国产AV88|国产乱妇无码在线观看|国产影院精品在线观看十分钟福利|免费看橹橹网站

意式極簡

發(fā)布時(shí)間:2022-8-24 | 雜志分類:地產(chǎn)家居
免費(fèi)制作
更多內(nèi)容

意式極簡

EN THE RIMADESIO MATERIALS COLLECTION HAS ALWAYS BEEN A FUNDAMENTAL COMPONENT OF THE PROPOSAL AND IT NOW INCLUDES A WIDE VARIETY OF SOLUTIONS. GLASS AND ALUMINIUM, EXTRAORDINARY FOR VERSATILITY, RELIABILITY AND RECYCLABILITY, COMBINE WITH TRADITIONAL MATERIALS SUCH AS MARBLES, WOOD AND FABRICS, ALONGSIDE OTHER NEW MATERIAL CONCEPTS SUCH AS LITECH, SYNTHETIC LEATHER AND MELAMINE. THE RESULT IS AN “INTEGRATED SYSTEM” THAT CAN BE APPLIED TO THE ENTIRE COLLECTION, DESIGNED TO ALLOW MAXIMUM EXPRESSIV... [收起]
[展開]
意式極簡
粉絲: {{bookData.followerCount}}
微米品牌策劃是一家專業(yè)服務(wù)整木/木門等建材行業(yè)的設(shè)計(jì)公司,擁有行業(yè)領(lǐng)先品牌策略團(tuán)隊(duì),高效整合線下線上網(wǎng)絡(luò)資源,致力于為客戶提供專業(yè)平面設(shè)計(jì)與互聯(lián)網(wǎng)方案。
文本內(nèi)容
第101頁

MODELS 99

第102頁

100 ABACUS walk-in closet, GRAPHIS PLUS sliding panels

第103頁

MODELS 101

第104頁

FRANK HüLSB?MER IS A GERMAN PHOTOGRAPHER AND VISUAL ARTIST CURRENTLY BASED IN BERLIN. WHILE HIS WORK IS DISPLAYED IN VARIOUS ART AND DESIGN

MUSEUMS, GALLERIES, AND INSTITUTIONS AROUND THE WORLD, HE IS CONTINUING HIS COLLABORATIONS WITH MAJOR FIRMS IN THE FIELD OF FASHION

AND DESIGN. BEHIND THE HYPER AESTHETICS OF HüLSB?MER’S WORK, THERE IS A FASCINATING HABITAT PERVADED WITH DRY HUMOR AND UNIQUE POETRY.

第105頁

EN THE RIMADESIO MATERIALS COLLECTION HAS ALWAYS BEEN A FUNDAMENTAL COMPONENT

OF THE PROPOSAL AND IT NOW INCLUDES A WIDE VARIETY OF SOLUTIONS. GLASS AND

ALUMINIUM, EXTRAORDINARY FOR VERSATILITY, RELIABILITY AND RECYCLABILITY, COMBINE WITH

TRADITIONAL MATERIALS SUCH AS MARBLES, WOOD AND FABRICS, ALONGSIDE OTHER NEW

MATERIAL CONCEPTS SUCH AS LITECH, SYNTHETIC LEATHER AND MELAMINE. THE RESULT IS AN

“INTEGRATED SYSTEM” THAT CAN BE APPLIED TO THE ENTIRE COLLECTION, DESIGNED TO

ALLOW MAXIMUM EXPRESSIVE FREEDOM AND MAKE EVERY PROJECT UNIQUE.

IT DA SEMPRE COMPONENTE FONDAMENTALE DELLA PROPOSTA, LA COLLEZIONE MATERIALI

RIMADESIO COMPRENDE OGGI UN’AMPIA VARIETà DI SOLUZIONI. AL VETRO E ALL’ALLUMINIO,

STRAORDINARI PER VERSATILITà, AFFIDABILITà E RICICLABILITà, SI ACCOSTANO MATERIALI

TRADIZIONALI COME I MARMI, LE ESSENZE E I TESSUTI, AFFIANCATI DA ALTRI DI NUOVA CONCEZIONE

COME IL LITECH, LA SIMILPELLE E I MELAMINICI. IL RISULTATO è UN “SISTEMA INTEGRATO”

DECLINABILE SU TUTTA LA COLLEZIONE, STUDIATO PER CONSENTIRE LA MASSIMA LIBERTà

ESPRESSIVA E RENDERE UNICO OGNI PROGETTO.

PHOTOS BY FRANK HüLSB?MER

MATERIALS

第106頁

104

VETRO ACIDATO EXTRACHIARO, NOCE SAHARA, SIMILPELLE ETNA, PLATINO GRAFFIATO, VETRO BRONZO DIAMANTE, LITECH MOKA

第109頁

107

ROVERE NERO, VETRO RIFLETTENTE GRIGIO, SIMILPELLE AGATA, MARMO NERO MARQUINIA, VETRO BLU OCEANO SAHARA, TESSUTO MATERIAL PIUMA

第110頁

108

VETRO FIBRA BRONZO, MARMO CALACATTA, SIMILPELLE CASTORO, VETRO VERDE LICHENE SAHARA, VETRO PALLADIO DIAMANTE, NOCE

第113頁

111

VETRO RETE BRONZO, MARMO CRYSTAL GREY, BRONZO GRAFFIATO, VETRO PEPE OPACO, TESSUTO MATERIAL NEBBIA, LITECH GRIGIO RIGATO

第114頁

112

VETRO FIBRA ARGENTO, ROVERE TERMOTRATTATO SAHARA, VETRO CIPRIA LUCIDO, VETRO PLATINO DIAMANTE, LITECH PIEDRA, TESSUTO LUX SEGALE

第117頁

115

SIMILPELLE ARENA, MARMO ROSSO LEPANTO, VETRO RAME DIAMANTE, VETRO AMARANTO OPACO, VETRO SAHARA TRASPARENTE, MELAMINICO OLMO

第118頁

116

CONTENTS

P. 4—5, P. 7, P. 8, P. 9

MODULOR Boiserie/Wandverkleidungssystem/Système de boiserie/

Буозери/裝飾鑲板

SPAZIO Sistema interparete/Trennwandsystem/Système de cloison fixe/

Sistema entre paredes/Система межкомнатных перегородок/隔墻系統(tǒng)

LONG ISLAND Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

TRAY Tavolino/Couchtische/Table basse/Mesita/Столик/茶幾

ALAMBRA Vetrina/H?ngevitrine/Vitrine/Vitrina/Шкафы/收納柜

MANTA Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

P. 12, P. 13, P. 14—15

MODULOR Boiserie con contenitori attrezzabili/Wandverkleidungssystem

mit Aufbewahrungseinheit/Système de boiseries équippées/ Boiserie con

unidad de almacenamiento/Система стеновых панелей с модулем для

хранения/墻板系統(tǒng)帶收納單元

LONG ISLAND Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

PLANET Tavolino/Couchtische/Table basse/ Mesita/Столик/茶幾

P. 18, P. 20—21, P. 23, P. 24

SPAZIO Sistema interparete/Trennwandsystem/Système de cloison fix/

Sistema entre paredes/Система межкомнатных перегородок/隔墻系統(tǒng)

