MODELS 99
MODELS 99
100 ABACUS walk-in closet, GRAPHIS PLUS sliding panels
MODELS 101
FRANK HüLSB?MER IS A GERMAN PHOTOGRAPHER AND VISUAL ARTIST CURRENTLY BASED IN BERLIN. WHILE HIS WORK IS DISPLAYED IN VARIOUS ART AND DESIGN
MUSEUMS, GALLERIES, AND INSTITUTIONS AROUND THE WORLD, HE IS CONTINUING HIS COLLABORATIONS WITH MAJOR FIRMS IN THE FIELD OF FASHION
AND DESIGN. BEHIND THE HYPER AESTHETICS OF HüLSB?MER’S WORK, THERE IS A FASCINATING HABITAT PERVADED WITH DRY HUMOR AND UNIQUE POETRY.
EN THE RIMADESIO MATERIALS COLLECTION HAS ALWAYS BEEN A FUNDAMENTAL COMPONENT
OF THE PROPOSAL AND IT NOW INCLUDES A WIDE VARIETY OF SOLUTIONS. GLASS AND
ALUMINIUM, EXTRAORDINARY FOR VERSATILITY, RELIABILITY AND RECYCLABILITY, COMBINE WITH
TRADITIONAL MATERIALS SUCH AS MARBLES, WOOD AND FABRICS, ALONGSIDE OTHER NEW
MATERIAL CONCEPTS SUCH AS LITECH, SYNTHETIC LEATHER AND MELAMINE. THE RESULT IS AN
“INTEGRATED SYSTEM” THAT CAN BE APPLIED TO THE ENTIRE COLLECTION, DESIGNED TO
ALLOW MAXIMUM EXPRESSIVE FREEDOM AND MAKE EVERY PROJECT UNIQUE.
IT DA SEMPRE COMPONENTE FONDAMENTALE DELLA PROPOSTA, LA COLLEZIONE MATERIALI
RIMADESIO COMPRENDE OGGI UN’AMPIA VARIETà DI SOLUZIONI. AL VETRO E ALL’ALLUMINIO,
STRAORDINARI PER VERSATILITà, AFFIDABILITà E RICICLABILITà, SI ACCOSTANO MATERIALI
TRADIZIONALI COME I MARMI, LE ESSENZE E I TESSUTI, AFFIANCATI DA ALTRI DI NUOVA CONCEZIONE
COME IL LITECH, LA SIMILPELLE E I MELAMINICI. IL RISULTATO è UN “SISTEMA INTEGRATO”
DECLINABILE SU TUTTA LA COLLEZIONE, STUDIATO PER CONSENTIRE LA MASSIMA LIBERTà
ESPRESSIVA E RENDERE UNICO OGNI PROGETTO.
PHOTOS BY FRANK HüLSB?MER
MATERIALS
104
VETRO ACIDATO EXTRACHIARO, NOCE SAHARA, SIMILPELLE ETNA, PLATINO GRAFFIATO, VETRO BRONZO DIAMANTE, LITECH MOKA
107
ROVERE NERO, VETRO RIFLETTENTE GRIGIO, SIMILPELLE AGATA, MARMO NERO MARQUINIA, VETRO BLU OCEANO SAHARA, TESSUTO MATERIAL PIUMA
108
VETRO FIBRA BRONZO, MARMO CALACATTA, SIMILPELLE CASTORO, VETRO VERDE LICHENE SAHARA, VETRO PALLADIO DIAMANTE, NOCE
111
VETRO RETE BRONZO, MARMO CRYSTAL GREY, BRONZO GRAFFIATO, VETRO PEPE OPACO, TESSUTO MATERIAL NEBBIA, LITECH GRIGIO RIGATO
112
VETRO FIBRA ARGENTO, ROVERE TERMOTRATTATO SAHARA, VETRO CIPRIA LUCIDO, VETRO PLATINO DIAMANTE, LITECH PIEDRA, TESSUTO LUX SEGALE
115
SIMILPELLE ARENA, MARMO ROSSO LEPANTO, VETRO RAME DIAMANTE, VETRO AMARANTO OPACO, VETRO SAHARA TRASPARENTE, MELAMINICO OLMO
116
CONTENTS
P. 4—5, P. 7, P. 8, P. 9
MODULOR Boiserie/Wandverkleidungssystem/Système de boiserie/
Буозери/裝飾鑲板
SPAZIO Sistema interparete/Trennwandsystem/Système de cloison fixe/
Sistema entre paredes/Система межкомнатных перегородок/隔墻系統(tǒng)
LONG ISLAND Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
TRAY Tavolino/Couchtische/Table basse/Mesita/Столик/茶幾
ALAMBRA Vetrina/H?ngevitrine/Vitrine/Vitrina/Шкафы/收納柜
MANTA Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
P. 12, P. 13, P. 14—15
MODULOR Boiserie con contenitori attrezzabili/Wandverkleidungssystem
mit Aufbewahrungseinheit/Système de boiseries équippées/ Boiserie con
unidad de almacenamiento/Система стеновых панелей с модулем для
хранения/墻板系統(tǒng)帶收納單元
LONG ISLAND Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
PLANET Tavolino/Couchtische/Table basse/ Mesita/Столик/茶幾
P. 18, P. 20—21, P. 23, P. 24
SPAZIO Sistema interparete/Trennwandsystem/Système de cloison fix/
Sistema entre paredes/Система межкомнатных перегородок/隔墻系統(tǒng)
SAIL Pannelli scorrevoli/Schiebepaneelen/Panneaux coulissants/Paneles
correderos/Раздвижные перегородки/滑動(dòng)面板
DRESS BOLD Cabina armadio/Begehbarer Kleiderschrank/Cabines armoire/
Vestidor/Гардеробная/
動(dòng)
SIXTY Tavolino/Couchtische/Table basse/Mesita/Столик/茶幾
P. 29, P. 30—31, P. 32, P. 33
VELARIA Pannelli scorrevoli/Schiebepaneelen/Panneaux coulissants/Paneles
correderos/Раздвижные перегородки/滑動(dòng)門
FLAT Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
EOS Mensole/Fachb?den/étagères/Estantes/Полки/擱板
SELF BOLD Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Буфет/邊柜
