国产AV88|国产乱妇无码在线观看|国产影院精品在线观看十分钟福利|免费看橹橹网站

保利香港|璀璨珠寶專場

發(fā)布時(shí)間:2021-10-29 | 雜志分類:其他
免費(fèi)制作
更多內(nèi)容

保利香港|璀璨珠寶專場

2053 2054 2053 2054 A PAIR OF JADEITE AND DIAMOND PENDANTS A JADEITE 'DOUBLE-GOURD', DIAMOND AND SAPPHIRE PENDANT NECKLACE Comprising a pair of colorless jadeite carved as leaf, framed with diamonds, surmounted by ... [收起]
[展開]
保利香港|璀璨珠寶專場
粉絲: {{bookData.followerCount}}
作為保利拍賣的重要一員,保利香港致力為海內(nèi)外藏家提供藝術(shù)精品、專業(yè)諮詢和優(yōu)質(zhì)服務(wù)。
文本內(nèi)容
第101頁

2053 2054 2053 2054 A PAIR OF JADEITE AND DIAMOND PENDANTS A JADEITE 'DOUBLE-GOURD', DIAMOND AND SAPPHIRE PENDANT NECKLACE Comprising a pair of colorless jadeite carved as leaf, framed with diamonds, surmounted by green jadeite cabochon, mounted in 18K gold, jadeite measuring The pendant centering on a translucent jadeite ' double gourd' of bright green colour, approximately 29.57x19.20x3.63mm, pendant approximately 4.6cm measuring approximately 28.00x19.76x9.46 mm, surrounded and surmounted by Accompanied by HK Jade & Stone Lab certificate circular-cut and pear-shaped diamonds together with a trillion-cut orange sapphire, mounted in 18K gold, pendant approximately 4.3 cm long, a 925 silver necklace 緬甸天然冰種翡翠「葉子」配鑽石和翡翠掛墜 一組兩件 aprox. 46 cm long 18K金鑲嵌緬甸天然冰種翡翠葉子,圍鑲鑽石,頂部配鑲兩顆綠色翡翠蛋面,翡翠 Accompanied by report no. SJ193756 dated 22 May 2020 from HK Jade & Stone 尺寸約29.57x19.20x3.63mm,掛墜長約4.6cm Lab stating that the 'double-gourd' jadeite is natural jadeite, with no indications of 附香港玉石鑑定中心證書 treatment and comments that these type of jadeite may also be called \"Type A\" in the trade HKD 38,000-68,000 USD 4,900-8,700 緬甸天然翡翠葫蘆配鑽石及剛玉掛墜項(xiàng)鏈 18K白金鑲嵌天然翡翠葫蘆造型掛墜,配鑲鑽石及剛玉,翡翠葫蘆尺寸約28.00x 19.76x9.46mm,掛墜長約4.3cm,925純銀項(xiàng)鏈長約46cm 附香港玉石鑑定中心證書 HKD 60,000-98,000 USD 7,700-12,600 紅色標(biāo)題拍品無保留價(jià) Lots with red titles are to be sold without reserve 87

第102頁

88

第103頁

PANS 2055 2055 Pan was born in a family that likes collecting jewelry. Since he was very little, his A ROCK CRYSTAL, DIAMOND AND JADEITE ‘HORSE'BROOCH, BY parents would collect jewelry for him and his two sisters as blessings. In his opinion, PANS beautiful and rare jewelry is the most appropriate expression for the feelings flowing between families members. This is also Pu'an's original intention - to optimize his own Design with rock crystal carved as horse, suspending 4 green jadeite cabochon family jewelry collection while introduce the concept of the jewelry to more families. weighing 6 carats in total, decorated with diamonds, mounted in 18K gold, brooch In terms of design, Pu'an prefers a classic jewelry style and does not deliberately approximately 6.8x4.2 cm emphasize a certain era or a specific artistic style. Real beauty never fades. When jewelry is passed on to the future generations, they can still appreciate this classic 璞安設(shè)計(jì) 水晶,翡翠及鑽石「走失的木馬」胸針 beauty, which is Pan's original wish on every jewelry piece. 18K金鑲嵌水晶雕刻馬頭,配鑲4顆總重6克拉緬甸天然翡翠蛋面,鑽石點(diǎn)綴,胸針 長約6.8x4.2cm Pan出生在一個(gè)喜愛收藏珠寶的家庭。 從他有記憶時(shí)開始,父母就會(huì)為他的兩 個(gè)姐姐和Pan收藏珠寶,祈願(yuàn)他們順?biāo)煲簧?在他看來,如果要用一種物質(zhì)表 HKD 68,000-120,000 達(dá)家庭間流轉(zhuǎn)的細(xì)膩情感,美麗稀有的珠寶是最恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)。 這也是璞安的創(chuàng) USD 8,700-15,400 辦初衷——在完善自己的家庭珠寶收藏的同時(shí)讓更多的家庭培養(yǎng)收藏珠寶的觀 念。在設(shè)計(jì)上璞安偏向經(jīng)典的珠寶風(fēng)格,不刻意強(qiáng)調(diào)某個(gè)時(shí)代或者某個(gè)特定的 藝術(shù)風(fēng)格。 真正的美是耐得住時(shí)間的,當(dāng)珠寶被傳承給後輩時(shí),他們依然能體 味這亙古之美,是Pan寄託於每件珠寶上的本願(yuàn)。 紅色標(biāo)題拍品無保留價(jià) Lots with red titles are to be sold without reserve 89

第104頁

90

第105頁

2056 2056 AN 'IMPERIAL GREEN'JADEITE AND DIAMOND RING The oval jadeite cabochon of intense green color and very good translucency, framed with marquise-cut diamonds, to the circular-cut diamond half-hoop, diamonds weighing 1.25 carats in total, mounted in 18K gold, jadeite approximately 13.70x12.75x6.95mm, ring size 5? Gübelin, 2021, report no. 21071164,no indications of treatment, jadeite-jade type A, 'imperial jade' 緬甸天然「帝王綠」翡翠蛋面配鑽石戒指 18K金鑲嵌緬甸天然滿綠翡翠蛋面,配鑲欖尖形切割鑽石,翡翠尺寸約 13.70x12.75x6.95mm,戒指5 3/4號(hào) 附Gübelin證書 HKD 650,000-800,000 USD 83,300-102,600 91

第106頁

92

第107頁

2057 2057 A PAIR OF JADEITE 'DOUBLE HOOP' AND DIAMOND EAR PENDANTS Each suspending a jadeite double hoop of intense green color and good translucency, to a circular-cut diamonds surmount, mounted in 18K gold, hoop approximately 18.40 mm, earring 5.2 cm long Accompanied by HK Jade & Stone Lab certificate 緬甸天然翡翠「雙環(huán)」配鑽石耳環(huán) 18K金鑲嵌緬甸天然翡翠雙環(huán)耳環(huán),配鑲圓形切割鑽石,翡翠環(huán)尺寸約18.40mm, 耳環(huán)長約5.2cm 附香港玉石鑑定中心證書 HKD 480,000-680,000 USD 61,500-87,200 93