SAIL Pannelli scorrevoli/Schiebepaneelen/Panneaux coulissants/Paneles

correderos/Раздвижные перегородки/滑動(dòng)面板

DRESS BOLD Cabina armadio/Begehbarer Kleiderschrank/Cabines armoire/

Vestidor/Гардеробная/

動(dòng)

SIXTY Tavolino/Couchtische/Table basse/Mesita/Столик/茶幾

P. 29, P. 30—31, P. 32, P. 33

VELARIA Pannelli scorrevoli/Schiebepaneelen/Panneaux coulissants/Paneles

correderos/Раздвижные перегородки/滑動(dòng)門

FLAT Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

EOS Mensole/Fachb?den/étagères/Estantes/Полки/擱板

SELF BOLD Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Буфет/邊柜

P. 37, P. 38, P. 39

SELF BOLD Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Буфет/邊柜

ZEN Porta/Drehtür/Porte/Puerta/Дверь/門

P. 43, P. 44—45, P. 47

MODULOR Boiserie/Wandverkleidungssystem/Système de boiserie/

Буозери/裝飾鑲板

SELF BOLD Contenitore sospeso/H?ngebeh?lter/Bahuts suspendus/

Contenedor colgante/Навесной шкаф/懸空柜

TRAY Tavolino/Couchtische/Table basse/Mesita/Столик/茶幾

P. 51, P. 52—53, P. 57, P. 58-59

COVER Sistema contenitore/Aufbewahrungssystem/Système de rangement/

Sistema de almacenamiento/Система хранения/收納系統(tǒng)

GRAPHIS PLUS Pannelli scorrevoli/Schiebepaneelen/Panneaux coulissants/

Paneles correderos/Раздвижные перегородки/滑動(dòng)門

MANTA Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

第119頁

MODELS 117

P. 78—79, P. 81

VELARIA Pannelli scorrevoli/Schiebepaneelen/Panneaux coulissants/Paneles

correderos/Раздвижные перегородки/滑動(dòng)門

DRESS BOLD Cabina armadio/Begehbarer Kleiderschrank/Cabines armoire/

Vestidor/Гардеробная/

動(dòng)

SELF BOLD Cassettiera/Kommode/Commode/Cajonera/Комод/滑動(dòng)門

PLANET Tavolino/Couchtische/Table basse/ Mesita/Столик/茶幾

P. 84, P. 87

AURA Porta/Fl?chenbündige drehtür/Porte/Puerta/Дверь/

OPUS Libreria/Bücherregal/Bibliothèque/Librería/Библиотека/書架

P. 62, P. 63, P. 65

MODULOR Boiserie/Wandverkleidungssystem/Système de boiserie/

Буозери/裝飾鑲板

SELF BOLD Contenitore sospeso/H?ngebeh?lter/Suspended cabinet/

Contenedor colgante/Навесной шкаф/懸空柜

FRANCIS Table/Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

P. 90, P. 91, P. 93

MODULOR Boiserie con contenitori attrezzabili/Wandverkleidungssystem

mit Aufbewahrungseinheit/Système de boiseries équippées/ Boiserie con

unidad de almacenamiento/Система стеновых панелей с модулем для

хранения/墻板系統(tǒng)帶收納單元

PLANET Tavolino/Couchtische/Table basse/ Mesita/Столик/茶幾

SELF BOLD Contenitore sospeso/H?ngebeh?lter/Suspended cabinet/

Contenedor colgante/Навесной шкаф/懸空柜

P. 68—69, P. 71, P. 72, P. 73, P. 74, P. 75,

MODULOR Boiserie con contenitori attrezzabili/Wandverkleidungssystem

mit Aufbewahrungseinheit/Système de boiseries équippées/ Boiserie con

unidad de almacenamiento/Система стеновых панелей с модулем для

хранения/墻板系統(tǒng)帶收納單元

VANITY Angolo beauty/Beauty Ecke/Angle beauté/Rincón de belleza/

Туалетный столик/梳妝區(qū)

PLANET Tavolino/Couchtische/Table basse/ Mesita/Столик/茶幾

P. 97, P. 98—99, P. 100, P. 101

GRAPHIS PLUS Pannelli scorrevoli/Schiebepaneelen/Panneaux coulissants/

Paneles correderos/Раздвижные перегородки/滑動(dòng)門

ABACUS Cabina armadio/Begehbarer Kleiderschrank/Cabines armoire/

Vestidor/Гардеробная/步入式衣柜

TRAY Tavolino/Couchtische/Table basse/Mesita/Столик/茶幾

第120頁

118

P. 10—11

LONG ISLAND Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

P. 16—17

SPAZIO Sistema interparete/Trennwandsystem/Système de cloison fixe/

Sistema entre paredes/Система межкомнатных перегородок/隔墻系統(tǒng)

P. 26, P. 27

MANTA Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

ALAMBRA ISOLA Espositore centrostanza/Freistehendes M?belstück/Meuble

central/Mueble centro habitación/Открытая тумба/中島矮柜

ALAMBRA Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Буфет/邊柜

P. 26, P. 27

MANTA Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

ALAMBRA ISOLA Espositore centrostanza/Freistehendes M?belstück/Meuble

central/Mueble centro habitación/Открытая тумба/中島矮柜

ALAMBRA Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Буфет/邊柜

P. 54—55

MANTA Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

P. 40—41

SELF UP Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Стол/邊柜

P. 48—49

SAIL Porta battente/Fluegeltuer/Porte battante/Puerta batiente/Дверь/門

P. 34, P. 35

FLAT Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

第121頁

MODELS 119

P. 60—61

COVER FREESTANDING Sistema contenitore/Aufbewahrungssystem/Système

de rangement/Sistema de almacenamiento/Система хранения/收納系統(tǒng)

P. 66—67

FRANCIS Table/Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

P. 76, P. 77

ALA Cassettiera/Kommode/Commode/Cajonera/Комод/抽屜柜

SELF UP, SELF BOLD, SELF Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Буфет/邊柜

P. 76, P. 77

SELF UP Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Стол/邊柜

ALAMBRA Monetiere/Münzschrank/Vide-poches/Monetiere/Monetiere/玻璃立

柜帶珠寶收納抽屜

SELF UP Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Стол/邊柜

SELF BOLD Secretaire/Sekret?r/Secrétaire/Secretaire/Секретер/秘書柜

P. 88, P. 89

LONG ISLAND Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子

P. 94—95

ZENIT Libreria/Bücherregal/Bibliothèque/Librería/Библиотека/書架

P. 82—83

ALAMBRA ISOLA Espositore centrostanza/Freistehendes M?belstück/Meuble

central/Mueble centro habitación/Открытая тумба/中島矮柜

第122頁

TEXTS

P. 3

DE Eine Idee von Harmonie und Sch?nheit

in eine pr?zise Form in einer konkreten und greifbaren Realit?t zu übersetzen, war schon immer die

Verpflichtung, die sich Rimadesio bei der Suche

nach neuen L?sungen für ein zeitgem??es Leben,

bei der Definition einzigartiger ?sthetischer Modelle

und bei der st?ndigen Weiterentwicklung eines

Produktionssystems mit dem Ziel maximaler Qualit?t

und Effizienz aufbürdet. Dies geschieht mit besonderem Augenmerk auf jede zu treffende Entscheidung,

vom tugendhaften Management erneuerbarer

Energien bis zur weit verbreiteten Verwendung von

recycelbaren Materialien wie Glas und Aluminium,

die das Gleichgewicht mit der Umwelt um uns herum

verbessern k?nnen.

