zāi)J健? Matchmaker and create the original national animation + technology + night tour experience model that brings visitors “萬物有界,愛恨無由,文獻(xiàn)記載,萬物共生于 novel and perfect immersive cultural tourism experience. As 世間,彼此相戀。如想在來世續(xù)寫今生之緣,便可前 another classic masterpiece in Hangzhou after Impression 往一個(gè)名為“涂山“的地方尋找狐妖,在苦情樹下完 West Lake and Enduring Memories of Hangzhou, it has 成續(xù)緣”。這是騰訊國漫《狐妖小紅娘》的經(jīng)典劇情, brought new elements to the ACG night tour performance 曾讓多少國漫迷們?yōu)橹矏?。騰訊動(dòng)漫旗下《狐妖小 experience and created the new model of animation + mobile 紅娘》,是國內(nèi)現(xiàn)象級(jí)的動(dòng)漫 IP,全網(wǎng)點(diǎn)擊量破 200 億。 games + night tour. “Everything is bounded. Love and hate have no reason. It is 如今異世界的時(shí)空大門已經(jīng)開啟,三次元的涂山 written that all things coexist in the world and fall in love with 城展現(xiàn)于杭州臨安河橋古鎮(zhèn),現(xiàn)實(shí)世界的有緣之人皆 one another. If you want to renew your fate of this life in your 可前往,在這里的苦情樹下完成祈愿,續(xù)寫在未來的 afterlife, go to a place called “Mount Tu (Tushan)” to find the 生生世世繼續(xù)譜寫今生的緣之樂章。 Fox Spirit and complete the renewal under the Bitterness Tree.” This typical episode of Fox Spirit Matchmaker have won the hearts of many Chinese animation fans. Fox Spirit Matchmaker by Tencent Animation & Comics is a domestic phenomenal animation IP with over 20 billion clicks online. Now, the door to another world has opened for people of the real world who are destined to go, namely the three-D Tushan City in Heqiao Ancient Town, Lin’an District, Hangzhou. Pray under the Bitterness Tree and continue to write the chapters of this life and future lives. 地址:杭州市臨安區(qū)河橋鎮(zhèn)柳溪新街 19 號(hào) Add:No.19 Liuxi New Street, Heqiao Town, Lin'an District, Hangzhou 電話:18502199118 Tel:18502199118 31

第36頁

韓美林藝術(shù)館 Han Meilin Art Museum 韓美林藝術(shù)館于 2005 年建館,是一處 Han Meilin Art Museum, established in 2005, is an art space for 集中收藏、展覽、研究韓美林作品的藝術(shù)空 collecting, exhibiting and studying Han Meilin's works.The museum 間,館內(nèi)現(xiàn)收藏有韓美林先生捐贈(zèng)給杭州市 now has 2,000 works donated by Han Meilin to Hangzhou.Han Meilin 的 2000 件作品。韓美林藝術(shù)館現(xiàn)總建筑面積 Art Museum has a total construction area of about 6,000 square 約 6000 平方米,總用地面積約 11000 平方米, meters and a total land area of about 11,000 square meters.It has 共設(shè) 8 個(gè)展廳,包括序廳、足跡廳、雕塑廳、 8 exhibition halls,including preface hall, footprint hall, sculpture hall, 繪畫廳、綜合藝術(shù)廳、工藝廳、學(xué)術(shù)廳、公 painting hall, comprehensive art hall, craft hall, academic hall, public 教廳,較為全面地展示韓美林先生杰出的藝 education hall, a more comprehensive display of Mr Han Meilin's 術(shù)成就及多方面的藝術(shù)才華和無限的創(chuàng)造力。 outstanding artistic achievements and many aspects of artistic 韓美林先生與杭州亞運(yùn)有著特殊的緣分,他 talent and infinite creativity.Mr.Han Meilin has a special fate with the 是杭州第 19 屆亞運(yùn)會(huì)吉祥物評(píng)審委主席,也 Hangzhou Asian Games.He is the chairman of the mascot evaluation 是杭州世界日標(biāo)志的設(shè)計(jì)者,他用藝術(shù)的力 Committee of the 19th Asian Games and the designer of the Logo 量向世界展示著杭州魅力!我館的亞運(yùn)特色 of Hangzhou World Day.He shows the charm of Hangzhou to the 體驗(yàn)主要圍繞藝術(shù)與亞運(yùn)相結(jié)合,通過繪畫、 world with the power of art!The characteristic experience of the Asian 徽章制作等互動(dòng)體驗(yàn)?zāi)J阶審V大游客朋友了 Games in our museum mainly focuses on the combination of art and 解亞運(yùn)元素,了解亞運(yùn)歷史,了解杭州文化。 the Asian Games. Through interactive experience modes such as painting and badge making, tourists can learn about the elements of the Asian Games, the history of the Asian Games and the culture of Hangzhou. 地址:杭州市西湖區(qū)桃源嶺 3 號(hào) Add:No.3,Yaojiang Road. Shangcheng District,Hangzhou. 電話:0571-87972353 Tel:0571-87972353 32