第108頁

94

第109頁

2058 2058 A JADEITE AND DIAMOND PENDANT The jadeite of intense green color and very good translucency, decorated with circular-cut diamonds, mounted in 18K gold, jadeite approximately 39.80 x 15.58 x 5.25 mm, pendant 5.8 cm long Accompanied by HK Jade & Stone Lab certificate 緬甸天然翡翠配鑽石掛墜 18K金鑲嵌緬甸天然滿綠翡翠牌,配鑲圓形切割鑽石,翡翠尺寸約 39.80x15.58x5.25mm,掛墜長約5.8cm 附香港玉石鑑定中心證書 HKD 980,000-1,200,000 USD 125,600-153,800 95

第110頁

96

第111頁

The color of the green jade bead necklace ‘the verdant bud’, can be compared with 蘢 the tender bud, with the dew in the morning, give off the fragrance of fresh earth. 蕊 The color of lavender jade bead necklace is called ‘the violet glow of the sunrise’, as 日馥 inspired by Yuan Zhen, the famous poet from Tang Dynasty, adding a slight warm 暖郁 into the jade. 瓊 霞 綠色的叫“蘢蕊馥郁”比喻一種嫩綠的草的嫩芽,在早晨還掛著露水,散著草 的香味。紫的叫“日暖瓊霞”,瓊比美玉,霞光泛紫,引自唐代元稹詩“龍煙 日暖紫曈曈”給冷萃加點(diǎn)熱情。 97

第112頁

2059 A PAIR OF JADEITE AND LAVENDER JADEITE BEAD, DIAMOND, RUBY AND PINK SAPPHIRE NECKLACE Comprising a jadeite bead necklace, composed of thirty-seven jadeite beads of apple green color and good translucency, diameter measuring approximately 16.30- 13.22mm, spaced by four diamond and ruby beads, mounted in 18K gold, necklace approximately 35 cm long; and a lavender jadeite bead necklace, composed of forty-one lavender jadeite beads of purple color and good translucency, diameter measuring approximately 16.58-12.88 mm, spaced by two diamond and pink sapphire beads, mounted in 18K gold, necklace approximately 35.5 cm long, and Accompanied by HK Jade & Stone Lab certificate 蘢蕊馥郁 日暖瓊霞 一組兩條翡翠及紫羅蘭翡翠珠配鑽石,紅寶石以及粉色藍(lán)寶石項(xiàng)鏈 項(xiàng)鏈由37顆緬甸天然翡翠珠串聯(lián)而成,碩大圓潤,青翠明麗,直徑約16.30- 13.22mm,配以四顆18K金鑲嵌鑽石及紅寶石鏈珠,項(xiàng)鏈長約35cm,另配項(xiàng)鏈 由41顆緬甸天然紫羅蘭翡翠珠串聯(lián)而成,飽滿碩大,暖紫如霞,直徑約16.58- 12.88mm,配以兩顆18K金鑲嵌鑽石及粉色藍(lán)寶石珠,項(xiàng)鏈長約35.5cm 附香港玉石鑑定中心證書 HKD 3,800,000-4,500,000 USD 487,200-576,900 2059 98

第113頁

2059 99

第114頁

2061 2060 2060 2061 A PAIR OF JADEITE BEAD, SAPPHIRE AND DIAMOND EAR A PAIR OF JADEITE AND DIAMOND CUFFLINKS PENDANTS Set with jadeite of green color and good transluncency, decorated with circular-cut Each suspending an articulated strand of graduated round jadeite beads of intense diamonds weighing 0.76 carat in total, mounted in 18K gold, jadeite approximately green color and good translucency, to a sapphire briolette, further accented with 14.49mm, cufflinks 2 cm circular-cut diamonds, jadeite bead measuring approximately to 8.58 to 3.19 mm, Accompanied by HK Jade & Stone Lab certificate earrings 9.2 cm long HK Jade & Stone Lab, 2012, report no. KJ 75526 and KJ 75527, natural Fei Cui-Type A 緬甸天然翡翠配鑽石袖扣 Please note that the reports are over 5 years old and may require an update 18K金鑲嵌緬甸天然翡翠,配鑲圓形切割鑽石總重0.76克拉,翡翠尺寸約 14.49mm,袖扣長約2cm 緬甸天然翡翠珠、藍(lán)寶石配鑽石耳環(huán) 附香港玉石鑑定中心證書 耳環(huán)由12顆緬甸天然翡翠珠串聯(lián)而成,翡翠珠尺寸8.58至3.19mm,各垂墜一顆藍(lán) 寶石珠,配鑲圓形切割鑽石,耳環(huán)長約9.2cm HKD 38,000-88,000 附香港玉石鑑定中心證書 USD 4,900-11,300 HKD 88,000-120,000 USD 11,300-15,400 100

第115頁

2062 2062 A JADEITE AND DIAMOND RING Set with an oval-shaped jadeite cabochon of green color and good translucency, decorated with circular-cut diamonds, mounted in 18K gold, jadeite measuring approximately 16.37 x 11.17 x3.87 mm, ring size 7? Accompanied by HK Jade & Stone Lab certificate 緬甸天然翡翠蛋面配鑽石戒指 18K金鑲嵌緬甸天然翡翠蛋面,配鑲圓形切割鑽石,翡翠尺寸約 16.37x11.17 x3.87mm,戒指7 3/4號(hào) 附香港玉石鑑定中心證書 HKD 150,000-220,000 USD 19,200-28,200 101

第116頁

102

第117頁

2063 2063 (Another View) A JADEITE PENDANT NECKLACE The jadeite of green color, carved Chinese character 'Fu and Gui'which means good fortune and wealth in the front and back, mounted in 18K gold, jadeite approximately 47.33x46.55x7.89mm, necklace 68cm Accompanied by HK Jade & Stone Lab certificate 緬甸天然翡翠項(xiàng)鏈 18K金鑲嵌緬甸天然滿綠翡翠牌,正反面雕刻‘福’及‘貴’寓意 美好,翡翠尺寸約47.33x46.55x7.89mm,項(xiàng)鏈長約68cm 附香港玉石鑑定中心證書 HKD 180,000-280,000 USD 23,100-35,900 103

第118頁

'IMPERIAL GREEN' JADEITE We are honored in this auction to offer this earrings and bracelet set necklace with nine smoothly carved and perfectly matched jadeite cabochons. It showcases the absolute finest-quality of jadeites - almost transparent with a vibrant and vivid green color, and without obvious veins and cloudiness. The combination of these qualities is known as “Imperial Jade”, as opinions from prestigious gemological laboratory Gübelin confirm in their reports. The largest jadeite cabochon measuring approximately 15.18 x 12.72 x 5.80 mm, the color is pure and penetrating, a vivid hue with no hint of gray that looks bright and intensive even from a distance. The texture of the best jadeite is so fine that it appears semitransparent – the text you can read through it would be slightly blurred. It is created by tight interlocking crystals and an absence of any impurities such as veins and cloudiness. With light entering and penetrating below the surface of the stone, the semitransparent jadeite like this displays an alluring brilliance. It almost glows like glistening water, intensifying the charm of its lush green color, a rarity in the world’s collection of its kind. 當(dāng)由地質(zhì)運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生的翡翠原生礦經(jīng)過水流的搬運(yùn)、沖刷、浸泡後,質(zhì)地粗鬆的礦石山料被漸漸風(fēng)化和淘 汰,而保留在下游河床中的翡翠經(jīng)歷了大自然的篩選而形成次生礦。其出產(chǎn)的翡翠顏色均勻、水頭十足、 結(jié)構(gòu)緻密並且質(zhì)地細(xì)膩。而「帝王綠」翡翠的形成,除了要翡翠成礦期溫度的高低、壓力的強(qiáng)弱和形時(shí)間 長短的恰到好處,更需要致色元素鉻離子的配合。當(dāng)玉料中最完美的部分被小心翼翼的取出,精心打磨, 最終呈現(xiàn)於世人眼前的這一套完美翡翠蛋面項(xiàng)鏈,當(dāng)光線在內(nèi)部折射,展現(xiàn)水潤柔和的光彩,仿佛找到了 玉料珍貴的靈魂之所在。 此套由共九顆「帝王綠」翡翠蛋面及鑽石鑲嵌而成的耳環(huán)及手鏈套裝,正是清澈澄透的頂級(jí)「帝王綠」翡 翠的完美展示,它們形狀周正圓潤,弧面平滑豐滿,無需過多雕琢,舒展自如地展現(xiàn)著濃郁明亮的綠,散 發(fā)著圓滿包容的內(nèi)涵。最大翡翠蛋面尺寸達(dá)到15.18 x 12.72 x 5.80 mm,大氣尊貴之氣儘顯,加之內(nèi)裡質(zhì) 地幾近全無暇疵, 冰清玉瑩, 通透如水,並且匹配度極高,在收藏界實(shí)屬罕見。 104