P. 37, P. 38, P. 39
SELF BOLD Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Буфет/邊柜
ZEN Porta/Drehtür/Porte/Puerta/Дверь/門
P. 43, P. 44—45, P. 47
MODULOR Boiserie/Wandverkleidungssystem/Système de boiserie/
Буозери/裝飾鑲板
SELF BOLD Contenitore sospeso/H?ngebeh?lter/Bahuts suspendus/
Contenedor colgante/Навесной шкаф/懸空柜
TRAY Tavolino/Couchtische/Table basse/Mesita/Столик/茶幾
P. 51, P. 52—53, P. 57, P. 58-59
COVER Sistema contenitore/Aufbewahrungssystem/Système de rangement/
Sistema de almacenamiento/Система хранения/收納系統(tǒng)
GRAPHIS PLUS Pannelli scorrevoli/Schiebepaneelen/Panneaux coulissants/
Paneles correderos/Раздвижные перегородки/滑動(dòng)門
MANTA Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
MODELS 117
P. 78—79, P. 81
VELARIA Pannelli scorrevoli/Schiebepaneelen/Panneaux coulissants/Paneles
correderos/Раздвижные перегородки/滑動(dòng)門
DRESS BOLD Cabina armadio/Begehbarer Kleiderschrank/Cabines armoire/
Vestidor/Гардеробная/
動(dòng)
SELF BOLD Cassettiera/Kommode/Commode/Cajonera/Комод/滑動(dòng)門
PLANET Tavolino/Couchtische/Table basse/ Mesita/Столик/茶幾
P. 84, P. 87
AURA Porta/Fl?chenbündige drehtür/Porte/Puerta/Дверь/
門
OPUS Libreria/Bücherregal/Bibliothèque/Librería/Библиотека/書架
P. 62, P. 63, P. 65
MODULOR Boiserie/Wandverkleidungssystem/Système de boiserie/
Буозери/裝飾鑲板
SELF BOLD Contenitore sospeso/H?ngebeh?lter/Suspended cabinet/
Contenedor colgante/Навесной шкаф/懸空柜
FRANCIS Table/Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
P. 90, P. 91, P. 93
MODULOR Boiserie con contenitori attrezzabili/Wandverkleidungssystem
mit Aufbewahrungseinheit/Système de boiseries équippées/ Boiserie con
unidad de almacenamiento/Система стеновых панелей с модулем для
хранения/墻板系統(tǒng)帶收納單元
PLANET Tavolino/Couchtische/Table basse/ Mesita/Столик/茶幾
SELF BOLD Contenitore sospeso/H?ngebeh?lter/Suspended cabinet/
Contenedor colgante/Навесной шкаф/懸空柜
P. 68—69, P. 71, P. 72, P. 73, P. 74, P. 75,
MODULOR Boiserie con contenitori attrezzabili/Wandverkleidungssystem
mit Aufbewahrungseinheit/Système de boiseries équippées/ Boiserie con
unidad de almacenamiento/Система стеновых панелей с модулем для
хранения/墻板系統(tǒng)帶收納單元
VANITY Angolo beauty/Beauty Ecke/Angle beauté/Rincón de belleza/
Туалетный столик/梳妝區(qū)
PLANET Tavolino/Couchtische/Table basse/ Mesita/Столик/茶幾
P. 97, P. 98—99, P. 100, P. 101
GRAPHIS PLUS Pannelli scorrevoli/Schiebepaneelen/Panneaux coulissants/
Paneles correderos/Раздвижные перегородки/滑動(dòng)門
ABACUS Cabina armadio/Begehbarer Kleiderschrank/Cabines armoire/
Vestidor/Гардеробная/步入式衣柜
TRAY Tavolino/Couchtische/Table basse/Mesita/Столик/茶幾
118
P. 10—11
LONG ISLAND Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
P. 16—17
SPAZIO Sistema interparete/Trennwandsystem/Système de cloison fixe/
Sistema entre paredes/Система межкомнатных перегородок/隔墻系統(tǒng)
P. 26, P. 27
MANTA Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
ALAMBRA ISOLA Espositore centrostanza/Freistehendes M?belstück/Meuble
central/Mueble centro habitación/Открытая тумба/中島矮柜
ALAMBRA Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Буфет/邊柜
P. 26, P. 27
MANTA Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
ALAMBRA ISOLA Espositore centrostanza/Freistehendes M?belstück/Meuble
central/Mueble centro habitación/Открытая тумба/中島矮柜
ALAMBRA Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Буфет/邊柜
P. 54—55
MANTA Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
P. 40—41
SELF UP Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Стол/邊柜
P. 48—49
SAIL Porta battente/Fluegeltuer/Porte battante/Puerta batiente/Дверь/門
P. 34, P. 35
FLAT Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
MODELS 119
P. 60—61
COVER FREESTANDING Sistema contenitore/Aufbewahrungssystem/Système
de rangement/Sistema de almacenamiento/Система хранения/收納系統(tǒng)
P. 66—67
FRANCIS Table/Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
P. 76, P. 77