第37頁

運(yùn)河鄰里康橋農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)體驗(yàn)點(diǎn) Yunhelinli Kangqiao Market Experience Site 市場(chǎng)為四星級(jí)放心五化農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)。場(chǎng)內(nèi)外環(huán)境 Kangqiao Market is a four-star market which is convenient, intelligent, 和商鋪設(shè)置給購物者帶來超顏值生活格調(diào)享受,按涉 humanized, characteristic and standardized. The environment and 外訪問點(diǎn)標(biāo)準(zhǔn)化運(yùn)行,實(shí)現(xiàn)商業(yè)功能與社區(qū)便民服務(wù) the store configurations bring customers the ultimate beauty in life. 融合。賓客接待推出 6 項(xiàng)亮點(diǎn)特色體驗(yàn):一是五化體 It operates according to the standardization of foreign access sites, 驗(yàn)點(diǎn)(便利化、人性化、智慧化、特色化、規(guī)范化); realizing the integration of business functions and community services. 二是特色農(nóng)產(chǎn)品體驗(yàn)點(diǎn);三是農(nóng)貿(mào) + 農(nóng)園特色文化體 For the reception of customers, it launched six unique experience: first 驗(yàn)點(diǎn);四是食品安全“你點(diǎn)我檢”體驗(yàn)點(diǎn);五是市井 is to experience the convenient, intelligent, humanized, characteristic 生活特色服務(wù)體驗(yàn)點(diǎn);六是易腐垃圾減量體驗(yàn)點(diǎn),日 and standardized service; second is to experience the characteristic 產(chǎn) 200Kg 有機(jī)肥。上述能展示杭州韻味、講好杭州 agricultural products; third is to experience the culture of “Agricultural 故事。市場(chǎng)配有專業(yè)講解人員,精熟管理與專業(yè)技能, Trade + Garden”; fourth is to experience the food security activity, “check 對(duì)話專業(yè)、睿智、靈活、技巧、溫馨,善于雙向溝通、 whatever you pick”; five is to experience the characteristic service of 尺度適宜,深受賓客贊美。接待室、集結(jié)區(qū)、體驗(yàn)區(qū)、 urban life; six is to experience the reduction of perishable garbage, 展示區(qū)中英文標(biāo)識(shí)清晰,視覺感美,給人明亮、清潔、 achieving daily production of 200Kg organic fertilizer. The above 有序、視角美、市井文化氛圍濃郁、服務(wù)設(shè)施適用、 can show the charm of Hangzhou and tell the story of our city. The 齊全、溫馨。 market is equipped with professional interpreters, who are proficient in management and have high technical skills. Their expressions are professional, intelligent, flexible, skillful and warm. And they are highly praised by the guests for being good at two-way communication with appropriate words. The market has reception room, assembly area, experience area and exhibition area, which are bright, clean, orderly, beautiful, and have a strong cultural atmosphere. The service facilities are suitable, complete and warm. Each functional place is clearly marked in both Chinese and English with beautiful vision, leaving a good impression on its customers. 地址:杭州市拱墅區(qū)康橋路 296 號(hào)康橋街道文衛(wèi)體活動(dòng)中心北裙樓 1-2 號(hào) Add:No. 1-2, Beiqun Building, Culture & Health Sports Center, Kangqiao Street, 296 Kangqiao Road, Gongshu District, Hangzhou 電話:18858119000 Tel:18858119000 33

第38頁

時(shí)尚經(jīng)典 34

第39頁

G20 杭州峰會(huì)體驗(yàn)館 G20 HANGZHOU SUMMIT EXPERIENCE VENUE 2016 年 9 月 4-5 日,杭州國際博覽中心作為 G20 On Sep 4-5 2016, Hangzhou International Expo Center 峰會(huì)主會(huì)場(chǎng)接 待多國首腦及來賓。G20 杭州峰會(huì)結(jié)束 received leaders and guests from 20 nations as the main 后,位于杭州國際博 覽中心的 G20 峰會(huì)體驗(yàn)館于 2016 venue of G20 Summit. After the summit,G20Summit 年 9 月 25 日正式開館,并吸 引著來自世界各地的游客 Experience Venue opened to the public on Sept 25,2016 前來一睹 G20 峰會(huì)風(fēng)采。這個(gè)兼具 清雅溫潤與沉穩(wěn)大 and has attracted a lot of tourists worldwide.G20 Summit 氣的場(chǎng)館,呈現(xiàn)了中華文明的地方神韻和 從容氣度。 Experience Venue, featured as both elegant and grand, 場(chǎng)館開館至今受到廣大人民群眾的支持、認(rèn)可與 好評(píng), shows Chinese civilization and has been widely admired 已成為蕭山人氣最高的一個(gè)參觀點(diǎn)。 by tourists which makes it the most popular visiting spot in Xiaoshan, Hangzhou. 地址:G20 峰會(huì)體驗(yàn)館參觀地址:浙江省杭州市蕭山區(qū)錢江世紀(jì)城奔競(jìng)大道 353 號(hào) Add:G20 Summit Experience Venue:No.353, Benjing Avenue, Qianjiang Century City, Xiaoshan District, Hangzhou, Zhejiang. 電話:0571-82020200 Tel:0571-82020200 35