FR Depuis toujours Rimadesio est engagé

dans la recherche de nouvelles solutions d’habitation

contemporaine, dans la définition de modèles esthétiques uniques, tout en affinant constamment son

système de production à la recherche de la plus grande

qualité et efficacité, afin de traduire une idée d’harmonie

et de beauté en une forme précise, en une réalité

concrète et tangible. Avec une attention particulière

à chaque choix, de la gestion vertueuse de l’énergie

renouvelable, à l'utilisation privilégiée de matériaux

recyclables comme le verre et l’aluminium pour mieux

s’équilibrer avec l’environnement qui nous entoure.

ES Traducir una idea de armonía y belleza en una

forma precisa, en una realidad concreta y tangible. Este

ha sido siempre el compromiso que guía a Rimadesio

en la búsqueda de nuevas soluciones para el habitar

contemporáneo, en la definición de modelos estéticos

únicos, y en el constante perfeccionamiento de un

sistema de producción orientado a la máxima calidad y

eficiencia. Con especial atención a cada elección,

desde la gestión virtuosa de la energía renovable hasta

el uso predominante de materiales reciclables, como el

cristal y el aluminio, que pueden mejorar el equilibrio con

el medio ambiente que nos rodea.

RU Придать материальное воплощение

гармонии и красоте, превратить абстрактные

понятия в конкретную, осязаемую реальность - эта

задача оказалась по силам компании Rimadesio,

которая постоянно находится в поиске новых

решений и уникальных эстетических концепций

для современного интерьера, для чего требуется

своевременное совершенствование

производственной системы, ориентированной на

высочайшее качество и эффективность. Компания

уделяет много внимания каждой детали, широко

используя энергию возобновляемых источников и

отдавая предпочтение перерабатываемым

материалам, таким, как стекло и алюминий, что

позволяет уменьшить вредное воздействие для

окружающей среды.

漢語 將和諧與美感的概念轉(zhuǎn)譯成一種明確的型態(tài)、

一種具體又實(shí)際的現(xiàn)實(shí)。這始終是引領(lǐng)Rimadesio研發(fā)當(dāng)

代居家新解決方案、定義獨(dú)特美學(xué)模型、持續(xù)鉆研生產(chǎn)系

統(tǒng)從而實(shí)現(xiàn)最高質(zhì)量與效率的承諾。在每個(gè)決擇中都注入

特別的關(guān)注,從可再生能源的道德管理,到普遍使用可回

收材料——如玻璃或鋁,都是致力改善我們周遭環(huán)境均衡

的做法。

P. 6

DE Modulor ist das neu konzipierte BoiseriePaneel System. Es handelt sich um eine einheitliche Oberfl?che, die von horizontalen und vertikalen

Strukturprofilen unterteilt ist, auf die vollst?ndig aus

Glas hergestellte Beh?lter eingefügt werden und die

mit sehr dünnen Dielen und horizontalen oder vertikalen Fachb?den bestückt wird. Die Paneele sind oben

und unten mit einer dimmbaren LED Beleuchtung

ausgestattet.

FR Modulor, le système boiserie de nouvelle

conception. Une surface pure, ponctuée de profils

structurels horizontaux et verticaux, sur lesquels

sont fixés des conteneurs entièrement en verre, des

étagères d’épaisseur très fine et des vitrines horizontales ou verticales. Les panneaux sont équipés d’un

éclairage LED dimmable en haut et en bas.

ES Modulor, el sistema boiserie de nueva

concepción. Una superficie pura, marcada por perfiles

estructurales horizontales y verticales en los que se

insertan contenedores hechos completamente de

cristal, estantes de grosor muy fino y vitrinas horizontales o verticales. Modulor se adapta de forma natural a

un espacio complejo, transformándose si es necesario

en una puerta o ventana, o revelando huecos equipados

para el almacenamiento.

RU Modulor - система стеновых панелей-буозери нового поколения. Их отличительная черта

- безукоризненно чистая фактура поверхностей и

четкость вертикальных и горизонтальных линий.

Структурные профили позволяют закрепить

стеклянные модули для хранения, стеклянные

полки минимальной толщины, а также горизонтальные или вертикальные витрины. Система

Modulor непринужденно адаптируется к любому

пространству, позволяя трансформировать

отдельные модули в дверные или оконные проемы,

а также оборудовать встроенные отсеки для

хранения.

漢語 Modulor,新概念的裝飾鑲板。純凈的表面,

通過水平與垂直的結(jié)構(gòu)輪廓刻畫出特色,其中巧妙地搭配了

玻璃收納柜、細(xì)薄擱板以及直式或橫式的展示柜。Modulor

可自然地適應(yīng)繁復(fù)的空間,于必要時(shí),更能輕易地轉(zhuǎn)變成

門或窗戶的通道,或者成為配備齊全的收納空間。

P. 19

DE Spazio ist das ma?geschneiderte

Glastrennwandsystem, das lineare, Eck- und

Terminall?sungen für die interne Organisation von

h?uslichen, ?ffentlichen oder beruflichen Umgebungen

bietet. Die Vielseitigkeit von Spazio wird durch die

freie Kombination mit den Schiebe- und Drehtüren

Moon, Sail und Zen unterstrichen. Es gibt zahlreiche

L?sungen, um die Oberfl?chen von Glas und

Aluminium mit Strukturelementen zu kombinieren.

FR Spazio, le système de cloison fixe toujours

sur mesure qui prévoit des solutions linéaires, d’angle

et terminales pour l'organisation intérieure d’environnements domestiques, publics ou professionnels. La

polyvalence de conception de Spazio est soulignée

par les nombreuses combinaisons de panneaux

coulissantes et de portes battantes Moon, Sail et Zen.

Des solutions infinies pour combiner les finitions du

verre et de l’aluminium avec les éléments structurels.

ES Spazio, el sistema entre paredes en cristal

siempre a medida que ofrece soluciones lineales,

angulares y terminales para la organización interna de

entornos domésticos, públicos o profesionales. La

versatilidad de dise?o de Spazio destaca gracias a la

combinación libre de puertas correderas y puertas

batientes Moon, Sail y Zen. Existen infinitas soluciones

para combinar los acabados del cristal y el aluminio de

los elementos estructurales.

RU Spazio - система межкомнатных перегородок из стекла, изготавливаемых по размерам

заказчика, эта система включает линейные,

угловые и терминальные элементы, позволяя

находить самые неожиданные решения для

внутренней организации пространства, будь то

домашние или офисные помещения. Благодаря

универсальности дизайна системы Spazio, с ней

свободно сочетаются раздвижные и распашные

двери Moon, Sail и Zen. Разнообразие сочетаний

отделок структурных алюминиевых элементов и

оттенков стекла вдохновляет на поиск неординарных решений.

漢語 Spazio,始終量身定制的玻璃隔墻系統(tǒng),可提

供直線型、轉(zhuǎn)角型與終端型的多種解決方案,

完美規(guī)劃居家、公眾或?qū)I(yè)環(huán)境的室內(nèi)空間。Spazio的多

功能設(shè)計(jì),通過與滑動(dòng)面板以及Moon、Sail和Zen平開

門自由組合的特性凸顯。在玻璃飾面與鋁質(zhì)結(jié)構(gòu)元素中,

可創(chuàng)造無限的搭配解決方案。

P. 25

DE Tische, Couchtische, Kommoden und

Bücherregale wurden in g?nzlicher übereinstimmung

mit der besonderen Vision von Rimadesio entwickelt.