ALA Cassettiera/Kommode/Commode/Cajonera/Комод/抽屜柜
SELF UP, SELF BOLD, SELF Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Буфет/邊柜
P. 76, P. 77
SELF UP Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Стол/邊柜
ALAMBRA Monetiere/Münzschrank/Vide-poches/Monetiere/Monetiere/玻璃立
柜帶珠寶收納抽屜
SELF UP Madia/Kommode/Bahut/Aparador/Стол/邊柜
SELF BOLD Secretaire/Sekret?r/Secrétaire/Secretaire/Секретер/秘書柜
P. 88, P. 89
LONG ISLAND Tavolo/Tisch/Table/Mesa/Стол/桌子
P. 94—95
ZENIT Libreria/Bücherregal/Bibliothèque/Librería/Библиотека/書架
P. 82—83
ALAMBRA ISOLA Espositore centrostanza/Freistehendes M?belstück/Meuble
central/Mueble centro habitación/Открытая тумба/中島矮柜
TEXTS
P. 3
DE Eine Idee von Harmonie und Sch?nheit
in eine pr?zise Form in einer konkreten und greifbaren Realit?t zu übersetzen, war schon immer die
Verpflichtung, die sich Rimadesio bei der Suche
nach neuen L?sungen für ein zeitgem??es Leben,
bei der Definition einzigartiger ?sthetischer Modelle
und bei der st?ndigen Weiterentwicklung eines
Produktionssystems mit dem Ziel maximaler Qualit?t
und Effizienz aufbürdet. Dies geschieht mit besonderem Augenmerk auf jede zu treffende Entscheidung,
vom tugendhaften Management erneuerbarer
Energien bis zur weit verbreiteten Verwendung von
recycelbaren Materialien wie Glas und Aluminium,
die das Gleichgewicht mit der Umwelt um uns herum
verbessern k?nnen.
FR Depuis toujours Rimadesio est engagé
dans la recherche de nouvelles solutions d’habitation
contemporaine, dans la définition de modèles esthétiques uniques, tout en affinant constamment son
système de production à la recherche de la plus grande
qualité et efficacité, afin de traduire une idée d’harmonie
et de beauté en une forme précise, en une réalité
concrète et tangible. Avec une attention particulière
à chaque choix, de la gestion vertueuse de l’énergie
renouvelable, à l'utilisation privilégiée de matériaux
recyclables comme le verre et l’aluminium pour mieux
s’équilibrer avec l’environnement qui nous entoure.
ES Traducir una idea de armonía y belleza en una
forma precisa, en una realidad concreta y tangible. Este
ha sido siempre el compromiso que guía a Rimadesio
en la búsqueda de nuevas soluciones para el habitar
contemporáneo, en la definición de modelos estéticos
únicos, y en el constante perfeccionamiento de un
sistema de producción orientado a la máxima calidad y
eficiencia. Con especial atención a cada elección,
desde la gestión virtuosa de la energía renovable hasta
el uso predominante de materiales reciclables, como el
cristal y el aluminio, que pueden mejorar el equilibrio con
el medio ambiente que nos rodea.
RU Придать материальное воплощение
гармонии и красоте, превратить абстрактные
понятия в конкретную, осязаемую реальность - эта
задача оказалась по силам компании Rimadesio,
которая постоянно находится в поиске новых
решений и уникальных эстетических концепций
для современного интерьера, для чего требуется
своевременное совершенствование
производственной системы, ориентированной на
высочайшее качество и эффективность. Компания
уделяет много внимания каждой детали, широко
используя энергию возобновляемых источников и
отдавая предпочтение перерабатываемым
материалам, таким, как стекло и алюминий, что
позволяет уменьшить вредное воздействие для
окружающей среды.
漢語 將和諧與美感的概念轉(zhuǎn)譯成一種明確的型態(tài)、
一種具體又實(shí)際的現(xiàn)實(shí)。這始終是引領(lǐng)Rimadesio研發(fā)當(dāng)
代居家新解決方案、定義獨(dú)特美學(xué)模型、持續(xù)鉆研生產(chǎn)系
統(tǒng)從而實(shí)現(xiàn)最高質(zhì)量與效率的承諾。在每個(gè)決擇中都注入
特別的關(guān)注,從可再生能源的道德管理,到普遍使用可回
收材料——如玻璃或鋁,都是致力改善我們周遭環(huán)境均衡
的做法。
P. 6
DE Modulor ist das neu konzipierte BoiseriePaneel System. Es handelt sich um eine einheitliche Oberfl?che, die von horizontalen und vertikalen
Strukturprofilen unterteilt ist, auf die vollst?ndig aus
Glas hergestellte Beh?lter eingefügt werden und die
mit sehr dünnen Dielen und horizontalen oder vertikalen Fachb?den bestückt wird. Die Paneele sind oben
und unten mit einer dimmbaren LED Beleuchtung
ausgestattet.