第40頁

杭州湖濱步行街 Hangzhou Hubin Pedestrian Street 湖濱步行街緊扣“最人文、最時(shí)尚、最智慧”的 In line with the wholistic goal of being “most cultural, 整體目標(biāo),以步行街區(qū)為核心,解放路與延安路為兩 fashionable and intelligent”, Hubin Pedestrian Street adopts 翼,形成“一花一葉”數(shù)字生態(tài)商業(yè)格局。主街總長(zhǎng) the digital and ecological commercial pattern representing “one 2000 余米,街區(qū)占地 41 萬方,商業(yè)面積 50 萬方。 flower and one leaf”, with the pedestrian street as its core 于 2020 年 6 月被商務(wù)部確定為首批“全國示范步行 and Jiefang Road and Yan’an Road as its two wings. With the 街”,是省內(nèi)首家獲此殊榮的商業(yè)街。 2,000-meter-long main street, this block occupies the land area and commercial space of 410,000 m2 and 500,000 m2 街區(qū)內(nèi)商業(yè)業(yè)態(tài)豐富,依托 IN77、湖濱 88、工 respectively. Certified by the Ministry of Commerce as one of 聯(lián) CC 等商業(yè)綜合體,解百奧萊、衣之家等百貨商場(chǎng), the first “Model Pedestrian Streets of China” in June 2020, it 累計(jì)入駐國內(nèi)外知名品牌 1400 余個(gè),形成融文化、 was the first commercial street in Zhejiang Province to receive 休閑、旅游、購物于一體的立體式商業(yè)圈。街區(qū)內(nèi)有 such an honor. 知味觀、海底撈、點(diǎn)都德等老字號(hào)、新網(wǎng)紅餐飲品牌 The block features various commercial patterns and 300 余家;有君悅酒店、仁和飯店、湖邊邨等星級(jí)酒 comprehensive business circles integrating culture, leisure, 店及品牌酒店、連鎖酒店 30 余家;街區(qū)內(nèi)有地鐵 1 號(hào) tourism and shopping. Based on commercial complexes such 線核心站點(diǎn) 3 個(gè),公交車站 8 個(gè),出租車、網(wǎng)約車停 as IN77, Hubin 88 and Gonglian CC as well as department 靠點(diǎn) 7 個(gè);東坡大劇院、勝利劇院等文化設(shè)施多處, stores such as Jiebai Outlets and Yizhijia City Outlets, the 密室逃脫、劇本殺、“三坑文化”體驗(yàn)點(diǎn)高度集聚; block is home to over 1,400 domestic and global famous 匯聚國際一線、時(shí)尚潮流、新零售、網(wǎng)紅品牌近千個(gè), brands. There are not only time-honored restaurants such 是杭州時(shí)尚消費(fèi)標(biāo)桿地。 as Zhiweiguan, Haidilao and Diandoude but also over 300 new food and beverage brands with great online popularity. 地址:湖濱步行街毗鄰風(fēng)景秀麗的世界文化景觀遺產(chǎn) This block is also home to 30 star hotels, brand hotels and 西湖風(fēng)景名勝區(qū),緊靠西湖東側(cè),依托湖濱路、東坡 chain hotels such as Grand Hyatt Hotel, Renhe Hotel and 路和平海路西段(延安路以西)形成“千”字形步行 Chaptel (Hubiancun) Hotel. Within the block there are three 街區(qū)。 key stations of Metro Line 1, eight bus stops and seven pick- Add:Hubin Pedestrian Street is close to the up spots for online or onsite taxi-hailing service. Many cultural picturesque West Lake scenic area, which is a facilities and experience sites are located here, such as gorgeous World Cultural Heritage site. Bordering Dongpo Theatre, Shengli Theatre, escape-room games, Live the east bank of West Lake, this 千 -shaped Action Role Playing (LARP) games, special costume fashion. pedestrian block is based on Hubin Road, Magnet to about 1,000 brands of top global reputation, fashion Dongpo Road and western Pinghai Road (west to trend, new retail or online popularity, this block is a landmark Yan’an Road). for trendy shopping in Hangzhou. 電話:13957155348 Tel:13957155348 36