第119頁

2064 2064 A SET OF 'IMPERIAL GREEN' JADEITE AND DIAMOND JEWELRY Comprising a bracelet set with seven oval jadeite cabochons of intense green colour and excellent translucency, largest cabochon measuring approximately 15.18 x 12.72 x 5.80 mm, embellished with circular-cut diamonds, diamonds weighing 8.7 carats in total, length approximately 165 mm; and a pair of earrings each set with a jadeite cabochon of intense green color and fine translucency, framed with circular-cut diamonds weighing 2.32 carats in total, jadeite cabochon measuring approximately 14.75x11.35 and 14.70x11.45mm respectively, all mounted in 18K gold, earrings approximately 1.8 cm long Gübelin, 2021, report no. 21091047, no indications of treatment, jadeite-jade type A and 'imperial jade' Gübelin, 2021, report no. 21031156/1 and 2,no indications of treatment, jadeite-jade type A, 'imperial jade' HK Jade & Stone Lab, 2021, report no. KJ 102682, natural Fei Cui-Type A 緬甸天然「帝王綠」翡翠蛋面配鑽石手鏈及耳環(huán)套裝 18K金鑲嵌七顆緬甸天然翡翠蛋面,最大蛋面尺寸約15.18x12.72x5.80mm,配鑲圓形切割鑽石, 鑽石共重約8.7克拉,手鏈長約165mm;另配同款耳環(huán),18K金鑲嵌緬甸天然翡翠蛋面,圍鑲總重 2.32克拉圓形切割鑽石,翡翠蛋面尺寸分別約14.75x11.35及14.70x11.45mm,耳環(huán)長約1.8cm 附Gübelin證書及香港玉石鑒定中心證書 HKD 5,800,000-6,800,000 USD 743,600-871,800 105

第120頁

106

第121頁

2065 2065 A JADEITE AND DIAMOND RING The oval jadeite cabochon of intense green color and very good translucency, framed with circular-cut diamonds weighing 2.88 carats in total, mounted in 18K gold, jadeite approximately 20.75x17.45x9.05mm, ring size 6? Gübelin, 2021, report no. 21031155,no indications of treatment, jadeite-jade type A HK Jade & Stone Lab, 2021, report no. KJ 102688, natural Fei Cui-Type A 緬甸天然翡翠蛋面配鑽石戒指 18K金鑲嵌緬甸天然滿綠翡翠蛋面,配鑲圓形切割鑽石,翡翠尺寸約20.75x17.45x9.05mm, 戒指6 1/2號(hào) 附Gübelin及香港玉石鑒定中心證書 HKD 2,000,000-2,800,000 USD 256,400-359,000 107

第122頁

翠 繞 Among the various forms of jewelry, jadeite bangle, as an 環(huán) integral part of Chinese traditional culture, has been a symbol 圍 of wealth and power for thousands of years, as well as a carrier of women’s gentle aura and temperament. The rich and gorgeous jadeite bangle has always been loved by the royal family and is an indispensable treasure for the ladies of the imperial palace. High-quality jadeite materials have been inaccessible since ancient times. To create a high quality jadeite bangle, it requires a rough large enough to withstand the great deal of weight loss during cutting and polishing. At the same time, it is extremely rare for a piece of rough of this size to display such vibrant color, as well as good translucency due to fine internal interlocking structures. This natural jadeite bangle gently combines gorgeous and calm colors, extremely high transparency, smooth and compact interior structure, bright and shimmering luster, and great hardness, perfectly present the extraordinary characteristics of the high quality jadeite itself. 在多樣的珠寶首飾形式中,玉鐲作為中華傳統(tǒng)文化不可分 割的一部分,幾千年以來一直是財(cái)富和權(quán)力的象徵,亦是 體現(xiàn)女士溫婉柔美氣質(zhì)的載體。濃郁艷麗的翡翠手鐲歷來 深受皇室寵愛,是後宮貴婦們手腕上不可或缺的珍品。 高質(zhì)量的翡翠原料自古可遇不可求,要打造一枚高品質(zhì)的 手鐲常常需要原石擁有大部份明顯並色澤統(tǒng)一的色帶,加 之要無綹無裂內(nèi)含物少,要同時(shí)滿足以上要素的原石, 極難覓得。這件天然翡翠手鐲,正是高品質(zhì)翡翠中難得的 一例。它很好地結(jié)合了嬌豔沉穩(wěn)的顏色、通透欲滴的透明 度、細(xì)膩緻密的質(zhì)地、瑩瑩爍爍的光澤以及堅(jiān)韌的硬度和 韌性,將非凡的天工造化展現(xiàn)得淋灕盡致。 108

第123頁

2066 2066 AN IMPRESSIVE JADEITE BANGLE The cylindrical jadeite bangle of excellent translucency, with vivid green color, measuring approximately 53.08x11.01x9.98mm Accompanied by HK Jade & Stone Lab certificate 緬甸天然翡翠手鐲 緬甸天然翡翠手鐲,手鐲翠綠通透,手鐲內(nèi)徑53.08mm,厚度約9.98mm 附香港玉石鑑定中心證書 HKD 15,000,000-18,000,000 USD 1,923,100-2,307,700 109