Es handelt sich um eine Idee für eine abgestimmte

Einrichtung, die von der pr?zisen Forschung und dem

Gleichgewicht zwischen Form, Technologie und

Detail beeinflusst wurde. Anspruchsvolle L?sungen

in der die Wahl der Ausführungen, vom Stein bis zum

Metall über die Essenzen zu den farblichen Varianten

des Glas, dies sind alles integrale und grundlegende

Bestandteile der Projektes.

FR Tables, tables basses, bahuts et bibliothèques développés à l’enseigne de la plus grande

cohérence avec la vision particulière de Rimadesio;

une proposition d’aménagement coordonnée, caractérisée par la recherche d’un bon équilibre entre rigueur

formelle, technologie et souci du détail. Des solutions

sophistiquées dans lesquelles le choix des finitions,

des pierres aux métaux, des essences aux couleurs de

verre, font partie intégrante et fondamentale du projet.

ES Mesas, mesitas, aparadores y librerías

desarrolladas en nombre de la máxima coherencia con

la visión particular de Rimadesio; una propuesta de

decoración coordinada, guiada por la búsqueda del

máximo equilibrio entre el rigor formal, la tecnología y la

atención al detalle. Soluciones sofisticadas en las que la

elección de los acabados, desde las piedras a los

metales, o desde las maderas a los colores del cristal,

son una parte integral y fundamental del proyecto.

120

第123頁

RU Во всех столах, журнальных столиках,

сервантах и книжных шкафах воплощена концептуальная идея Rimadesio. Это идеальные дополнения

для оформления интерьера, гармонично сочетающиеся с ним, рожденные в поисках максимального

равновесия между строгостью форм, современными

технологиями и вниманием к каждой детали. Выбор

отделок, от камня до металла, от типа древесины до

оттенка стекла, является неотъемлемой и фундаментальной частью создания уникальных сочетаний

для каждого проекта.

漢語 桌子、茶幾、邊柜與書架,都是完全符合

Rimadesio獨(dú)特視野而研發(fā)的作品;成套搭配的家具提案,

是尋求嚴(yán)謹(jǐn)型態(tài)、科技與精工細(xì)節(jié)完美均衡的成果。其中選

用飾面的各種精致解決方案,從石材到金屬、從木質(zhì)到玻璃

的上色,都是項(xiàng)目中主要與不可或缺的部分。

P. 28

DE Die Interpretation der Schiebetür im

Zeichen gr??ter geometrischer Strenge. Ein Entwurf

mit ausschlie?lich ma?gefertigten Türplatten und

einem Aluminium-Strukturprofil in geringstm?glicher

St?rke, das die exklusiven ?sthetischen Vorzüge des

Rimadesio-Glases bestens betont. Ein System, dessen

innovative, patentierte technische L?sungen h?chste

gestalterische Freiheit ebenso gew?hren wie einfache

Einbauverfahren und au?erordentliche Zuverl?ssigkeit.

FR L’interprétation de la du panneau coulissant

à l’enseigne de la rigueur géométrique maximale. Un

projet pour lequel les panneaux sont toujours réalisés

sur mesure, avec un profil structurel en aluminium

d’épaisseur minimum qui met en valeur au maximum

les qualités esthétiques exclusives du verre Rimadesio.

Un système doté de solutions techniques innovantes

brevetées afin de garantir la plus grande liberté

conceptuelle, associée à la simplicité d’installation et

à une exceptionnelle fiabilité dans le temps.

ES La interpretación de la puerta corredera

caracterizada por el máximo rigor geométrico.

Un proyecto en el que los paneles se realizan siempre

a medida, con un perfil estructural de aluminio de

mínimo espesor que realza al máximo las exclusivas

cualidades estéticas del cristal Rimadesio. Un sistema

dotado de innovadoras soluciones técnicas patentadas, para garantizar una mayor libertad de dise?o,

asociada a la sencillez de instalación y a una excepcional fiabilidad en el tiempo.

RU Раздвижная межкомнатная дверь Velaria

- подлинное воплощение максимальной

геометрической строгости. Для каждого

отдельного проекта панели изготавливаются

полностью по индивидуальным размерам,

структурный алюминиевый профиль минимальной

толщины гармонично дополняет их, выигрышно

оттеняя эстетические качества стекла. Система

оснащена инновационными техническими

решениями, созданными и запатентованными

Rimadesio. Эта система обеспечивает

максимальную свободу проектирования и

гарантирует простоту установки, а также

исключительную надежность и долговечность.

漢語 Velaria,以最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膸缀芜M(jìn)行詮釋的滑動(dòng)門。

這個(gè)項(xiàng)目中的所有面板皆以量身定制的方式制成,再搭配

最小厚度的鋁框結(jié)構(gòu),極度發(fā)揮了Rimadesio玻璃的獨(dú)特

美學(xué)質(zhì)量價(jià)值。系統(tǒng)配備的專利技術(shù)創(chuàng)新解決方案,不但

確保讓設(shè)計(jì)理念更有自由發(fā)揮的空間,也結(jié)合著簡易安裝

與可靠耐用的卓越特性。

P. 36

DE Saubere und wesentliche Formen, klare und

absolute Linien, reine und laufende Oberfl?chen: Self

Bold als abgeh?ngtes System oder Einzelm?belstück

entspricht der Wesentlichkeit und Modernit?t von

Rimadesio. Dank der absoluten Geometrie und der

M?glichkeit des Dialogs mit anderen Kollektionen

von Rimadesio, kann sich Self Bold mit Eleganz und

Personalit?t in den Raum integrieren. Charakteristisches

Merkmal der Kollektion ist die Abdeckplatte, sowohl aus

Marmor als auch aus Glas mit feinerer St?rke.

FR Un design simple et pure, lignes absolues

et nettes, surfaces harmonieuses et uniformes:

Self bold est le système de meubles suspendus, et

bahuts aussi, qui exprime la simplicité et modernité

de Rimadesio. La géométrie absolue et la capacité

de s’accoupler aux autres collections, permettent à

Self bold de s’adapter avec élégance et personnalité

à tous les espaces. Le top est un trait distinctif de la

collection, aussi bien quand il est caractérisé par la

matérialité recherchée des marbres, lorsque qu’il est

défini, dans la version en verre, par son profil très fin qui

en souligne la forme.

ES Un dise?o depurado y esencial, líneas

absolutas y nítidas, superficies puras y continuas: Self

bold es el sistema de mobiliario que expresa la

esencialidad y contemporaneidad de Rimadesio. Las

geometrías absolutas y la capacidad de dialogar con

otras colecciones permiten que Self bold encaje con

elegancia y personalidad en el espacio. El top es uno de

los rasgos distintivos de la colección, ya sea cuando se

manifiesta en la refinada materialidad de los mármoles

como cuando, en la versión de cristal, se define por un

fino perfil que delinea la forma.

RU Чистый и лаконичный дизайн, абсолютно

четкие линии, безупречно простые и гладкие

поверхности: Self bold - это система предметов

интерьера, которая выражает современность

подхода Rimadesio и отражает саму его суть.