第41頁

清河坊歷史街區(qū) Qinghefang Historic Block 清河坊歷史街區(qū)位于杭州市上城區(qū),西承西湖 Located in the core protection area of Southern Song Lin’an City’s 文化景觀,東接京杭大運(yùn)河,位于南宋都城臨安城 Ruins, in Shangcheng District of Hangzhou, Qinghefang Historic 遺址的中心位置。街區(qū)北至西湖大道,南至鼓樓, Block is adjacent to West Lake Cultural Landscape to the west and 西至吳山廣場(chǎng),東至中河中路,占地約 22 萬平方米, Beijing-Hangzhou Grand Canal to the east. The Block covers an 商業(yè)建筑面積約 18 萬平方米,主街長(zhǎng)度超 1800 米。 area of about 220,000 square meters, with a commercial building 清河坊歷史街區(qū)是中國開放式街巷制的起源地,是 area of about 180,000 square meters, reaching West Lake Avenue 目前杭州城內(nèi)歷史淵源最深厚、歷史地位最突出、 in the north, Drum Tower in the south, Wushan Square in the west 最具代表性的一條歷史文化名街。 and Middle Zhonghe Road in the east. The main street is more than 1800 meters long. Qinghefang Historic Block is not only the origin of 清河坊歷史街區(qū)區(qū)位優(yōu)越、旅游資源豐富、商 the open block in China, but also the most representative historical 業(yè)業(yè)態(tài)多元,品牌影響力突出,成為中外游客體驗(yàn) and cultural block with the most profound history and the most “宋韻杭州”的必到之地,年接待市民游客 2000 outstanding historic status in Hangzhou. 多萬人次,在國內(nèi)外享有盛譽(yù)。清河坊歷史街區(qū)自 Qinghefang Historic Block enjoys a superior geographic position with 2001 年開街以來,受到各級(jí)政府的重視和支持, rich tourism resources, diversified commercial types of operation 先后榮膺“中國歷史文化街區(qū)”、“中國民間文化 and great brand influence. It has been the must-see attraction 街”、“中華老字號(hào)第一街”、“中國著名商業(yè)街”、 for domestic and foreign tourists to experience \"Charm of Song “國家 4A 級(jí)旅游景區(qū)”、“浙江省高品質(zhì)步行街” Dynasty in Hangzhou\", receiving more than 20 million tourists 等稱號(hào)。 annually, enjoying a high reputation both at home and abroad. Since the opening of Qinghefang Historic Block in 2001, by all levels of government’s attention and support, it has been honored with the titles of \"Chinese Historical and Cultural Block\", \"Chinese Folk Culture Street\", \"China No.1 Street of Time-honored Brands\", \"China Famous Business Street\", \"National 4A Level Tourist Attraction\", \"Zhejiang Province High-quality Pedestrian Street\" and so on. 地址:杭州市上城區(qū)河坊街 180 號(hào) Add:No.180, Hefang Street, Shangcheng District, Hangzhou 電話:0571-878134770 Tel:0571-87813477 37

第42頁

杭州樓外樓菜館 Hangzhou Louwailou Restaurant 杭州樓外樓是一家聞名中外、有 173 年歷史的中 Louwailou,founded in the 28th year of Daoguang 華老字號(hào),也是杭州城市的一張金名片。它創(chuàng)建于清 Emperor(1848 AD), has been standing at the foot of the Solitary 道光二十八年(公元 1848 年),坐落于美麗的西子湖畔, Hill, facing south towards the picturesque West Lake for over 與西湖風(fēng)景中的眾多著名自然及人文景點(diǎn)為鄰。 170 years. The restaurant is well-known both locally and abroad for its traditional Hangzhou cuisines such as Dongpo Pork, 樓外樓人繼承“以菜名樓”的經(jīng)營理念,始終堅(jiān) Vinegar Glazed grass fish, Fried Shrimp with Longjing Tea… 持自己的傳統(tǒng)名菜特色,菜點(diǎn)質(zhì)量上做到鮮、嫩、活。 2009 年,西湖醋魚、東坡燜肉、叫化童雞、龍井蝦仁 During more than 170 years of operating, Louwailou has served 等 12 道菜肴的杭州樓外樓傳統(tǒng)菜肴烹制技藝被列入 numerous famous guests from all over the world, including 浙江省第三批非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。樓外樓秉承“以 Chinese politicians Sun Yat-sen, Chiang Kai-shek, Zhou Enlai, 文興樓”的發(fā)展精髓,特別注重歷史文化的挖掘和企 Lien Chan, former Italian President Alessantro Petini, former 業(yè)文化建設(shè),深得中外賓客的贊譽(yù),曾先后迎來不計(jì) Prime Minister of Czechoslovakia William Siroky and writer Lu 其數(shù)的歷史名人,周恩來總理曾十上樓外樓。近年來 Xun. 樓外樓承擔(dān)了 2016 年 G20 杭州峰會(huì)的元首夫人午宴 In recent years, Louwailou hosted the luncheon for the spouses 任務(wù)。2018 年,電視劇《樓外樓》在央視一套熱播引 of heads of states for the G20 Hangzhou Summit in 2016. The 發(fā)海內(nèi)外熱議。2019 年,以樓外樓為背景的電影《幸 2018 TV series \"Louwailou\" was a hit on CCTV and became 福的味道》的開拍,成為了樓外樓又一個(gè)新的“高光 a hot topic of discussion around the world. In 2019, the movie 時(shí)刻”。 \"Xingfu de Weidao\" (Taste of Happiness) used Louwailou as a backdrop for filming, becoming another highlight moment for the restaurant. 地址:杭州孤山路 30 號(hào) Add:30 Gushan Road Hangzhou 電話:0571-87990764 Tel:0571-87990764 38