第124頁

110

第125頁

保利香港拍賣 X 芭莎珠寶設(shè)計(jì)師聯(lián)盟 POLY AUCTION HONG KONG X BAZAAR Jewelry 珠寶,因其美麗而風(fēng)靡,因其稀有而昂貴,以其堅(jiān)硬持久而傳世永恆??v觀人類歷史,不論古今中 外,珠寶的璀璨,閃爍於各個(gè)文明,而其價(jià)值也伴隨著人類的發(fā)展而穩(wěn)定上升。而設(shè)計(jì)訂制款珠寶 集稀缺寶石、獨(dú)特設(shè)計(jì)、歷史文化、時(shí)尚特質(zhì)於一體,自一個(gè)多世紀(jì)以來,千錘百鏈,精雕細(xì)琢, 巧思妙想,散發(fā)著無以比擬的永恆之美,打動(dòng)著每一個(gè)人的心。 保利香港拍賣珠寶專場以海納百川為懷,臻藝巧思為量,推陳出新為理,與中國最具時(shí)尚影響力的 珠寶媒體BAZAAR Jewelry《芭莎珠寶》再次攜手推薦新銳珠寶設(shè)計(jì)師佳作雅品,呈現(xiàn)藝術(shù)與珠寶 相結(jié)合的激情與靈感。創(chuàng)刊11年來,《芭莎珠寶》以豐盈貫通的資源為中國珠寶設(shè)計(jì)提供了有益的 滋養(yǎng),更見證了中國設(shè)計(jì)師們的迅速成長。這次保利香港拍賣與《芭莎珠寶》推薦6位國內(nèi)新銳珠寶 設(shè)計(jì)師登上國際拍賣平臺(tái),他們的作品材質(zhì)各異、妙趣橫生,讓我們以更包容的眼光與胸懷鼓勵(lì)這 些融匯東西的人文探索。 泱泱華夏,千載文明,不乏創(chuàng)新求變之才,天工開物之手。怎奈寶石歷來稀有,古代帝王獨(dú)佔(zhàn),非 宮廷不傳。今日國力漸強(qiáng),民富于思,年輕一代珠寶設(shè)計(jì)菁英,博採眾長,以中西合璧為體,初露 鋒芒,假以時(shí)日,必如繁星閃爍,光耀時(shí)代! Poly Auction Hong Kong and BAZAAR Jewelry, the first international luxury jewelry magazine in China, proudly presents six dashing jewelry designers. Each designer takes advantages of different mediums to create wonderful pieces presented in this magnificent Jewels auction. Poly Auction Hong Kong is happy to provide an international platform for new and talented designers a place to shine. 111

第126頁

2067 2067 借由設(shè)計(jì)師兒時(shí)遊樂園的回憶,將具像的帶來歡樂的小醜精簡抽 A 3.75 CARAT STAR RUBY,CULTURED PEARL, DIAMOND AND RUBY 'CIRCUS 象爲(wèi)領(lǐng)花和紅鼻子兩大元素結(jié)合成爲(wèi)這枚星光紅寶戒指,希望將 COLLAR' RING, BY PAN 快樂永遠(yuǎn)凝聚在指間,在長大後的成人世界依然保留一份兒時(shí)和 父母出遊時(shí)的童心。 Centering upon a 3.75 carats star ruby, framed with white cultured pearl and oval-shaped diamonds, accented by circular-cut diamonds and rubies , to the diamond and ruby set gallery and hoop, diamonds weighing 3.07 carats in total, mounted in 18K gold, ring size 5? SSEF,2016,report no.89187,3.748 carats, star ruby, Burma(Myanmar),no indications of heating AIGS,2021,report no. GFC21105348, 3.75 carats, pigeon's blood red, no indication of heating PAN設(shè)計(jì) 3.75克拉星光紅寶石配養(yǎng)殖珍珠,鑽石及紅寶石「小醜的領(lǐng)花」戒指, 未經(jīng)加熱 18K金鑲嵌3.75克拉星光紅寶石,圍鑲白色養(yǎng)殖珍珠及橢圓形鑽石,鑲嵌鑽石及紅寶石,鑽石總重 3.07克拉,戒指5 1/2號(hào) 附SSEF及AIGS證書 HKD 62,000-120,000 USD 7,900-15,400 112 紅色標(biāo)題拍品無保留價(jià) Lots with red titles are to be sold without reserve

第127頁

2068 2068 這件作品的靈感來自於中國古老的窗花, 曾有詩中寫道:「鏤 A 5.68 CARAT PADPARADSCHA SAPPHIRE, DIAMOND AND RUBY RING/ 金作勝傳荊俗,剪綠爲(wèi)人 起晉風(fēng)?!贡磉_(dá)了中國傳統(tǒng)民間對(duì)立 BROOCH/PENDANT, BY ER DONG 春到來的祝福。所以耳東珠寶以此爲(wèi)靈感吧珠寶結(jié) 合窗花中的 「圓、尖、方、缺、線」五個(gè)特徵重新設(shè)計(jì)線條,立體的排列 Set with an oval-shaped 5.68 carats padparadscha sapphire, decorated with rose-cut and circular-cut 寶石。用珠寶的 語音體現(xiàn)中國傳統(tǒng)窗花之美。 diamonds weighing 4.78 carats in total, to the diamond and ruby gallery and half hoop, mounted in 18K gold, can be worn as a brooch or pendant, ring size 6? pendant approximately 3.5 cm AIGS, 2021, report no. MGRC21105392, 5.68 carats, Sri Lanka, 'Padparadscha', no indication of heating 陳唯陽設(shè)計(jì) 5.68克拉帕帕拉恰藍(lán)寶石配鑽石及紅寶石「窗花」戒指/胸針/掛墜 18K金鑲嵌橢圓形5.68克拉帕帕拉恰藍(lán)寶石,配鑲總重4.78克拉玫瑰切割及圓形切割鑽石,戒臂 由鑽石及紅寶石點(diǎn)綴,可作爲(wèi)胸針和吊墜佩戴,戒指6 1/4號(hào),吊墜3.5cm 附AIGS大師證書 HKD 68,000-120,000 USD 8,700-15,400 紅色標(biāo)題拍品無保留價(jià) Lots with red titles are to be sold without reserve 113

第128頁

2069 2069 作為彩鉆家族最收服女人心的現(xiàn)象級(jí)存在,不容小覷一顆10分粉 A FANCY INTENSE PINK DIAMOND AND DIAMOND RING, BY YOYO LEE 鉆的魔力,尤其這顆顏色坐標(biāo)fancy intense pink級(jí)別。在產(chǎn)出世 界90%以上粉鉆的Argyle閉礦后,更激發(fā)了世人對(duì)其金屋藏嬌的 Of feather design, set with a pear-shaped fancy intense pink diamond, decorated with circular- 沖動(dòng)。于是在構(gòu)思這樣一顆珍寶的設(shè)計(jì)靈感時(shí),我決定劍走偏鋒, cut diamonds weighing 0.71 carats in total, mounted in 18K gold, ring size 7 1/4 摒棄百搭、實(shí)用等利于珠寶營銷的元素,堅(jiān)信能與她產(chǎn)生共情的主 GIA, 2021, report no.6213497973, 0.10 carat, fancy intense pink 人,珠寶盒里并不缺少經(jīng)典適用款,并愿意為傾心的設(shè)計(jì)和具收藏 價(jià)值的寶石買單。羽翼形態(tài)瀟灑恣意,不僅美在流暢生動(dòng)的曲線, 李宜修設(shè)計(jì) 濃彩粉色鑽石配鑽石「羽翼」戒指 更美在翅羽層疊交錯(cuò), 把豐盈飽滿的蓬松感用金屬質(zhì)地細(xì)膩刻畫, 羽毛造型設(shè)計(jì),18K金鑲嵌梨形濃彩粉色鑽石,配鑲?cè)π吻懈铊嵤傊?.71克拉,戒指7 1/4 栩栩如生。每一片鉆羽都清晰可循、晶瑩亮閃,看似漸變的粉鉆與 附GIA證書 水滴主石遙相呼應(yīng),主次分明。一件集美貌與實(shí)力大成的原創(chuàng)作 品,亦是極具收藏潛力的增值美物。 HKD 38,000-62,000 USD 4,900-7,900 114 紅色標(biāo)題拍品無保留價(jià) Lots with red titles are to be sold without reserve