Правильность геометрических форм и способность

сочетаться с другими коллекциями позволяют Self

bold элегантно вписаться в пространство, не

утратив свою индивидуальность. Изысканные

горизонтальные поверхности - одна из наиболее

ярких отличительных черт данной коллекции: в

мраморном исполнении на первый план выходит

благородная фактура мрамора, а в версии из

стекла главную роль исполняет тонкий структурный

профиль, подчёркивающий внешние границы.

漢語 簡潔又實(shí)質(zhì)的設(shè)計(jì)、精確又清晰的線條、純粹

又延續(xù)的表面:Self bold家具系統(tǒng)是Rimadesio的本質(zhì)與

現(xiàn)代風(fēng)格的體現(xiàn)。精確的幾何、與其他系列對(duì)話的能力,

使Self bold得以展現(xiàn)個(gè)性并優(yōu)雅地融入空間中。臺(tái)面是這

個(gè)系列極具特色的元素之一,無論珍貴的大理石或精純玻

璃的版本,都以纖細(xì)的外框完美定義出精美輪廓。

P. 42

DE Das Modulor Boiserie-System hat per

Definition eine diskrete aber pr?zise Pr?senz und erh?lt

mit dem exklusiven Sahara-Walnuss-Finish einen sehr

ausdrucksstarken Wert. Die Protagonisten in der Mitte

des Raums sind die Kommode Self aus lackiertem Glas

und die Aluminiumregale des Systems, w?hrend die

Flügeltüren perfekt in den Hintergrund integriert sind.

FR Présence discrète et rigoureuse par

définition, la finition exclusive noyer Sahara apporte

au système boiserie Modulor une forte valeur expressive. Le buffet Self en verre laqué et les étagères en

aluminium du système jouent le premier r?le au centre

de l’espace, tandis que les portes battantes prennent

place en arrière-plan en s'intégrant parfaitement.

ES Con una presencia discreta y rigurosa por

definición, con el exclusivo acabado nogal Sahara el

sistema de boiserie Modulor adquiere un valor altamente

expresivo. El aparador Self de cristal lacado y los estantes

de aluminio del sistema son los protagonistas centrales

del espacio, mientras que las puertas con apertura

batiente se integra perfectamente en el fondo.

RU Система стеновых панелей-буозери

Modulor, наделенная сдержанным и строгим

характером, в эксклюзивной отделке "орех Noce

Sahara" обретает поистине экспрессивный облик.

Центральная роль в этом интерьере принадлежит

буфету Self в отделке из лакированного стекла и

алюминиевым полкам из той же коллекции, а

распашные двери на заднем плане идеально

вписываются в окружающее пространство,

гармонично дополняя его.

漢語 樸實(shí)細(xì)致并嚴(yán)謹(jǐn)?shù)禺嫵龆x,Modulor裝飾鑲

板通過獨(dú)特的Sahara胡桃木飾面展現(xiàn)出強(qiáng)烈表現(xiàn)的價(jià)值。

中央空間的主角——烤漆玻璃的Self邊柜與鋁質(zhì)擱板,

與背景中獨(dú)顯特色的平開門完美整合。

P. 50

DE Inspiriert an der h?chsten ?sthetischen

Essenz, bestehen Graphis plus Schiebetüren aus

lackiertem Glas, Litech oder Kunstleder, die durch

ein Strukturprofil aus Aluminium mit minimaler St?rke

erg?nzt werden. Die Schiebetüren werden immer nach

Ma? gefertigt und haben einen versenkten Metallgriff

mit einem Einsatz in der gleichen Ausführung wie das

Paneel.

FR Inspirées par la plus grande essentialité

esthétique, les panneaux coulissantes Graphis plus

sont composées de panneaux en verre laqué, Litech

ou similicuir complétées par un profil structurel en

aluminium d’épaisseur minimale. Toujours sur mesure

les panneaux ont une poignée encastrée métallique

avec insert de la même finition.

ES Inspiradas en la máxima esencialidad

estética, las puertas correderas Graphis plus se

componen de paneles de cristal lacado, Litech o símil

cuero, rematados con un perfil estructural en aluminio

de mínimo espesor. Siempre hechas a medida, las

puertas tienen un tirador de metal empotrado con un

inserto en el mismo acabado que el panel.

MODELS 121

第124頁

RU Раздвижные двери Graphis plus, подлинное

воплощение эстетического совершенства,

представлены в исполнении из лакированного

стекла, инновационного материала Litech или

экокожи, в любой из этих отделок элегантные панели

превосходно смотрятся в обрамлении структурного

алюминиевого профиля минимальной толщины.

Двери изготавливаются по индивидуальным

размерам и имеют встроенную металлическую

ручку со вставкой в тон основной отделки.

漢語 受到極致美學(xué)本質(zhì)的啟發(fā),Graphis plus滑動(dòng)門

由烤漆玻璃、Litech陶質(zhì)飾面或合成皮面板,搭配最小厚度

的鋁框結(jié)構(gòu)所組成。始終是量身定制的尺寸,這些滑動(dòng)面板

都配備內(nèi)嵌式金屬把手,其金屬飾面與面板的嵌件相同。

P. 56

DE Schlie?system mit einseitigen Flügeltüren

aus Glas, Litech, Stoff, Holz und Kunstleder. Der Kern

des Projekts Cover sind die Pfosten, die an der Decke

und am Boden befestigt sind und die unsichtbaren

Scharniere der Türen und das exklusive integrierte

System der internen Led-Beleuchtung sammeln.

Regale und Schubladen sind an den Pfosten mit einem

Verriegelungssystem ohne sichtbare Schrauben

befestigt, was eine freie und modifizierbare Anordnung

mit extremer Leichtigkeit erm?glicht.

FR Système de fermeture équipé de portes

battantes monofrontales en verre, Litech, tissu, bois et

similicuir. Le c?ur du projet Cover sont les montants,

fixés au plafond et au sol, qui intègrent les charnières

invisibles des portes et le système exclusif d'éclairage

led à l'intérieur. Les étagères et les tiroirs sont fixés aux

montants avec un système à encastrement, sans vis

visibles, avec libre disposition, qui peut être facilement

modifiée ensuite.

ES Sistema de cierre equipado con puertas

batientes de un solo frente en cristal, Litech, tejido,

madera y símil cuero. El eje del proyecto Cover son los

montantes, fijados al techo y al suelo, que sostienen las

bisagras invisibles de las puertas y el exclusivo sistema

de iluminación interna LED integrado. Los estantes y las

cajoneras se fijan a los montantes con un sistema de

enganche, sin tornillos visibles, que permite una disposición libre y modificable en el tiempo con extrema facilidad.