FR Modulor, le système boiserie de nouvelle
conception. Une surface pure, ponctuée de profils
structurels horizontaux et verticaux, sur lesquels
sont fixés des conteneurs entièrement en verre, des
étagères d’épaisseur très fine et des vitrines horizontales ou verticales. Les panneaux sont équipés d’un
éclairage LED dimmable en haut et en bas.
ES Modulor, el sistema boiserie de nueva
concepción. Una superficie pura, marcada por perfiles
estructurales horizontales y verticales en los que se
insertan contenedores hechos completamente de
cristal, estantes de grosor muy fino y vitrinas horizontales o verticales. Modulor se adapta de forma natural a
un espacio complejo, transformándose si es necesario
en una puerta o ventana, o revelando huecos equipados
para el almacenamiento.
RU Modulor - система стеновых панелей-буозери нового поколения. Их отличительная черта
- безукоризненно чистая фактура поверхностей и
четкость вертикальных и горизонтальных линий.
Структурные профили позволяют закрепить
стеклянные модули для хранения, стеклянные
полки минимальной толщины, а также горизонтальные или вертикальные витрины. Система
Modulor непринужденно адаптируется к любому
пространству, позволяя трансформировать
отдельные модули в дверные или оконные проемы,
а также оборудовать встроенные отсеки для
хранения.
漢語 Modulor,新概念的裝飾鑲板。純凈的表面,
通過水平與垂直的結(jié)構(gòu)輪廓刻畫出特色,其中巧妙地搭配了
玻璃收納柜、細(xì)薄擱板以及直式或橫式的展示柜。Modulor
可自然地適應(yīng)繁復(fù)的空間,于必要時(shí),更能輕易地轉(zhuǎn)變成
門或窗戶的通道,或者成為配備齊全的收納空間。
P. 19
DE Spazio ist das ma?geschneiderte
Glastrennwandsystem, das lineare, Eck- und
Terminall?sungen für die interne Organisation von
h?uslichen, ?ffentlichen oder beruflichen Umgebungen
bietet. Die Vielseitigkeit von Spazio wird durch die
freie Kombination mit den Schiebe- und Drehtüren
Moon, Sail und Zen unterstrichen. Es gibt zahlreiche
L?sungen, um die Oberfl?chen von Glas und
Aluminium mit Strukturelementen zu kombinieren.
FR Spazio, le système de cloison fixe toujours
sur mesure qui prévoit des solutions linéaires, d’angle
et terminales pour l'organisation intérieure d’environnements domestiques, publics ou professionnels. La
polyvalence de conception de Spazio est soulignée
par les nombreuses combinaisons de panneaux
coulissantes et de portes battantes Moon, Sail et Zen.
Des solutions infinies pour combiner les finitions du
verre et de l’aluminium avec les éléments structurels.
ES Spazio, el sistema entre paredes en cristal
siempre a medida que ofrece soluciones lineales,
angulares y terminales para la organización interna de
entornos domésticos, públicos o profesionales. La
versatilidad de dise?o de Spazio destaca gracias a la
combinación libre de puertas correderas y puertas
batientes Moon, Sail y Zen. Existen infinitas soluciones
para combinar los acabados del cristal y el aluminio de
los elementos estructurales.
RU Spazio - система межкомнатных перегородок из стекла, изготавливаемых по размерам
заказчика, эта система включает линейные,
угловые и терминальные элементы, позволяя
находить самые неожиданные решения для
внутренней организации пространства, будь то
домашние или офисные помещения. Благодаря
универсальности дизайна системы Spazio, с ней
свободно сочетаются раздвижные и распашные
двери Moon, Sail и Zen. Разнообразие сочетаний
отделок структурных алюминиевых элементов и
оттенков стекла вдохновляет на поиск неординарных решений.
漢語 Spazio,始終量身定制的玻璃隔墻系統(tǒng),可提
供直線型、轉(zhuǎn)角型與終端型的多種解決方案,
完美規(guī)劃居家、公眾或?qū)I(yè)環(huán)境的室內(nèi)空間。Spazio的多
功能設(shè)計(jì),通過與滑動(dòng)面板以及Moon、Sail和Zen平開
門自由組合的特性凸顯。在玻璃飾面與鋁質(zhì)結(jié)構(gòu)元素中,
可創(chuàng)造無限的搭配解決方案。
P. 25
DE Tische, Couchtische, Kommoden und
Bücherregale wurden in g?nzlicher übereinstimmung
mit der besonderen Vision von Rimadesio entwickelt.
Es handelt sich um eine Idee für eine abgestimmte
Einrichtung, die von der pr?zisen Forschung und dem
Gleichgewicht zwischen Form, Technologie und
Detail beeinflusst wurde. Anspruchsvolle L?sungen
in der die Wahl der Ausführungen, vom Stein bis zum
Metall über die Essenzen zu den farblichen Varianten
des Glas, dies sind alles integrale und grundlegende
Bestandteile der Projektes.
FR Tables, tables basses, bahuts et bibliothèques développés à l’enseigne de la plus grande
cohérence avec la vision particulière de Rimadesio;
une proposition d’aménagement coordonnée, caractérisée par la recherche d’un bon équilibre entre rigueur
formelle, technologie et souci du détail. Des solutions
sophistiquées dans lesquelles le choix des finitions,
des pierres aux métaux, des essences aux couleurs de
verre, font partie intégrante et fondamentale du projet.