第129頁

2070 2070 粉色和橙色調(diào)完美結(jié)合的4ct帕帕拉恰主石如落日余暉般 A 4.00 CARATS PADPARADSCHA SAPPHIRE AND DIAMOND RING, BY FEIFAN HU 地存在,讓設(shè)計(jì)師的腦海裏浮現(xiàn)出女神這個(gè)詞。想用最 飄逸靈動(dòng)的設(shè)計(jì)來烘托這枚主石,蝴蝶結(jié)的造型同時(shí)也 Of ribbon design, centering an oval-shaped 4.00 carats padparadscha sapphire, decorated with diamonds 是對(duì)設(shè)計(jì)師最愛的愛德華時(shí)期的珠寶風(fēng)格的一種致敬。 weighing 3.59 carats in total, mounted in 18K gold, ring size 5? GRS, 2015, report no. GRS2015-018736, 4.01 carats, 'natural padparadscha', Sri Lanka, no indication of thermal treatment AIGS,2021,report no.GFC21105346, 4.00 carats, natural sapphire, 'Padparadscha', no indication of heating FEIFAN HU設(shè)計(jì) 4.00克拉帕帕拉恰藍(lán)寶石配鑽石「霓裳」戒指,未經(jīng)加熱 緞帶造型設(shè)計(jì),18K金鑲嵌4.00克拉橢圓形帕帕拉恰藍(lán)寶石,配鑲總重3.59克拉鑽石,戒指5 3/4號(hào) 附GRS及AIGS證書 HKD 58,000-120,000 USD 7,400-15,400 紅色標(biāo)題拍品無保留價(jià) Lots with red titles are to be sold without reserve 115

第130頁

2071 2071 設(shè)計(jì)師想要?jiǎng)?chuàng)作一朵盛放到極致的法爾法拉紅玫瑰,展現(xiàn)花瓣最 A 2.26 CARAT RUBY, DIAMOND AND RUBY RING/BROOCH, BY VERA ZHENG 具有張力的時(shí)刻。經(jīng)過3個(gè)月的雕蠟和2個(gè)月制作,最終以恰恰好 的花朵姿態(tài)展現(xiàn)了這多嬌柔中帶著力量的玫瑰花。這朵玫瑰花花 Centering upon an oval-shaped ruby weighing 2.26 carats, decorated with circular-cut diamonds 瓣姿態(tài)不同于往?;ǘ涞裣炐螒B(tài),它既要有花瓣的層次感,但同 weighing 2.86 carats in total, embellished with circular-cut rubies weighing 2.77 carats in total, 時(shí)正處于花期最為綻放的時(shí)刻,蘊(yùn)含蓬勃的生命力的同時(shí)又包含 mounted in 18K gold, can be worn as a pendant, ring size 6?, pendant approximately 3cm 盛極而衰的脆弱感,為了實(shí)現(xiàn)這樣的瞬間撲捉,設(shè)計(jì)師與雕蠟師3 AIGS,2020, report no.GFC20075009, 2.26 carats, natural ruby, 'pigeon's blood', no indication of heating 次推翻雕鑄的蠟型,從0重塑立體花形,精心雕琢花瓣高低錯(cuò)落層 次和花瓣暈色的分界點(diǎn),最終呈現(xiàn)這朵散發(fā)迷人香氣的紅玫瑰。 鄭莎設(shè)計(jì) 2.26克拉紅寶石配鑽石及及紅寶石「紅玫瑰」戒指/胸針 花朵造型設(shè)計(jì),18K金鑲嵌2.26克拉橢圓形紅寶石,配鑲圓形切割鑽石2.86克拉,總重2.77克拉 紅玫瑰以零誤差的精湛技藝打造,中心主石是一顆2.26ct無燒鴿 紅寶石點(diǎn)綴,可作爲(wèi)掛墜佩戴,戒指6 1/4,掛墜長約3cm 血紅寶紅寶石,顏色濃郁熱烈,晶體干凈透亮。輕盈柔軟的花瓣 附AIGS證書 之上以2.855ct古典玫瑰切割和2.77ct紅寶石密鑲呈現(xiàn),令花瓣呈 現(xiàn)柔軟輕盈的質(zhì)感。鉆石與紅寶石以金屬蜂巢底的鑲嵌底托 讓花 HKD 68,000-120,000 瓣更顯通透感,展現(xiàn)見石不見金的高級(jí)珠寶工藝。 USD 8,700-15,400 116

第131頁

2072 2072 這件作品從詩句“舞蝶迷香徑,翩翩逐晚風(fēng)”獲取靈感,定 A 4.75 CARAT STAR RUBY AND DIAMOND BROOCH/RING, BY JIA ZHAO 格蝴蝶翩躚與花草之間的姿態(tài),利用顆顆剔透白鑽銜接鑲 嵌展現(xiàn)蝴蝶的輕巧靈動(dòng)感,蝶中心以一顆豔麗星光紅寶點(diǎn) Of butterfly design, set with an oval-shaped star ruby, decorated with vari-shaped diamonds, mounted in 18K 綴其間,搭配不對(duì)稱的雙蝶設(shè)計(jì)于紋理中映襯非凡質(zhì)感。 gold, can be worn as a ring, brooch approximately 8x4.2 cm 胸針可拆卸的設(shè)計(jì)讓蝶同樣可以躍然指間?;頎?wèi)蝶,不 AIGS, 2021, report no.GFC21105344, 9.72x7.69mm, star ruby, no indication of heating 僅僅有突破自我的信念,也詮釋著對(duì)美好生活的向往。 趙佳設(shè)計(jì) 4.75克拉星光紅寶石配鑽石「蝶夢」胸針/戒指,未經(jīng)加熱 蝴蝶造型設(shè)計(jì),18K金鑲嵌橢圓形星光紅寶石,配鑲鑽石,可作爲(wèi)戒指佩戴,胸針尺寸約8x4.2cm 附AIGS證書 HKD 68,000-120,000 USD 8,700-15,400 117