RU Закрытая система хранения оснащена

одностворчатыми распашными дверями, фасады

которых представлены в исполнении из стекла, а

также в отделках из ткани, дерева, экокожи и

инновационного материала Litech. Главной

отличительной особенностью этой системы

являются стойки с креплениями к полу и потолку,

скрывающие дверные петли и эксклюзивную

интегрированную светодиодную систему внутреннего освещения

漢語 單面飾面的平開式柜門系統(tǒng),飾面可選玻

璃、Litech陶質(zhì)、布料、木質(zhì)與合成皮。Cove項(xiàng)目的核

心是結(jié)合了隱形鉸鏈的支撐結(jié)構(gòu)(固定于天花板與地板)

以及整合于系統(tǒng)內(nèi)部的led照明。擱板與抽屜柜通過嵌鎖

系統(tǒng)固定于支撐結(jié)構(gòu)上,沒有可見的螺絲,因此非常輕易的,

可依據(jù)需求與喜好自由地變更配置。

P. 64

DE Das Sahara Finish ist ein welliges Relief,

das eine dichte vertikale Textur bildet. Es ist in der

Rimadesio-Glaskollektion in 19 opaken und 7 metallischen Farbvarianten erh?ltlich. Der besondere Effekt,

der durch die Vibration des Lichts auf der Oberfl?che

erzeugt wird, ist ideal für die Charakterisierung jedes

Produkts in der Kollektion: von den Schr?nken über

die Schiebetafeln, von der Rückseite der begehbaren

Kleiderschr?nke über die Flügeltüren bis hin zu den

Türen der Beh?lter der Nachtkollektion und die Paneele

des Modulor Boiserie-Systems. Die neue SaharaVersion aus Glas erg?nzt jene bereits erh?ltlichen in

Nussbaum und w?rmebehandelter Eiche.

FR Une surface ondulée qui forme une texture

verticale dense: c’est la finition sahara, disponible dans

la collection verres Rimadesio en 19 variantes chromatiques opaques et 7 métallisées. L’effet particulier

créé par la vibration de la lumière sur la surface est

idéal pour caractériser chaque produit de la collection:

des bahuts aux panneaux coulissants, des dos des

cabines armoires aux portes battantes, jusqu’aux

battants des conteneurs pour la nuit et aux panneaux

du système boiserie Modulor. La nouvelle version

sahara en verre s’ajoute à celles déjà disponibles en

bois noyer et chêne thermotraité.

ES Un relieve ondulado que forma una gruesa

textura vertical: es el acabado Sahara, disponible en la

colección de cristales Rimadesio en 19 variantes de

color mate y 7 metalizadas. El efecto especial creado

por la vibración de la luz sobre la superficie resulta ideal

para caracterizar todos los productos de la colección:

desde los aparadores hasta los paneles correderos, o

desde las traseras de los vestidores hasta las puertas

batientes, pasando por las puertas de los contenedores

para la zona noche y los paneles del sistema boiserie

Modulor. La nueva versión Sahara de cristal se suma a las

ya disponibles en madera de nogal y roble termotratado.

RU Волнистый рельеф, создающий

необычную и привлекательную вертикальную

текстуру стеклянной поверхности: это отделка

Sahara, совсем недавно дополнившая коллекцию

стекла фабрики Rimadesio. Для заказа доступны 19

матовых цветовых решений и 7 металлизированных оттенков. Мерцание света на поверхности

создает особый эффект, придавая неповторимый

облик каждому отдельному предмету в данной

коллекции: от изысканных буфетов до раздвижных

панелей, от стенок встроенных гардеробных до

распашных дверей, от фасадов контейнеров для

хранения вплоть до стеновых панелей-буозери

Modulor. Новинка в исполнении из стекла Sahara

идеально дополняет уже существующий ряд

отделок, включающий массив грецкого ореха и

дуб с термообработкой.

漢語 由波浪浮雕所形成的細(xì)密垂直紋理:

是Rimadesio玻璃系列所推出的Sahara飾面,共有19種

啞光色彩與7種金屬顏色。表面上燈光波動(dòng)所營造的獨(dú)特

校果,成了系列每項(xiàng)單品:帶滑動(dòng)門板的邊柜、步入式衣

櫥的背板與平開門、臥室收納柜面板以及Modulor裝飾鑲

板系統(tǒng)面板的專屬特色。Sahara玻璃的新版本偕同既有

的熱處理橡木與胡桃木精選飾面,提供了豐富的選擇。

P. 70

DE Vanity ist eine Nische, die der Selbstpflege,

der Kosmetik und der Düfte gewidmet ist. Es passt

perfekt in das auf diesen Seiten vorgeschlagene

Modulor-System ohne horizontale Querstücke. Die

Beh?lter wechseln sich mit den Boiserie-Paneelen

in einem linearen und zusammenh?ngenden Projekt

ab, das durch die exklusive Hochwertigkeit des

Diamantglases gekennzeichnet ist. Die in die durchgehende Effektwand integrierten Kleiderschrankelemente

erm?glichen eine rationelle Organisation des

Raums. Ein System, das immer auf H?he und Breite

zugeschnitten ist und in Bezug auf Ausstattung,

Oberfl?chen und Materialien vollst?ndig anpassbar ist.

FR Un coin consacré au soin personnel, pensé

pour y conserver précieux, produits de beauté et parfums:

Vanity s'insère parfaitement dans le système Modulor,

proposé ici sans traverses horizontales. Les compartiments et les panneaux boiserie sont disposés en

alternance dans un projet linéaire et cohérent, souligné

par la matière exclusive des nouveaux verres Diamante.

Intégrés dans le panneau mural à effet continu, les

éléments dressing permettent d'organiser l’espace de

manière rationnelle. Un système toujours sur mesure

en hauteur et largeur, dont les équipements, finitions et

matériaux peuvent être entièrement personnalisés.

ES Un rincón dedicado al cuidado personal,

dise?ado para guardar joyas, cosméticos y perfumes:

Vanity se integra perfectamente en el sistema Modulor.

Los contenedores se alternan con los paneles de la

boiserie en un proyecto lineal y coherente, marcado por

la exclusiva materialidad de los cristales Diamante.

Integrados en la pared con efecto continuo, los

elementos del vestidor permiten organizar de manera

racional el espacio. Un sistema siempre a medida en

altura y anchura, con equipamiento, acabados y

materiales completamente personalizables.

RU Vanity - это уютный уголок, предназначенный для ухода за собой, где продумано место

для хранения ценных вещиц, косметики и

парфюмерии: Vanity идеально вписывается в

систему Modulor. Дизайн, позволяющий произвольно чередовать модули для хранения и гладкие

деревянные панели, отличается четкостью и

прямотой линий, где главную роль играет уникальность алмазного стекла. Встроенные скрытые

отсеки для хранения вещей позволяют рационально организовать пространство. Все элементы

системы изготавливаются по индивидуальным

размерам; отделку элементов, материалы, а также

типы модулей можно выбрать по своему вкусу, что

делает эту систему ещё более гибкой и

универсальной.

漢語 一個(gè)呵護(hù)自我的專用角落,專為收藏貴重物

品、化妝品與香水而設(shè)計(jì)。Vanity可完美地整合于

Modulor系統(tǒng)中。收納格與裝飾鑲板交替在直線型與連貫

性設(shè)計(jì)的項(xiàng)目中,并通過鉆石玻璃飾面的獨(dú)特材料凸顯雅

致氣氛。集成于展現(xiàn)連貫效果的墻面中,其中的衣柜元素

提供了更合理化組織空間的特色。是一套可定制高度與寬

度尺寸,并可完全依需求挑選配備、飾面與材料的系統(tǒng)。

P. 85

DE Eine Tür, deren wesentliche Oberfl?che

mit einem subtilen Pfosten konzipiert ist. Aura ist

mit klappbarer ?ffnung in zwei Versionen erh?ltlich:

mit patentiertem magnetischem Schlie?profil und

Magnetverschluss. Beide Versionen nutzen ein grundlegendes physikalisches Prinzip, das die Notwendigkeit

von Mechanismen eliminiert und leichte und leise

Bewegungen garantiert.