第43頁

大華書場(chǎng) Dahua Shuchang 大華書場(chǎng)杭州大華書場(chǎng)是目前杭州唯一的一家 Hangzhou Dahua Shuchang is the only professional Pingtan 專業(yè)評(píng)彈書場(chǎng), 1952 創(chuàng)立于積善坊巷 17 號(hào)。 theatre in Hangzhou. It was founded in 1952 at No. 17, Jishanfang Lane. In the Spring Festival of 1954, the theatre was 1954 年春節(jié),書場(chǎng)正式開業(yè)。之后幾經(jīng)移址 officially opened. After several relocation or reconstruction, the 改造或重建,書場(chǎng)演出時(shí)常中斷、幾度恢復(fù)或移至 performance was often interrupted, several times to restore or 別處,經(jīng)歷了非同尋常的發(fā)展之路。 move elsewhere, experienced an extraordinary development road. In the early 1960s, when Dahua theatre was in its heyday, 60 年代初,是當(dāng)時(shí)大華書場(chǎng)的鼎盛時(shí)期,演 actors and celebrities gathered together. The central government 員名家齊聚薈萃,中央領(lǐng)導(dǎo)陳云也曾于 1962 年因 leader, Chen Yun, also visited the theatre in 1962 to listen to 公來杭時(shí),親臨大華書場(chǎng)聽書。 books. In recent years, the theatre has been renovated, and in close cooperation with new media resources, extensive 近年來,書場(chǎng)進(jìn)行了重新裝修,并與新媒體資 publicity, to expand the impact. While ensuring the daily Pingtan 源進(jìn)行密切合作,廣泛宣傳,擴(kuò)大影響。在保證每 performance and the evening crosstalk performance, the bold 天的評(píng)彈演出和每晚相聲演出的同時(shí),大膽引進(jìn)評(píng) introduction of Pingshu, magic, talk show, Yue opera, opera 書、魔術(shù)、脫口秀、越劇、戲曲分享會(huì)、南宋游園 sharing sessions, the southern Song Garden Party and other 會(huì)等多種形式。各類演出輪番上演,受眾群體交叉 forms. All kinds of performances take turns to perform, audience 疊加。通過網(wǎng)絡(luò)售票,加強(qiáng)媒體宣傳,吸引了大量 groups overlap. Internet ticket sales and media promotion have 年輕觀眾和游客,部分演出更是一票難求,也逐漸 attracted a large number of young audiences and tourists. Some 成為杭州文化夜經(jīng)濟(jì)的一道靚麗風(fēng)景。 of the performances are hard to get and have gradually become a beautiful scene in Hangzhou’s cultural night economy. 地址:浙江省杭州市上城區(qū)青年路 48 號(hào)大華書場(chǎng) Add:Dahua Shuchang, no. 48, Qingnian Road, Shangcheng district, Hangzhou City, Zhejiang Province 電話:0571-86839218 Tel:0571-86839218 39

第44頁

文博新生 40

第45頁

中國絲綢博物館 China National Silk Museum 位于杭州西子湖畔玉皇山下的中國絲 China National Silk Museum was opened first in Feb 1992 and reopened 綢博物館是國家一級(jí)博物館,中國最大的紡 in Sept 2016. Now it has become one of the first state-level museums 織服裝類專業(yè)博物館,也是全世界最大的絲 in China, where you’ll find 9,000 square meters of displays, divided into 綢專業(yè)博物館。中國絲綢博物館于 1992 年 several galleries, in a typical southern Chinese garden of 42,286 square 2 月 26 日建成開放,2004 年 1 月 1 日起 meters near the West Lake, a World Heritage on the UNESCO list. 對(duì)公眾實(shí)行免費(fèi)開放。2015 年開啟了改擴(kuò) First, Silk Road Gallery will give you a journey to the Chinese silk historically 建工程后,2016 年 9 月以全新的面貌呈現(xiàn) and the Silk Road geometrically. Both the earliest preserved silk from 給國內(nèi)外參觀者。 Qianshanyang site, Huzhou (c.2200 BCE) and the earliest pattern loom model from Laoguanshan, Chengdu (c.100 BCE) are on display. More silk 經(jīng)過幾代絲博人的共同努力,國絲館 textiles are from the Silk Road, not only polychrome woven silks from the 在征集絲綢藏品、舉辦國內(nèi)外展覽、保護(hù)紡 northwest of China, mainly from the 3rd to 10th centuries, but also painted 織品文物、傳承蠶桑絲織技藝、開展絲綢科 and embroidered export silks to Europe, mostly from the 18th to 19th 普教育、弘揚(yáng)絲綢文化等方面取得了令人矚 centuries, will attract your eyes. 目的成績(jī)。人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作“中 For more information on how the silk is made, you can head to the 國蠶桑絲織技藝”由此申報(bào),“紡織品文化 Sericulture and Weaving Galleries for the whole process from mulberry 保護(hù)國家文物局重點(diǎn)科研基地”落戶此地。 planting, silkworm raising, silk releasing from cocoon, dyeing, weaving and 近年來,國絲館與世界各地的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)加強(qiáng) embroidery, and the “Sericulture and Silk Craftsmanship of China” has been 合作,成立了“國際絲路之綢研究聯(lián)盟”, added to the UNESCO World Intangible Cultural Heritage. If you are lucky 開展了大量的合作項(xiàng)目,正在讓精美的絲綢 enough, you can probably visit the Textile Conservation Gallery where the 和博大的絲綢文化,沿著絲綢之路,走向世 silk treasures from all the country are being treated, repaired and installed 界,走向人類的美好明天! or packed, since this museum owns the highest technology of textile conservation in China, and runs a lot of international joint projects with 地址:西湖區(qū)玉皇山路 73-1 號(hào) many world famous museums and institutions, such as the British Museum, Add:No.73-1 Yuhuangshan Road, and the Smithsonian, etc. Xihu District, Hangzhou Lastly, the Fashion Gallery is the only one gallery in China focusing on the contemporary costumes. There are several sections, one for Chinese 電話:0571-87035223 fashion of the 20th century, one for Western fashion of the recent 400 years, Tel:0571-87035223 and a temporary special exhibition, A World of Silks, of all the silks from the world on the occasion of the reopening. China National Silk Museum is a specialized museum, focusing on the collection and exhibition of silk, textile, costume and fashion, not only Chinese, but also abroad. It is a research museum, doing laboratory research and conservation work, not only for museum collection but also new findings from archaeological field. It is a living museum, weaving on traditional looms, dyeing with natural materials and creating silk products with new designs. It is an international museum which has sent several silk exhibitions touring around the world and established an International Association for the studies of Silk Road Textiles (IASSRT), including around 30 institutes from 15 countries. 41