ES Mesas, mesitas, aparadores y librerías
desarrolladas en nombre de la máxima coherencia con
la visión particular de Rimadesio; una propuesta de
decoración coordinada, guiada por la búsqueda del
máximo equilibrio entre el rigor formal, la tecnología y la
atención al detalle. Soluciones sofisticadas en las que la
elección de los acabados, desde las piedras a los
metales, o desde las maderas a los colores del cristal,
son una parte integral y fundamental del proyecto.
120
RU Во всех столах, журнальных столиках,
сервантах и книжных шкафах воплощена концептуальная идея Rimadesio. Это идеальные дополнения
для оформления интерьера, гармонично сочетающиеся с ним, рожденные в поисках максимального
равновесия между строгостью форм, современными
технологиями и вниманием к каждой детали. Выбор
отделок, от камня до металла, от типа древесины до
оттенка стекла, является неотъемлемой и фундаментальной частью создания уникальных сочетаний
для каждого проекта.
漢語 桌子、茶幾、邊柜與書架,都是完全符合
Rimadesio獨(dú)特視野而研發(fā)的作品;成套搭配的家具提案,
是尋求嚴(yán)謹(jǐn)型態(tài)、科技與精工細(xì)節(jié)完美均衡的成果。其中選
用飾面的各種精致解決方案,從石材到金屬、從木質(zhì)到玻璃
的上色,都是項(xiàng)目中主要與不可或缺的部分。
P. 28
DE Die Interpretation der Schiebetür im
Zeichen gr??ter geometrischer Strenge. Ein Entwurf
mit ausschlie?lich ma?gefertigten Türplatten und
einem Aluminium-Strukturprofil in geringstm?glicher
St?rke, das die exklusiven ?sthetischen Vorzüge des
Rimadesio-Glases bestens betont. Ein System, dessen
innovative, patentierte technische L?sungen h?chste
gestalterische Freiheit ebenso gew?hren wie einfache
Einbauverfahren und au?erordentliche Zuverl?ssigkeit.
FR L’interprétation de la du panneau coulissant
à l’enseigne de la rigueur géométrique maximale. Un
projet pour lequel les panneaux sont toujours réalisés
sur mesure, avec un profil structurel en aluminium
d’épaisseur minimum qui met en valeur au maximum
les qualités esthétiques exclusives du verre Rimadesio.
Un système doté de solutions techniques innovantes
brevetées afin de garantir la plus grande liberté
conceptuelle, associée à la simplicité d’installation et
à une exceptionnelle fiabilité dans le temps.
ES La interpretación de la puerta corredera
caracterizada por el máximo rigor geométrico.
Un proyecto en el que los paneles se realizan siempre
a medida, con un perfil estructural de aluminio de
mínimo espesor que realza al máximo las exclusivas
cualidades estéticas del cristal Rimadesio. Un sistema
dotado de innovadoras soluciones técnicas patentadas, para garantizar una mayor libertad de dise?o,
asociada a la sencillez de instalación y a una excepcional fiabilidad en el tiempo.
RU Раздвижная межкомнатная дверь Velaria
- подлинное воплощение максимальной
геометрической строгости. Для каждого
отдельного проекта панели изготавливаются
полностью по индивидуальным размерам,
структурный алюминиевый профиль минимальной
толщины гармонично дополняет их, выигрышно
оттеняя эстетические качества стекла. Система
оснащена инновационными техническими
решениями, созданными и запатентованными
Rimadesio. Эта система обеспечивает
максимальную свободу проектирования и
гарантирует простоту установки, а также
исключительную надежность и долговечность.
漢語 Velaria,以最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膸缀芜M(jìn)行詮釋的滑動(dòng)門。
這個(gè)項(xiàng)目中的所有面板皆以量身定制的方式制成,再搭配
最小厚度的鋁框結(jié)構(gòu),極度發(fā)揮了Rimadesio玻璃的獨(dú)特
美學(xué)質(zhì)量價(jià)值。系統(tǒng)配備的專利技術(shù)創(chuàng)新解決方案,不但
確保讓設(shè)計(jì)理念更有自由發(fā)揮的空間,也結(jié)合著簡易安裝
與可靠耐用的卓越特性。
P. 36
DE Saubere und wesentliche Formen, klare und
absolute Linien, reine und laufende Oberfl?chen: Self
Bold als abgeh?ngtes System oder Einzelm?belstück
entspricht der Wesentlichkeit und Modernit?t von
Rimadesio. Dank der absoluten Geometrie und der
M?glichkeit des Dialogs mit anderen Kollektionen
von Rimadesio, kann sich Self Bold mit Eleganz und
Personalit?t in den Raum integrieren. Charakteristisches
Merkmal der Kollektion ist die Abdeckplatte, sowohl aus
Marmor als auch aus Glas mit feinerer St?rke.
FR Un design simple et pure, lignes absolues
et nettes, surfaces harmonieuses et uniformes:
Self bold est le système de meubles suspendus, et
bahuts aussi, qui exprime la simplicité et modernité
de Rimadesio. La géométrie absolue et la capacité
de s’accoupler aux autres collections, permettent à
Self bold de s’adapter avec élégance et personnalité
à tous les espaces. Le top est un trait distinctif de la
collection, aussi bien quand il est caractérisé par la
matérialité recherchée des marbres, lorsque qu’il est
défini, dans la version en verre, par son profil très fin qui
en souligne la forme.