FR Une porte con?ue comme une surface

essentielle, avec un jambage d'épaisseur minimum.

équipé d'un système d'ouverture bidirectionnel, Aura

122

第125頁

battante est disponible dans deux versions: avec le

profil de fermeture magnétique breveté et avec la

serrure magnétique. Les deux versions exploitent

un principe physique de base, éliminant le besoin

de mécanismes et garantissant des mouvements

toujours légers et silencieux.

ES Una puerta concebida como una superficie

esencial, con una jamba de espesor mínimo. Dotada de

un sistema de apertura bidireccional, Aura con apertura

batiente está disponible en dos versiones: con perfil de

cierre magnético patentado y con cerradura magnética.

Ambas versiones utilizan un principio físico básico,

eliminando la necesidad de mecanismos y garantizando movimientos que son siempre livianos y

silenciosos.

RU Дверь Aura - это концептуально новая

идея, гармоничное сочетание массивного дверного

полотна и коробки минимальной толщины.

Распашная дверь Aura имеет систему двунаправленного открывания и предлагается в двух

вариантах: с запатентованным запирающим

магнитным профилем или с магнитным замком.

Работа обеих версий основана на действии одного

из основных законов физики и позволяют

отказаться от использования механических замков,

обеспечивая плавное и бесшумное открывание.

漢語 一扇被設(shè)計(jì)成本質(zhì)表面的門,搭配了最小厚度

的門框。配備雙向開門的系統(tǒng),Aura平開門共推出兩種版

本:帶專利型磁性閉合邊框,或帶磁性鎖。兩種版本都采

用了基本的物理原理而不再使用機(jī)制組件,從而確保所有

動(dòng)作都獲得輕巧又安靜的特性。

P. 96

DE Mit Abacus wird der begehbare Kleiderschrank

zu einem Raum aus Kunstleder, in den sich horizontale Elemente mit minimaler Dicke und maximaler

geometrischer Genauigkeit integrieren. Dieses Projekt

interpretiert jedes Detail mit einem minimalen und

koh?renten Stil, vom Zubeh?r und den Beh?ltern

für die Organisation des Kleiderschranks bis hin zum

LED-Beleuchtungssystem im unteren Teil der

ausgestatteten Regale, das oben in die Wandpaneele

integriert ist.

FR Avec Abacus, le dressing devient une salle

en similicuir, avec des éléments horizontaux d'épaisseur minimale et de rigueur géométrique maximale. Un

projet interprété avec un style minimal et cohérent dans

les petits détails, des accessoires et des conteneurs

pour l'organisation de l'espace nuit, au système d'éclairage à led, présent dans la partie inférieure des étagères

et intégré en haut des panneaux de fond muraux.

ES Con Abacus, el vestidor se convierte en una

estancia de símil cuero, en la que se insertan elementos

horizontales de mínimo grosor y máximo rigor geométrico. Un proyecto realizado con un estilo minimalista y

coherente en cada detalle, desde los accesorios y

contenedores para la organización del espacio del

armario, hasta el sistema de iluminación LED en la parte

inferior de los estantes equipados e integrado en la

parte superior de los paneles de pared.

RU С появлением модели Abacus гардеробная меняет облик: к стенам в отделке из

экокожи теперь можно прикрепить горизонтальные

элементы, которые отличает минимальная

толщина и максимальная геометрическая

строгость. Минимализм и последовательный стиль

прослеживаются во всех деталях: от аксессуаров и

модулей для организации внутреннего пространства вплоть до светодиодной системы освещения,

встроенной в нижней части полок и в верхней

части стеновых панелей.

漢語 通過Abacus,步入式衣柜變成了一間合成皮飾

面的房間,于其中精美嵌入了最小厚度的水平元素與最嚴(yán)

謹(jǐn)?shù)膸缀涡蛻B(tài)。是個(gè)以極簡風(fēng)格詮釋并將連貫特色運(yùn)用在

每處細(xì)節(jié)的項(xiàng)目,無論是用于組織衣柜空間的配件與收納

柜,或是整合在擱板下方與墻面面板邊緣的led照明系統(tǒng),

都是精心設(shè)計(jì)的實(shí)證。

P. 102

IT Frank Hülsb?mer è un fotografo e artista

tedesco, attualmente residente a Berlino. Il suo lavoro

è esposto in musei e gallerie di tutto il mondo, e ad

oggi continua a collaborare con importanti aziende nel

campo della moda e del design. Dietro l'iperestesia

del lavoro di Hülsb?mer, c'è un affascinante mondo

pervaso di umorismo e poesia.

DE Frank Hülsb?mer ist ein deutscher Fotograf

und bildender Künstler, der derzeit in Berlin lebt.

W?hrend seine Arbeiten in verschiedenen Kunstund Designmuseen, Galerien und Institutionen auf

der ganzen Welt ausgestellt sind, setzt er seine

Zusammenarbeit mit gro?en Firmen im Bereich der

Mode und des Designs fort. Hinter der Hyper?sthetik

von Hülsb?mers Werken verbirgt sich ein faszinierender Lebensraum mit trockenem Humor und einzigartiger Poesie.

FR Frank Hülsb?mer est un photographe

allemand et un artiste visuel qui vit et travaille à Berlin.

Tout en exposant ses ?uvres dans de nombreux

musées , galeries et institutions artistiques et de

design dans le monde il poursuit ses collaborations

avec les grands noms de la mode et du design.

Derrière l’hyper-esthétisme du travail d’Hülsb?mer

se cache un environnement plein d’humour vif et de

poésie unique.

ES Frank Hülsb?mer es un fotógrafo y artista

visual alemán que actualmente reside en Berlín.

Mientras su obra se expone en varios museos de arte y

dise?o, así como en galerías e instituciones de todo el

mundo, sigue colaborando con importantes firmas del

ámbito de la moda y el dise?o. Detrás de la hiperestética de la obra de Hülsb?mer, se oculta un hábitat

fascinante impregnado de humor árido y poesía única.

RU Франк Хюльсбомер-немецкий фотограф и

художник по визуальным эффектам, в настоящее

время проживающий в Берлине. В то время как его

работы выставляются в различных художественных

и дизайнерских музеях, галереях и институтах по

всему миру, он продолжает свое сотрудничество с

ведущими компаниями из мира моды и дизайна. За

гипер-эстетикой работ Хюльсбемера скрывается

завораживающая атмосфера, пронизанная тонким

юмором и неповторимой поэзией.

漢語 Frank Hülsb?mer是一位德國攝影師和視覺藝術(shù)

家,目前定居于柏林。即使是他的作品已在全世界各設(shè)計(jì)

博物館、藝?yán)扰c教育機(jī)構(gòu)展出,他依舊與時(shí)尚和設(shè)計(jì)領(lǐng)域

的重要品牌持續(xù)合作。在Hülsb?mer極美的作品背后,總

有一個(gè)帶點(diǎn)冰冷幽默與獨(dú)特詩意的迷人意境。

P. 103

DE Die Materialkollektion von Rimadesio ist

immer ein grundlegender Bestandteil des Vorschlags

und umfasst nun eine Vielzahl von L?sungen. Glas und

Aluminium, die für ihre Vielseitigkeit, Zuverl?ssigkeit

und Recyclingf?higkeit au?ergew?hnlich sind,

werden mit traditionellen Materialien wie Marmor,

Holz und Stoffen kombiniert. An ihrer Seite stehen

neue Konzepte wie Litech, Kunstleder und Melamin.