第46頁

中國茶葉博物館 China National Tea Museum 中國茶葉博物館坐落于風(fēng)景秀麗的茶都杭 Not far away from the beautiful West lake longjing tea village, 州,西湖龍井茶園環(huán)繞館區(qū)四周,是我國唯一以 Hangzhou, China National Tea Museum is the only national museum 茶和茶文化為主題的國家一級(jí)博物館。共有雙峰 focusing on tea and tea culture. It consists of two branches: 館區(qū)(龍井路 88 號(hào))和龍井館區(qū)(翁家山 268 號(hào)), Shuangfeng Branch(No. 88, Longjing Road) and Longjing Branch 兩館區(qū)占地面積共 12.2 萬平方米,建筑面積共 1.3 (No. 268, Wengjiashan), with a floor area of 122,000 square meters 萬平方米。博物館集茶主題文化展示、科普宣傳、 and a building area of 13,000 square meters. With the multiple 學(xué)術(shù)研究、國際交流、茶藝培訓(xùn)、互動(dòng)體驗(yàn)及品茗、 functions such as cultural display, popular science publicity, scientific 會(huì)務(wù)、休閑等服務(wù)功能于一體,是向世界展現(xiàn)中 research, academic exchange, tea art training, and conferences, 國茶歷史文化的重要窗口,也是市民游客茶文化 etc., China National Tea Museum is the exhibition center of the world 旅游活動(dòng)的樂園。 tea culture, and the interactive experience tourism complex centering on tea as well. 地址:杭州市龍井路 88 號(hào)(雙峰館區(qū))、 杭州市翁家山 268 號(hào)(龍井館區(qū)) Add:Shuangfeng Branch(No. 88, Longjing Road) / Longjing Branch (No. 268, Wengjiashan) 電話:0571-87964221 Tel:0571-87964221 42

第47頁

浙江省博物館 Hu qingyutang Chinese Medicine Museum 浙江省博物館始建于 1929 年,緣起于首屆杭 One of China’s oldest museums, Zhejiang Provincial Museum 州西湖博覽會(huì),初名“浙江省西湖博物館”,1976 was founded in 1929 and was originally named the \"West Lake 年更名為“浙江省博物館”。2004 年 1 月 1 日, Museum of Zhejiang Province\" at the first West Lake Exposition in 首次提出免費(fèi)開放服務(wù),是中國首個(gè)提供永久免費(fèi) Hangzhou, and was renamed the \"Zhejiang Provincial Museum\" in 開放的省級(jí)博物館。經(jīng)過九十余年的發(fā)展,浙江省 1976. On 1 January 2004, it became the first provincial museum 博物館已成為浙江省內(nèi)規(guī)模最大的綜合性人文科學(xué) in China to offer permanent free admission, which marked a 博物館,也是“國家一級(jí)博物館”和“中央地方共 significant step for the development of Chinese museums. After 建國家級(jí)博物館”。 more than 90 years of development, Zhejiang Provincial Museum has become the largest comprehensive humanities museum in 浙江省博物館館藏文物及標(biāo)本十萬余件,文物 Zhejiang Province. It is also a first-class national museum that was 品類豐富,年代序列完整。其中,河姆渡文化遺物, developed jointly by central and local government. 良渚文化玉器,越文化遺存,越窯、龍泉窯青瓷, Zhejiang Provincial Museum houses over 100,000 items of 五代吳越國及宋代佛教文物,漢代會(huì)稽鏡,宋代湖 cultural heritage, which cover a wide range and represent a 州鏡,南宋金銀貨幣,歷代書畫和金石拓本,歷代 complete sequence of eras. Among them are precious items with 漆器,革命文物等,都是極具地域特色及學(xué)術(shù)價(jià)值 distinct regional features and significant academic value, such 的珍貴歷史文物。 as the pottery, lacquer ware, wooden ware, bone tools and ivory artefacts of the Hemudu culture, the jade ware of the Liangzhu 目前,浙江省博物館(孤山館區(qū))設(shè)有 6 個(gè)常 culture, the bronzes and primitive porcelain of the Kingdom of 設(shè)展覽。此外,還每年向社會(huì)推出二十余個(gè)題材多 Yue, the celadon of the Yue, Longquan and other kilns, mirrors 樣、內(nèi)容豐富的臨時(shí)展覽。多個(gè)展覽獲評(píng)“全國博 made in Kuaiji and Huzhou, gold and silver coins of the Southern 物館十大陳列展覽精品獎(jiǎng)”。 Song Dynasty, and paintings and calligraphic works by Zhejiang artists of the Ming and Qing dynasties. These treasures reflect 地址:杭州市西湖區(qū)孤山路 25 號(hào) the political, economic and cultural landscapes of Zhejiang during Road,95 Dajing Lane, Shangcheng District, various historical periods and reveal the profound culture of the Hangzhou region. At present, there are 6 permanent exhibitions in the 電話:0571—86013085 museum(Gushan area). In addition, more than twenty temporary Tel:0571—86013085 exhibitions with diverse themes and rich contents are presented to the public every year. Several exhibitions have been awarded the \"National Museum Top Ten Exhibition Excellence Awards\". 43