ES Un dise?o depurado y esencial, líneas
absolutas y nítidas, superficies puras y continuas: Self
bold es el sistema de mobiliario que expresa la
esencialidad y contemporaneidad de Rimadesio. Las
geometrías absolutas y la capacidad de dialogar con
otras colecciones permiten que Self bold encaje con
elegancia y personalidad en el espacio. El top es uno de
los rasgos distintivos de la colección, ya sea cuando se
manifiesta en la refinada materialidad de los mármoles
como cuando, en la versión de cristal, se define por un
fino perfil que delinea la forma.
RU Чистый и лаконичный дизайн, абсолютно
четкие линии, безупречно простые и гладкие
поверхности: Self bold - это система предметов
интерьера, которая выражает современность
подхода Rimadesio и отражает саму его суть.
Правильность геометрических форм и способность
сочетаться с другими коллекциями позволяют Self
bold элегантно вписаться в пространство, не
утратив свою индивидуальность. Изысканные
горизонтальные поверхности - одна из наиболее
ярких отличительных черт данной коллекции: в
мраморном исполнении на первый план выходит
благородная фактура мрамора, а в версии из
стекла главную роль исполняет тонкий структурный
профиль, подчёркивающий внешние границы.
漢語 簡潔又實(shí)質(zhì)的設(shè)計(jì)、精確又清晰的線條、純粹
又延續(xù)的表面:Self bold家具系統(tǒng)是Rimadesio的本質(zhì)與
現(xiàn)代風(fēng)格的體現(xiàn)。精確的幾何、與其他系列對(duì)話的能力,
使Self bold得以展現(xiàn)個(gè)性并優(yōu)雅地融入空間中。臺(tái)面是這
個(gè)系列極具特色的元素之一,無論珍貴的大理石或精純玻
璃的版本,都以纖細(xì)的外框完美定義出精美輪廓。
P. 42
DE Das Modulor Boiserie-System hat per
Definition eine diskrete aber pr?zise Pr?senz und erh?lt
mit dem exklusiven Sahara-Walnuss-Finish einen sehr
ausdrucksstarken Wert. Die Protagonisten in der Mitte
des Raums sind die Kommode Self aus lackiertem Glas
und die Aluminiumregale des Systems, w?hrend die
Flügeltüren perfekt in den Hintergrund integriert sind.
FR Présence discrète et rigoureuse par
définition, la finition exclusive noyer Sahara apporte
au système boiserie Modulor une forte valeur expressive. Le buffet Self en verre laqué et les étagères en
aluminium du système jouent le premier r?le au centre
de l’espace, tandis que les portes battantes prennent
place en arrière-plan en s'intégrant parfaitement.
ES Con una presencia discreta y rigurosa por
definición, con el exclusivo acabado nogal Sahara el
sistema de boiserie Modulor adquiere un valor altamente
expresivo. El aparador Self de cristal lacado y los estantes
de aluminio del sistema son los protagonistas centrales
del espacio, mientras que las puertas con apertura
batiente se integra perfectamente en el fondo.
RU Система стеновых панелей-буозери
Modulor, наделенная сдержанным и строгим
характером, в эксклюзивной отделке "орех Noce
Sahara" обретает поистине экспрессивный облик.
Центральная роль в этом интерьере принадлежит
буфету Self в отделке из лакированного стекла и
алюминиевым полкам из той же коллекции, а
распашные двери на заднем плане идеально
вписываются в окружающее пространство,
гармонично дополняя его.
漢語 樸實(shí)細(xì)致并嚴(yán)謹(jǐn)?shù)禺嫵龆x,Modulor裝飾鑲
板通過獨(dú)特的Sahara胡桃木飾面展現(xiàn)出強(qiáng)烈表現(xiàn)的價(jià)值。
中央空間的主角——烤漆玻璃的Self邊柜與鋁質(zhì)擱板,
與背景中獨(dú)顯特色的平開門完美整合。
P. 50
DE Inspiriert an der h?chsten ?sthetischen
Essenz, bestehen Graphis plus Schiebetüren aus
lackiertem Glas, Litech oder Kunstleder, die durch
ein Strukturprofil aus Aluminium mit minimaler St?rke
erg?nzt werden. Die Schiebetüren werden immer nach
Ma? gefertigt und haben einen versenkten Metallgriff
mit einem Einsatz in der gleichen Ausführung wie das
Paneel.
FR Inspirées par la plus grande essentialité
esthétique, les panneaux coulissantes Graphis plus
sont composées de panneaux en verre laqué, Litech
ou similicuir complétées par un profil structurel en
aluminium d’épaisseur minimale. Toujours sur mesure
les panneaux ont une poignée encastrée métallique
avec insert de la même finition.
ES Inspiradas en la máxima esencialidad
estética, las puertas correderas Graphis plus se
componen de paneles de cristal lacado, Litech o símil
cuero, rematados con un perfil estructural en aluminio
de mínimo espesor. Siempre hechas a medida, las
puertas tienen un tirador de metal empotrado con un
inserto en el mismo acabado que el panel.
MODELS 121
RU Раздвижные двери Graphis plus, подлинное
воплощение эстетического совершенства,
представлены в исполнении из лакированного
стекла, инновационного материала Litech или
экокожи, в любой из этих отделок элегантные панели
превосходно смотрятся в обрамлении структурного
алюминиевого профиля минимальной толщины.
Двери изготавливаются по индивидуальным
размерам и имеют встроенную металлическую
ручку со вставкой в тон основной отделки.