第132頁

118

第133頁

THE MAGNIFICENT PINK PEARLS EMIT A SHIMMERING ILLUSION KNOWN AS ‘FLAME STRUCTURE’ Although magnified up to forty times, these flame details on the surface of the pearls have been taken without any optical compensation. It is clear that each pink pearl possesses its own specific beauty 圖片中海螺珠被放大40倍,表面的火焰紋沒有經(jīng)過任何潤色處理。每一顆粉紅珍珠都 擁有自己獨(dú)特的美麗。 Photo Reference: The Pink Pearl - Natural Treasure of Caribbean CONCH PEARLS TREASURES OF THE CARIBBEAN: CONCH PEARLS Conch pearls are among the rarest pearls in the world, produced by the Queen Conch mollusks which live in the 海螺珠,又名孔克珍珠,它們出自生長於加勒比海的大鳳螺,人稱女王鳳凰 warm tropical waters near the Caribbean. It is extremely hard to culture them and 螺,曾是當(dāng)?shù)厝丝谥械?一種美味。不同於牡蠣珍珠,海螺珠難以人工培育,因 with the possibility of finding a conch pearl being one in 10, 000 , and less than 10% 此市面上的海螺珠均爲(wèi)天然出產(chǎn),數(shù)量也是 寥若晨星。平均每一萬隻大鳳螺 of that will be gem quality and can be made into jewelry. Each year, there are only less 中,只有一顆可用的海螺珍珠,而當(dāng)中僅有約一成符合製成珠寶首 飾的標(biāo)準(zhǔn) than 900 conch pearls around the world that are qualified for jewelry; they are truly 與質(zhì)量,全球每年只有少於900顆海螺珍珠可以製成璀璨的珠寶,實(shí)爲(wèi)希世之 treasure from the Caribbean. Although having the same chemical composition with 珍。 雖然有著同樣的化學(xué)成分,海螺珠卻與其他貝母珍珠有著截然不同的多晶 oyster pearls, conch pearls possess a completely different polycrystalline structure 結(jié)構(gòu)。海螺珠中的微晶 體為呈纖維狀的棱柱晶體,垂直於其表面排列。光綫經(jīng) from them. The microcrystals in conch pearls are fibrous prismatic crystals arranged 過表面纖維時(shí)出現(xiàn)閃爍的微光,這便是著 名的“火焰紋”的產(chǎn)生原理。此次 perpendicular to the surface. When the light passes through the surface, it produces 保利拍賣呈現(xiàn)的一條天然海螺珠配鑽石項(xiàng)鏈由29顆色澤攸同天然??w珠串聯(lián)而 a subtle shimmer on it – that is how the famous ‘flame’ come about. This necklace set 成,總重約150克拉,每顆圓潤滑膩的粉紅糖衣下,圓潤如玉,皓如凝脂,光 with 29 natural conch pearls weighing approximately 150 carats in total, from light 線照射著錯(cuò)落有致的火焰狀淡白生長紋,奪目非常,配以珠琢型切割鑽石及籽 pink to pink and orangy pink with each conch pearl displays a distinctive wave-like 珠相間,設(shè)計(jì)清雅脫俗,市場罕見。 ‘flame’ with a creamy, flawless appearance and unique shimmer. Its color, quality and size are the finest and is one of a kind in the world. 119

第134頁

120

第135頁

2073 2074 2073 2074 A CONCH PEARL AND DIAMOND DOUBLE-CLIP BROOCH A PAIR OF CONCH PEARL AND DIAMOND EARRINGS Each of openwork geometric design, set with two conch pearls measuring Each designed with three conch pearl drops, measuring approximately 8.50 x 6.79 approximately 7.54 x 6.59 x 5.53mm and 7.85 x 6.33 x 6.03 mm, weighing 2.18 and mm to 5.82 x 5.51 mm, spaced by circular-cut diamonds, mounted in 18K gold, 2.25 carats respectively, decorated with baguette and circular-cut diamonds, mounted length approximately 3.5 cm in 18K gold, measuring approximately 56 mm (length), 32 mm (width) 天然海螺珠配鑽石耳環(huán) GIA, 2020, report no. 5366244220, natural conch pearls, pink, no indications of 18K金鑲嵌天然海螺珠,海螺珠尺寸約8.50x6.79mm至5.82x5.51mm,配鑲圓形 treatment 切割鑽石,耳環(huán)長約3.5cm 天然海螺珠配鑽石雙夾胸針 HKD 220,000-320,000 18K金鑲嵌2顆天然海螺珠,分別重2.18及2.25克拉,海螺珠尺寸約 USD 28,200-41,000 7.54x6.59x5.53mm及7.85x6.33x6.03mm,裝飾階梯形及圓形切割鑽石,胸針 尺寸約56mm (長),32mm (寬) 準(zhǔn)買家應(yīng)留意某些國家規(guī)家此類物料商品需向出口及入口有關(guān)管理機(jī)構(gòu)取得許可證 附GIA證書 (例如CITES)??蛻魬?yīng)於競投該等物品之前與有關(guān)部門查詢 Potential bidders who intend to export this lot are advised that certain HKD 68,000-120,000 permits may be required for export. If you are interested in this lot, USD 8,700-15,400 please contact the Jewelry Department before bidding. 準(zhǔn)買家應(yīng)留意某些國家規(guī)家此類物料商品需向出口及入口有關(guān)管理機(jī)構(gòu)取得許可證 121 (例如CITES)??蛻魬?yīng)於競投該等物品之前與有關(guān)部門查詢 Potential bidders who intend to export this lot are advised that certain permits may be required for export. If you are interested in this lot, please contact the Jewelry Department before bidding.

第136頁

2075 2075 2076 A PAIR OF CONCH PEARL, DIAMOND AND ONYX EAR PENDANTS AN IMPORTANT CONCH PEARL AND DIAMOND NECKLACE Each designed with a conch pearl drop, measuring approximately 12.51 x 9.56 x Set with 29 conch pearls measuring approximately 15.18 x 11.45 to 8.35 x 6.45 mm, 8.06mm, decorated with onyx and circular-cut diamonds, mounted in 18K gold, weighing approximately 150 carats in total, spaced by seed pearls, and diamond length approximately 5.5 cm briolettes, to the circular-cut diamond clasp, mounted in 18K gold, approximately 46 cm long 天然海螺珠配鑽石及縞瑪瑙耳環(huán) Accompanied by SSEF Book, 2014, report no.74007, 29 natural conch pearls, pink to 18K金鑲嵌天然海螺珠,海螺珠尺寸約12.51x9.56x8.06mm,配鑲縞瑪瑙及圓形 slightly orangy pink, no indications of artificial colour modification 切割鑽石,耳環(huán)長約5.5cm 天然海螺珠配鑽石項(xiàng)鏈 HKD 350,000-450,000 18K金鑲嵌29顆天然海縲珠,總重約150克拉,海螺珠尺寸約15.18x11.45至 USD 44,900-57,700 8.35x6.45mm,珠琢型鑽石及籽珠相間,配以鑽石鏈扣,項(xiàng)鏈長約46cm 附SSEF證書 準(zhǔn)買家應(yīng)留意某些國家規(guī)家此類物料商品需向出口及入口有關(guān)管理機(jī)構(gòu)取得許可證 (例如CITES)??蛻魬?yīng)於競投該等物品之前與有關(guān)部門查詢 HKD 5,800,000-6,800,000 Potential bidders who intend to export this lot are advised that certain USD 743,600-871,800 permits may be required for export. If you are interested in this lot, please contact the Jewelry Department before bidding. 準(zhǔn)買家應(yīng)留意某些國家規(guī)家此類物料商品需向出口及入口有關(guān)管理機(jī)構(gòu)取得許可證 (例如CITES)。客戶應(yīng)於競投該等物品之前與有關(guān)部門查詢 122 Potential bidders who intend to export this lot are advised that certain permits may be required for export. If you are interested in this lot, please contact the Jewelry Department before bidding.