第48頁

杭州博物館 Hangzhou Museum 杭州博物館是一座反映杭州歷史變遷的人文類 Hangzhou Museum is a comprehensive humanities museum 綜合性博物館,是浙江省最具特色和影響力的博物 reflecting the historical changes of Hangzhou. As one of the most 館之一,場(chǎng)館前身為 2001 年 10 月開放的杭州歷史 distinctive and influential museums in Zhejiang Province, it was 博物館。作為國家一級(jí)博物館、浙江省愛國主義教 formerly the Museum of Hangzhou History appeared in October 育基地和杭州市文明示范博物館,杭州博物館具有 2001. As a national first-class museum, a provincial Patriotic 良好的社會(huì)影響力和觀眾美譽(yù)度,是杭州文化遺產(chǎn) Education Base and a municipal Civilization Demonstration 保護(hù)與展示的重要窗口,也是市民及中外游客了解 Museum, Hangzhou Museum embraces excellent social influence 城市歷史文化、領(lǐng)略杭州人文精髓的重要場(chǎng)所。 and reputation as not only an considerable institution for cultural heritage protection and display, but also a unique site to understand 杭州博物館坐落于杭州市糧道山 2 號(hào)、18 號(hào), the history,culture and humane essence of Hangzhou for its citizens 與吳山廣場(chǎng)和清河坊相鄰,占地面積 2.4 萬平方米, and visitors at home and abroad. 建筑面積 1.3 萬平方米,分為南館和北館兩個(gè)館區(qū)。 Hangzhou Museum is located at No. 2 and No. 18 Liangdaoshan, 南館為“最憶是杭州——杭州通史陳列”展,北館 Shangcheng District, Hangzhou and is adjacent to Wushan Square 為“珍藏杭州——館藏文物精品陳列”展,全面展 and Qinghefang Historic Block. It covers an area of 24,000 square 示了杭州的歷史發(fā)展、文脈傳承和人文精神。 meters and a floor area of 13,000 square meters, and is consisted of two parts: South Pavillion and North Pavillion. “A Treasured Memory: General History Exhibition of Hangzhou” is in the South Pavillion and “Treasured Hangzhou, a Fine Collection of Cultural Relics” is in the North Pavillion, leading to a comprehensive journey to the history, context succession, humanism core of Hangzhou. 地址:杭州市上城區(qū)糧道山路 2 號(hào);糧道山路 18 號(hào) Add:No. 2 and No. 18 Liangdaoshan, Shangcheng District, Hangzhou 電話:0571-87555637 Tel:0571-87555637 44