漢語 受到極致美學(xué)本質(zhì)的啟發(fā),Graphis plus滑動(dòng)門
由烤漆玻璃、Litech陶質(zhì)飾面或合成皮面板,搭配最小厚度
的鋁框結(jié)構(gòu)所組成。始終是量身定制的尺寸,這些滑動(dòng)面板
都配備內(nèi)嵌式金屬把手,其金屬飾面與面板的嵌件相同。
P. 56
DE Schlie?system mit einseitigen Flügeltüren
aus Glas, Litech, Stoff, Holz und Kunstleder. Der Kern
des Projekts Cover sind die Pfosten, die an der Decke
und am Boden befestigt sind und die unsichtbaren
Scharniere der Türen und das exklusive integrierte
System der internen Led-Beleuchtung sammeln.
Regale und Schubladen sind an den Pfosten mit einem
Verriegelungssystem ohne sichtbare Schrauben
befestigt, was eine freie und modifizierbare Anordnung
mit extremer Leichtigkeit erm?glicht.
FR Système de fermeture équipé de portes
battantes monofrontales en verre, Litech, tissu, bois et
similicuir. Le c?ur du projet Cover sont les montants,
fixés au plafond et au sol, qui intègrent les charnières
invisibles des portes et le système exclusif d'éclairage
led à l'intérieur. Les étagères et les tiroirs sont fixés aux
montants avec un système à encastrement, sans vis
visibles, avec libre disposition, qui peut être facilement
modifiée ensuite.
ES Sistema de cierre equipado con puertas
batientes de un solo frente en cristal, Litech, tejido,
madera y símil cuero. El eje del proyecto Cover son los
montantes, fijados al techo y al suelo, que sostienen las
bisagras invisibles de las puertas y el exclusivo sistema
de iluminación interna LED integrado. Los estantes y las
cajoneras se fijan a los montantes con un sistema de
enganche, sin tornillos visibles, que permite una disposición libre y modificable en el tiempo con extrema facilidad.
RU Закрытая система хранения оснащена
одностворчатыми распашными дверями, фасады
которых представлены в исполнении из стекла, а
также в отделках из ткани, дерева, экокожи и
инновационного материала Litech. Главной
отличительной особенностью этой системы
являются стойки с креплениями к полу и потолку,
скрывающие дверные петли и эксклюзивную
интегрированную светодиодную систему внутреннего освещения
漢語 單面飾面的平開式柜門系統(tǒng),飾面可選玻
璃、Litech陶質(zhì)、布料、木質(zhì)與合成皮。Cove項(xiàng)目的核
心是結(jié)合了隱形鉸鏈的支撐結(jié)構(gòu)(固定于天花板與地板)
以及整合于系統(tǒng)內(nèi)部的led照明。擱板與抽屜柜通過嵌鎖
系統(tǒng)固定于支撐結(jié)構(gòu)上,沒有可見的螺絲,因此非常輕易的,
可依據(jù)需求與喜好自由地變更配置。
P. 64
DE Das Sahara Finish ist ein welliges Relief,
das eine dichte vertikale Textur bildet. Es ist in der
Rimadesio-Glaskollektion in 19 opaken und 7 metallischen Farbvarianten erh?ltlich. Der besondere Effekt,
der durch die Vibration des Lichts auf der Oberfl?che
erzeugt wird, ist ideal für die Charakterisierung jedes
Produkts in der Kollektion: von den Schr?nken über
die Schiebetafeln, von der Rückseite der begehbaren
Kleiderschr?nke über die Flügeltüren bis hin zu den
Türen der Beh?lter der Nachtkollektion und die Paneele
des Modulor Boiserie-Systems. Die neue SaharaVersion aus Glas erg?nzt jene bereits erh?ltlichen in
Nussbaum und w?rmebehandelter Eiche.
FR Une surface ondulée qui forme une texture
verticale dense: c’est la finition sahara, disponible dans
la collection verres Rimadesio en 19 variantes chromatiques opaques et 7 métallisées. L’effet particulier
créé par la vibration de la lumière sur la surface est
idéal pour caractériser chaque produit de la collection:
des bahuts aux panneaux coulissants, des dos des
cabines armoires aux portes battantes, jusqu’aux
battants des conteneurs pour la nuit et aux panneaux
du système boiserie Modulor. La nouvelle version
sahara en verre s’ajoute à celles déjà disponibles en
bois noyer et chêne thermotraité.
ES Un relieve ondulado que forma una gruesa
textura vertical: es el acabado Sahara, disponible en la
colección de cristales Rimadesio en 19 variantes de
color mate y 7 metalizadas. El efecto especial creado
por la vibración de la luz sobre la superficie resulta ideal
para caracterizar todos los productos de la colección:
desde los aparadores hasta los paneles correderos, o
desde las traseras de los vestidores hasta las puertas
batientes, pasando por las puertas de los contenedores
para la zona noche y los paneles del sistema boiserie
Modulor. La nueva versión Sahara de cristal se suma a las
ya disponibles en madera de nogal y roble termotratado.