第137頁

2076 123

第138頁

124

第139頁

CARTIER 2077 2078 2077 2078 A DIAMOND NECKLACE, BY CARTIER A SET OF DIAMOND JWELLERY, BY CARTIER Set with a round brilliant-cut diamonds, weighing approximately 1 carat, mounted in Comprising a necklace, set with a round brilliant-cut diamond, weighing 18K gold, signed Cartier, no. 45792C, 38 cm long approximately 0.7 carat; and a Maillon Panthère ring with five rows of interlocking pavé-set circular-cut diamonds and black diamonds links, all mounted in 18K gold, 卡地亞設(shè)計(jì) 鑽石項(xiàng)鏈 signed Cartier, necklace 38 cm long, ring size 8? 18K金鑲嵌重約1克拉圓形明亮切割鑽石,印有卡地亞品牌印記及編號(hào),項(xiàng)鏈長約 38cm 卡地亞設(shè)計(jì) 鑽石項(xiàng)鏈及戒指套裝 18K金鑲嵌重約0.7克拉圓形明亮切割鑽石;另配Maillon Panthère戒指,平滑 HKD 68,000-100,000 鏈節(jié)接在一起,鋪鑲5行圓形切割白鑽及黑鑽,印有卡地亞品牌印記,項(xiàng)鏈長約 USD 8,700-12,800 38cm,戒指8 1/4號(hào) HKD 48,000-80,000 USD 6,200-10,300 紅色標(biāo)題拍品無保留價(jià) Lots with red titles are to be sold without reserve 125

第140頁

CARTIER 2079 2079 A GOLD AND DIAMOND CHARM BRACELET, BY CARTIER A total of nine charms suspending from gold chain, set with circular-cut diamonds, all mounted in 18K gold, charms are detachable and can be worn as separate pendants, bracelet approximately 26 cm 卡地亞設(shè)計(jì) 18K金及鑽石手鏈 18K金打造手鏈,搭配9件吊墜,鑲嵌圓形切割鑽石,吊墜可拆卸單獨(dú)作爲(wèi)吊墜佩 戴,手鏈長約26cm HKD 58,000-120,000 USD 7,400-15,400 126

第141頁

CARTIER 2080 2080 A GOLD AND DIAMOND ‘LOVE'BANGLE, BY CARTIER From Cartier's Love collection, set with 4 circular-cut diamonds, mounted in 18K gold, inner diameter 52.66mm, signed Cartier, no.TL4138, accompanied by original box and screwdriver 卡地亞設(shè)計(jì) 18K金及鑽石「LOVE」手鐲 卡地亞LOVE系列,18K金鑲嵌4顆圓形切割鑽石,內(nèi)直徑約52.66mm,印有卡地 亞品牌印記及編號(hào) HKD 68,000-88,000 USD 8,700-11,300 紅色標(biāo)題拍品無保留價(jià) Lots with red titles are to be sold without reserve 127

第142頁

128

第143頁

CARTIER 2081 2081 A 7.36 CARAT COLOMBIAN EMERALD AND DIAMOND RING, NO OIL, BY CARTIER Set with a rectangular-shaped emerald, weighing 7.36 carats, surrounded by circular and pear-shaped diamonds, mounted in 18K gold, ring size 10, signed Cartier Gübelin, 2019, report no. 19010040, 7.36 carats, Colombia, no indications of clarity enhancement SSEF, 2020, report no.114080, 7.36 carats, Colombia, no indications of clarity modification 卡地亞設(shè)計(jì) 7.36克拉哥倫比亞祖母綠配鑽石戒指,未經(jīng)注油 18K金鑲嵌7.36克拉長方形祖母綠,圍鑲圓形及梨形鑽石,戒指10號(hào),印有卡地亞 品牌印記 附Gübelin及SSEF證書 HKD 2,500,000-3,200,000 USD 320,500-410,300 129

第144頁

130

第145頁

HARRY WINSTON 2082 2082 The green hue of emeralds has been a fascination for mankind over the past six A PAIR OF 5.03 AND 4.74 CARAT COLOMBIAN NO OIL EMERALD thousand years. Its vibrant green hues have captivated people’s imaginations through AND DIAMOND EARRINGS, BY HARRY WINSTON centuries, from ancient Pharaohs to the Spanish and Portuguese Conquistadors. Today, Colombian emeralds dominate the market with its unprecedented color and Each set with a rectangular-shaped emerald weighing 5.03 and 4.74 carats fine quality. This pair of Colombian emerald ear pendant we are offering in this respectively, suspending pear and circular-cut diamonds, to a circular, pear and auction is truly magnificent. The center stones are samples of the finest emerald from marquise-cut diamonds surmount, diamonds weighing carats 10.33 in total, mounted Colombia, where the most famous emerald mines are located. This pair of ear pendant in platinum, earrings 4.5 cm long, signed HW for Harry Winston is set with a classic emerald-cut emerald weighing 5.03 and 4.74 carats respectively by the legendary Harry Winston. Accompanied by fitted box 祖母綠的標(biāo)示性濃豔綠色已令世人為之著迷近六千年。在此次拍賣中呈現(xiàn)的這 AGL, 2019, report no. 1098081, 4.74 carats, Classic? Colombia, no heat enhancement 對(duì)由海瑞·設(shè)計(jì)的哥倫比亞祖母綠耳環(huán), 鑲嵌的單顆祖母綠寶石分別重達(dá)5.03 和4.74克拉。他們擁有其世界聞名的產(chǎn)地哥倫比亞生產(chǎn)的綠寶石之純正而豐 SSEF, 2018, report no. 103148, 4.742 carats, Colombia, no indications of clarity 富,質(zhì)地和光澤之引人入勝,可稱得上市場上極為罕見。再配合鑽石的互相輝 modification 映,使祖母綠寶石由衷綻放燦爛輝煌。 AGL, 2019, report no. 1103311, 5.03 carats, Classic? Colombia, no heat enhancement 131 SSEF, 2018, report no. 98949, 5.039 carats, Colombia, no indications of clarity modification 海瑞·溫斯頓設(shè)計(jì) 5.03及4.74克拉哥倫比亞祖母綠配鑽石耳環(huán),未經(jīng)注油 鉑金鑲嵌5.03及4.74克拉長方形祖母綠,配鑲梨形、欖尖形及圓形鑽石,鑽石共重 約10.33克拉,耳環(huán)長約4.5cm,印有海瑞·溫斯頓品牌印記 附SSEF、AGL證書及原裝盒 HKD 7,800,000-8,500,000 USD 1,000,000-1,089,700