Das Ergebnis ist ein "integriertes System", das auf die

gesamte Sammlung angewendet werden kann, um

eine maximale Meinungsfreiheit zu erm?glichen und

damit jedes Projekt einzigartig zu gestalten.

FR La collection de matériaux Rimadesio est

depuis toujours un élément fondamental de l'offre. Elle

comprend aujourd’hui une grande variété de solutions.

à c?té du verre et de l’aluminium, reconnus pour leur

adaptabilité, fiabilité et facilement recyclables, on

trouve des matériaux traditionnels tels que les marbres,

les bois et les tissus, ainsi que d’autres matériaux

nouvellement con?us comme le Litech, le similicuir et

les mélamines. Le résultat est un ? système intégré ?

qui peut être décliné sur toute la collection, étudié pour

permettre la plus large liberté d’expression, et donc

permettre de rendre chaque projet unique.

ES Desde siempre, la colección de materiales de

Rimadesio es un componente fundamental de la

propuesta, y ahora incluye una amplia variedad de

soluciones. El cristal y el aluminio, extraordinarios por su

versatilidad, fiabilidad y capacidad de reciclaje, se

combinan con materiales tradicionales como el mármol,

la madera y los tejidos, junto a otros de nueva concepción como el Litech, el símil cuero y las melaminas. El

resultado es un ?sistema integrado? que puede

aplicarse a toda la colección, dise?ado para permitir la

máxima libertad de expresión y lograr que cada

proyecto sea único.

RU Коллекция материалов Rimadesio всегда

была важной составляющей в работе над каждым

проектом. Со стеклом и алюминием, отличающимися универсальностью, надежностью и пригодностью для вторичной переработки, превосходно

сочетаются такие традиционные материалы, как

мрамор, массив ценных пород дерева, благородные ткани, а также новейшие разработки, такие,

как Litech, экокожа и меламин. Итог многолетней

работы фабрики - это уникальное множество

сочетаний отделок для всех изделий коллекции,

способное обеспечить максимум выразительности

и сделать уникальным каждый проект.

漢語 始終是提議方案的重要組件,Rimadesio推出

的材料系列,至今已涵蓋了各式各樣的解決方案。玻璃和

鋁,有著非凡的多用途、可靠與可回收的特性,搭配傳統(tǒng)

材料,如大理石、木質(zhì)與布料,以及全新概念的Litech陶

質(zhì)、合成皮和三聚氰胺飾面。所得的成果是一種可運(yùn)用于

全系列的「集成系統(tǒng)」,特別的設(shè)計(jì)不但可提供最大的表

達(dá)空間,更讓每個(gè)項(xiàng)目都展現(xiàn)獨(dú)一無二的特色。

MODELS 123

第126頁

RIMADESIO SPA

Via Furlanelli 96

20833 Giussano (MB) Italy

T +39 0362 3171

F +39 0362 317317

rimadesio@rimadesio.it

MILANO FLAGSHIP STORE

via Visconti di Modrone 26

20122 Milano Italy

T–F +39 02 76280708

milano@rimadesio.it

LONDON FLAGSHIP STORE

83-85, Wigmore street

1WU 1DL London

T +44 2074 862193

london@rimadesio.co.uk

www.rimadesio.it

Italy showroom:

Milano, Roma, Genova, Torino, Como, Brescia, Parma, Firenze, Palermo,

Catania, Cosenza, Salerno.

Worldwide showroom:

Oxford, Genève, Lucerne, Wien, Hamburg, Munich, Nice, Madrid, Barcelona,

Bilbao, Marbella, Teulada-Moraira, Valencia, Vigo, Bruxelles, Moscow,

Saint Petersburg, Istanbul, Kiev, Odessa, Beirut, Nicosia, Tokyo, Seoul, Shanghai,

Beijing, Hangzhou, Hong Kong, Singapore, Manila, Hyderabad, New Delhi,

Bangalore, Houston, New York, Miami, Mexico City, Santiago del Chile, Bogotà,

Cape Town, Casablanca, Riyad, Sydney.

Follow us on Facebook, Instagram

Collection designed by Giuseppe Bavuso

Art direction: Paolo Mojoli

Graphic project: Juma

Photo: Federico Cedrone

Technical photo: F2 Fotografia

Styling: Martina Lucatelli with Martina Dalla Bona,

Patrizia Cantarella with Rossella Ballabio

Films and print: Optima

Printed in Italy / March 2021

Thanks to: Agapecasa, Amini Carpets, Arper, Artemide, Astep,

Azucena, B&B Italia, Beyond Object, Camp Design Gallery,

Carl Hansen & S?n, Clio Calvi E Rudy Volpi Gallery, Dany Gilles,

De Vecchi Milano 1935, Dedar, Dep Art Gallery, Fantini, Flos,

Frette, Georg Jensen, Henry Timi, Ivano Redaelli, J. & L.

Lobmeyr, Karakter, Living Divani, Louverdrape, Matteo Thun

Atelier, Mmairo, Monteverro, Noorth | milldue edition, Nude,

Numa Limited Editions, Officine Saffi, Pandul Classic Modern

Lights, Pineider 1774, Produzione Privata, Rimowa Store Milano,

San Lorenzo, Scandola Marmi, Society Limonta, Stefano

Casciani con Gabi Faeh Edition, Stelton, Tacchini Edizioni,

Tenoha Milano, Vitra, When Objects Work.

Awards

1993 Siparium Young & Design

2000 Zenit Award KBB

2001 Zenit selection Design Index ADI

2002 Siparium Top100 Frames

2005 Graphis selection Design Index ADI

2007 Vela selection Design Index ADI

2008 Vela mention XXI Premio Compasso d’Oro ADI

2015 Wind winner Red Dot Award

2016 Cover Best Furniture System AZ Award

2016 Alambra selection Design Index ADI

2017 Sail selection Design Index ADI

2017 Soho Architectural products AZ awards

2017 Daimon Interior Design Magazine Best of Year awards

2020 Modulor People’s Choice winner AZ Awards

2020 Modulor Architectural Products Award of Merit AZ Awards

Modelli depositati e brevettati/Patented:

Sail, Soho, Velaria, Stripe, Daimon, Graphis, Siparium, Zen, Zen frame, Moon, Vela, Luxor, Even,

Aura, Spin, Link+, Planet, Flat, Alambra, Abacus living, Self, Cover, Zenit, Dress bold, Abacus.

Marchi registrati/Registered trademarks:

Rimadesio, Ecolorsystem, Litech, Siparium, Velaria, Abacus.

百萬用戶使用云展網(wǎng)進(jìn)行電子書本制作,只要您有文檔,即可一鍵上傳,自動(dòng)生成鏈接和二維碼(獨(dú)立電子書),支持分享到微信和網(wǎng)站!
收藏
轉(zhuǎn)發(fā)
下載
免費(fèi)制作
其他案例
更多案例
免費(fèi)制作
x
{{item.desc}}
下載
{{item.title}}
{{toast}}