第49頁

胡慶余堂中藥博物館 Hu qingyutang Chinese Medicine Museum 胡慶余堂中藥博物館于 1987 年籌建,1991 Hu Qing Yu Tang was founded in the 13 th year(A.D.1874) of 年開館。古建筑面積近四千多平方來,由陳列展廳 the reign of Emperor Tongzhi of the Qing Dynasty. The heritage 手工作坊 ( 興趣室 )、營業(yè)大堂、慶余名醫(yī)館等四 buildings cover an area nearly 4000m2.The Museum is comprised 大塊組成。展品通過介紹中藥的概況、胡慶余堂的 of four blocks display and exhibition hall. Workshop (interest 發(fā)展史、標(biāo)本藥、手工操作作坊等,使觀眾更了解 room),business hall, Qing Yu famous doctors gallery. The exhibits, 中藥的起源、形成、中藥的發(fā)展和使用,以及胡慶 through introducing the general survey of Chinese materia 余堂的特色。 medica, the development history of Hu Qing Yu Tang, specimens pharmaceuticals, manual-operation workshop etc., enable the 1988 年,胡慶余堂古建筑群被國務(wù)院列為全 viewers to have a certain understanding of the origin, formation, 國重點(diǎn)文物保護(hù)單位。2006 年,胡慶余堂中藥文 development and usage of Chinese medicines as well as the 化入選第一批國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。2018 distinctive features of Hu Qing Yu Tang. 年,被國家中醫(yī)藥管理局確定為全國中醫(yī)藥文化宣 In 1988.“heritage building of Hu Qingyutang” was listed as 傳教育基地。胡慶余堂中藥博物館是我國首家以中 historical and cultural relics under state protection. In 2006, 藥為主題的國家二級(jí)博物館,參觀者來到這里,既 “Chinese medicine culture of Hu Qingyutang”was incorporated into 可以觀賞到胡慶余堂古建筑的“原汁原味”,又可 directory of first batch of non-material cultural heritage of China. In 以博覽到中國中藥圣殿寶庫里的精華。 2018, it was designated as the National TCM culture Propaganda and education Base by the State Administration of Traditional 黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人習(xí)近平、江澤民、張德江、李 Chinese Medicine. Hu qing Yu Tang Museum of Traditional 鵬、朱镕基、尉建行、李瑞環(huán)、李嵐清等先后親臨 Chinese Medicine is the first national second-level museum with 博物館,并揮毫題詞,殷情勉勵(lì)。特別是杭州 G20 the theme of Traditional Chinese medicine in China. Visitors here 峰會(huì)期間,充分發(fā)揮博物館公共文化服務(wù)功能,向 can not only appreciate the \"original\" huqing Yu Tang ancient 全世界展示了中國中醫(yī)藥圣殿的風(fēng)采。 ? architecture, but also enjoy the essence of the treasure house of Chinese traditional Medicine. 地址:杭州上城區(qū)大井巷 95 號(hào) Party and state leaders Xi Jinping, Jiang Zemin, Zhang Dejiang, Road,95 Dajing Lane, Shangcheng District, Li Peng, Zhu Rongji, Wei Jianxing, Li Ruihuan and Li Lanqing Hangzhou visited the museum and wrote inscriptions to encourage them. In particular, during the G20 Summit in Hangzhou, the museum 電話:0571—87839108 gave full play to its public cultural service function, showing the Tel:0571—87839108 elegant demeanour of the Chinese Temple of Traditional Chinese medicine to the world. 45

第50頁

杭州海塘遺址博物館 Museum of seawall site of Hangzhou 滔滔錢江水,巍巍古海塘。千百年來,為抵 The Qiantang River is surging forward and the ancient seawalls look 御大潮入侵,人們?cè)诤涌趦砂缎拗L?,不僅留 majestic. Hundreds of years ago, people built seawalls on both sides of 下規(guī)模宏偉、構(gòu)筑精巧的歷史遺跡,更映襯著人 the estuary to resist the invasion of tidal waves,leaving not only grand 與自然相偕而行的生動(dòng)場(chǎng)景。延綿數(shù)百公里的海 and exquisite historical relics, but also a vivid scene in which men live 塘捍衛(wèi)了錢塘江兩岸人民的生命財(cái)產(chǎn)安全,可以 in harmony with nature. Hundreds of kilometers of seawalls have been 說,有了海塘,才有了杭州這座城的歲月靜好。 defending the safety and property of residents living on both sides of the river.It can be said that thanks to the seawall, Hangzhou is always 2020 年 1 月 7 日,歷時(shí)三年竣工的杭州海 peaceful and beautiful. 塘遺址博物館正式對(duì)外開放。這座位于上城區(qū)九 After three years’ construction, on January 7, 2020, Museum of 睦路的博物館,是上城區(qū)首個(gè)國有博物館,也 seawall site of Hangzhou was officially open to the public. The 是目前國內(nèi)唯一的海塘遺址博物館。博物館以一 museum, located in Jiumu Road, is the first state-owned museum in 段現(xiàn)存的清代魚鱗石塘遺址為核心,全面展示錢 Shangcheng District and the only museum of seawall ruins in China. 塘江海塘的歷史變遷、文化價(jià)值和精神內(nèi)涵,集 With a section of existing seawalls which was built in the Qing Dynasty 收藏、研究、體驗(yàn)、教育為一體。博物館總面積 and look like fish scales, the museum displays the seawall’s historical 6200 平方米,包括遺址展示廳、海塘文化廳、 changes,cultural value and spiritual connotation.It also integrates 臨展廳和文化體驗(yàn)廳。 collection, research, experience and education.The museum covers an area of 6,200 square meters, including the exhibition hall of historical site,the hall of seawall culture,the temporary exhibition hall and the hall for experiencing culture. 地址:杭州市上城區(qū)九睦路 109 號(hào) Add:No.109 Jiumu Road, Shangcheng District, Hangzhou City 電話:0571-86912900 Tel:0571-86912900 46

百萬用戶使用云展網(wǎng)進(jìn)行線上電子書制作,只要您有文檔,即可一鍵上傳,自動(dòng)生成鏈接和二維碼(獨(dú)立電子書),支持分享到微信和網(wǎng)站!
收藏
轉(zhuǎn)發(fā)
下載
免費(fèi)制作
其他案例
更多案例
免費(fèi)制作
x
{{item.desc}}
下載
{{item.title}}
{{toast}}