第146頁

ROYAL TREASURE - 從古至今,藍(lán)色似乎從來都被賦予了一種神秘並且高貴的使命以及神聖的光 BLUE SAPPHIRE 環(huán),它是天空的顏色,是聖經(jīng)中神之居所的顏色。藍(lán)寶石被人們認(rèn)為是代表吉 祥的超自然產(chǎn)物。美譽(yù)加身的「天國之石」,其超自然的色彩無法用常規(guī)的藝 From ancient times to the present, blue seems to have always been given a mysterious 術(shù)方式來表達(dá),高度飽和藍(lán)靛色同時(shí)兼?zhèn)渖铄溆七h(yuǎn)又明亮耀眼的兩種特質(zhì),高 and noble destiny and a sacred halo. It is the color of the sky and the color of the abode 貴濃重的光芒令人沈迷不可自拔。 of God in the Bible. Sapphire is considered to be a supernatural product representing auspiciousness. The prestigious \"Stone of Heaven\" has supernatural colors that cannot 藍(lán)寶石高貴典雅的氣質(zhì)和深厚的文化底蘊(yùn),象徵忠誠、堅(jiān)貞、慈愛和誠實(shí),同 be expressed by conventional art forms. The highly saturated blue and indigo color 時(shí)又代表著至高無上的權(quán)力,長期以來贏得世界各國王室的鍾愛,爲(wèi)世界各國 combines the two characteristics of profound, bright and dazzling at the same time. 皇族冠冕及禮服上不可缺少的飾物,所以也被尊為“帝王之石”。例如英國凱 The noble and heavy glory makes people indulge in fascination. 特王妃與威廉王子的訂婚戒指,便是由戴安娜王妃與查理斯王子的訂婚戒指承 傳而來。在宗教飾物上也常可見到藍(lán)寶石的身影,被古人們蒙上神秘的超自然 Blue sapphires signify an elegant temperament of loyalty, faithfulness, love and 的色彩,視為吉祥之物。中古世紀(jì)的神職人員會(huì)在教士戒上鑲嵌藍(lán)寶石,因?yàn)? honesty, as well as supreme power, thus gaining admiration from royal families over 這顏色讓人聯(lián)想到天空和海洋,是天堂的象徵。早在古埃及、古希臘和古羅 the years worldwide and is an indispensable accessory for the crowns and dresses of 馬,藍(lán)寶石也被用來裝飾教堂和寺院,並作為宗教儀式的貢品。 royal families around the world. Therefore, it is also revered as the \"Emperor's Stone\". A famous example of this, would be the sapphire engagement ring of Princess Kate 藍(lán)寶石擁有傳奇的品質(zhì),其諸多特點(diǎn)亦作爲(wèi)最優(yōu)秀的藍(lán)寶石的代名詞。其中最 and Prince William of Great Britain. The ring had once been the engagement ring of 受贊譽(yù)的即爲(wèi)「皇家藍(lán)」的稱謂,擁有著同品類寶石中最爲(wèi)華麗璀璨及攝人心 Prince William’s parents, Princess Diana and Prince Charles, as well; demonstrating 魄的顏色?!富始宜{(lán)」寶石的光澤、通透度及顏色,均屬純自然形成,引人入 its ability to preserve heritage and value. Apart from royal associations, sapphires are 勝,令人陶醉神往。此種流光四溢的極致展現(xiàn)可以令任何親眼觀賞者在內(nèi)心産 frequently used in religious ornaments. It is commonly viewed to have mysterious 生無法釋懷的感動(dòng),通常視爲(wèi)只有尊貴王室才可擁有的典藏瑰寶,是爲(wèi)流芳百 and supernatural qualities. During the medieval times, Christian ministers often wore 世的榮耀傳承! rings inlaid with sapphires because the color is reminiscent of the sky and the sea: a symbol of heaven. As early as the ancient Egyptian, Roman, and Greek ages, sapphires 王 were used to decorate churches and monasteries, even as ritual tributes at times. 室 Sapphire has legendary qualities, and its many characteristics are also synonymous 瑰 with the best sapphire. The most acclaimed of these is the grading \"Royal Blue\", 寶 which has the most magnificent and breathtaking color among gems. The luster, · transparency, and color of \"Royal Blue\" gemstones are all formed naturally, fascinating and intoxicating. This luminous and extreme 皇 家 藍(lán) 132

第147頁

A HIGHLY IMPORTANT SUITE OF TOTAL 124.87 CARAT This Fall, Poly is honoured to present two treasurable lots of royal family’s favorite color 瑰今 'ROYAL BLUE' SAPPHIRE AND DIAMOND JEWELRY, BY 寶秋 CARTIER 級(jí), 別保 卡地亞設(shè)計(jì) 總重124.87克拉「皇家藍(lán)」藍(lán)寶石配鑽石首飾套裝 藍(lán)利 寶將 A SPECTACULAR 102.91 CARAT SRI LANKA SAPPHIRE 石榮 AND DIAMOND BROOCH/RING, BY JACQUES TIMEY 拍幸 FOR HARRY WINSTON 品呈 Jacques Timey為海瑞·溫斯頓設(shè)計(jì) 102.91克拉斯里蘭卡藍(lán) 獻(xiàn) 寶石配鑽石胸針/戒指,未經(jīng)加熱 兩 件 王 室 鍾 愛 的 133

第148頁

A SPECTACULAR 102.91 CARAT SRI LANKA SAPPHIRE AND DIAMOND BROOCH/RING, BY JACQUES TIMEY FOR HARRY WINSTON Harry Winston is a world-renowned jewelry brand; it is also known as 海瑞·溫斯頓——為享譽(yù)全球超越世紀(jì)的珠寶品牌,是名揚(yáng)天下的 “Jeweler to the Stars” and “King of diamonds”. As early as 1944, it became 「明星的珠寶商」和「鑽石之王」。早在 1944 年便成為了首度贊助 the first jeweler to sponsor the Oscars. The tradition of star-studded red 奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮的珠寶商,掀起了明星走紅毯佩戴華麗珠寶的傳統(tǒng), carpets wearing gorgeous jewelry has been set off; the influence of its Jewelry 海瑞·溫斯頓珠寶的影響力自此不斷地?cái)U(kuò)大,留下無可取代的地位。 has since expanded and left an irreplaceable position. Besides Hollywood’s 除了好萊塢知名影星,甚至伊莉莎白女王、溫莎女公爵、伊朗國王等 famous movie stars, even the royal family of Queen Elizabeth, the Duke of 皇室貴族都成為了海瑞·溫斯頓珠寶的偏愛者。 Windsor, the Iranian kings, and other royal family members are really fond of Harry Winston’s jewelry. 海瑞·溫斯頓對(duì)珠寶的選材十分嚴(yán)格,向來只挑選最頂級(jí)的的寶石原 料。此次呈現(xiàn)的這枚胸針由海瑞·溫斯頓精心選材設(shè)計(jì),由一顆總重超 Harry Winston has a high standard for the selection of stones and has always 過102克拉的斯裏蘭卡藍(lán)寶石打造。無論從淨(jìng)度、尺寸、色彩飽和度以 selected only the finest gem materials. This extraordinary brooch has a 及未經(jīng)處理等各方面,都極為罕有。 center stone set with a sapphire of more than 102 carats from Sri Lanka. Its clarity, size, color saturation, and lack of treatment is exceedingly rare. 在設(shè)計(jì)方面,胸針瑰麗而大氣,並可拆作為戒指佩戴,由Jacques Timey主導(dǎo)設(shè)計(jì),更加突顯其無與倫比的一面。而作品更在多年後 In terms of design, the brooch is magnificent and grand, and can be detached 由天才珠寶設(shè)計(jì)師David Webb增加了手鐲的設(shè)計(jì),大膽而獨(dú)特的造 and worn as a ring. The design was led by Jacques Timey to highlight its 型,為整件珠寶增添了非凡氣息。 fascinating glamour. The design of the bracelet was added by the talented jewelry designer David Webb many years later. The bold and unique shape adds an extraordinary temperament to the whole piece of jewelry. 手鐲 (As a Bangle) 胸針 (As a Brooch) 134

第149頁

135

第150頁

136

百萬用戶使用云展網(wǎng)進(jìn)行電子翻頁書制作,只要您有文檔,即可一鍵上傳,自動(dòng)生成鏈接和二維碼(獨(dú)立電子書),支持分享到微信和網(wǎng)站!
收藏
轉(zhuǎn)發(fā)
下載
免費(fèi)制作
其他案例
更多案例
免費(fèi)制作
x
{{item.desc}}
下載
{{item.title}}
{{toast}}