RU Волнистый рельеф, создающий
необычную и привлекательную вертикальную
текстуру стеклянной поверхности: это отделка
Sahara, совсем недавно дополнившая коллекцию
стекла фабрики Rimadesio. Для заказа доступны 19
матовых цветовых решений и 7 металлизированных оттенков. Мерцание света на поверхности
создает особый эффект, придавая неповторимый
облик каждому отдельному предмету в данной
коллекции: от изысканных буфетов до раздвижных
панелей, от стенок встроенных гардеробных до
распашных дверей, от фасадов контейнеров для
хранения вплоть до стеновых панелей-буозери
Modulor. Новинка в исполнении из стекла Sahara
идеально дополняет уже существующий ряд
отделок, включающий массив грецкого ореха и
дуб с термообработкой.
漢語 由波浪浮雕所形成的細(xì)密垂直紋理:
是Rimadesio玻璃系列所推出的Sahara飾面,共有19種
啞光色彩與7種金屬顏色。表面上燈光波動(dòng)所營造的獨(dú)特
校果,成了系列每項(xiàng)單品:帶滑動(dòng)門板的邊柜、步入式衣
櫥的背板與平開門、臥室收納柜面板以及Modulor裝飾鑲
板系統(tǒng)面板的專屬特色。Sahara玻璃的新版本偕同既有
的熱處理橡木與胡桃木精選飾面,提供了豐富的選擇。
P. 70
DE Vanity ist eine Nische, die der Selbstpflege,
der Kosmetik und der Düfte gewidmet ist. Es passt
perfekt in das auf diesen Seiten vorgeschlagene
Modulor-System ohne horizontale Querstücke. Die
Beh?lter wechseln sich mit den Boiserie-Paneelen
in einem linearen und zusammenh?ngenden Projekt
ab, das durch die exklusive Hochwertigkeit des
Diamantglases gekennzeichnet ist. Die in die durchgehende Effektwand integrierten Kleiderschrankelemente
erm?glichen eine rationelle Organisation des
Raums. Ein System, das immer auf H?he und Breite
zugeschnitten ist und in Bezug auf Ausstattung,
Oberfl?chen und Materialien vollst?ndig anpassbar ist.
FR Un coin consacré au soin personnel, pensé
pour y conserver précieux, produits de beauté et parfums:
Vanity s'insère parfaitement dans le système Modulor,
proposé ici sans traverses horizontales. Les compartiments et les panneaux boiserie sont disposés en
alternance dans un projet linéaire et cohérent, souligné
par la matière exclusive des nouveaux verres Diamante.
Intégrés dans le panneau mural à effet continu, les
éléments dressing permettent d'organiser l’espace de
manière rationnelle. Un système toujours sur mesure
en hauteur et largeur, dont les équipements, finitions et
matériaux peuvent être entièrement personnalisés.
ES Un rincón dedicado al cuidado personal,
dise?ado para guardar joyas, cosméticos y perfumes:
Vanity se integra perfectamente en el sistema Modulor.
Los contenedores se alternan con los paneles de la
boiserie en un proyecto lineal y coherente, marcado por
la exclusiva materialidad de los cristales Diamante.
Integrados en la pared con efecto continuo, los
elementos del vestidor permiten organizar de manera
racional el espacio. Un sistema siempre a medida en
altura y anchura, con equipamiento, acabados y
materiales completamente personalizables.
RU Vanity - это уютный уголок, предназначенный для ухода за собой, где продумано место
для хранения ценных вещиц, косметики и
парфюмерии: Vanity идеально вписывается в
систему Modulor. Дизайн, позволяющий произвольно чередовать модули для хранения и гладкие
деревянные панели, отличается четкостью и
прямотой линий, где главную роль играет уникальность алмазного стекла. Встроенные скрытые
отсеки для хранения вещей позволяют рационально организовать пространство. Все элементы
системы изготавливаются по индивидуальным
размерам; отделку элементов, материалы, а также
типы модулей можно выбрать по своему вкусу, что
делает эту систему ещё более гибкой и
универсальной.
漢語 一個(gè)呵護(hù)自我的專用角落,專為收藏貴重物
品、化妝品與香水而設(shè)計(jì)。Vanity可完美地整合于
Modulor系統(tǒng)中。收納格與裝飾鑲板交替在直線型與連貫
性設(shè)計(jì)的項(xiàng)目中,并通過鉆石玻璃飾面的獨(dú)特材料凸顯雅
致氣氛。集成于展現(xiàn)連貫效果的墻面中,其中的衣柜元素
提供了更合理化組織空間的特色。是一套可定制高度與寬
度尺寸,并可完全依需求挑選配備、飾面與材料的系統(tǒng)。
P. 85
DE Eine Tür, deren wesentliche Oberfl?che
mit einem subtilen Pfosten konzipiert ist. Aura ist
mit klappbarer ?ffnung in zwei Versionen erh?ltlich:
mit patentiertem magnetischem Schlie?profil und
Magnetverschluss. Beide Versionen nutzen ein grundlegendes physikalisches Prinzip, das die Notwendigkeit
von Mechanismen eliminiert und leichte und leise
Bewegungen garantiert.
FR Une porte con?ue comme une surface
essentielle, avec un jambage d'épaisseur minimum.
équipé d'un système d'ouverture bidirectionnel, Aura
122
battante est disponible dans deux versions: avec le
profil de fermeture magnétique breveté et avec la
serrure magnétique. Les deux versions exploitent
un principe physique de base, éliminant le besoin
de mécanismes et garantissant des mouvements
toujours légers et silencieux.
ES Una puerta concebida como una superficie
esencial, con una jamba de espesor mínimo. Dotada de
un sistema de apertura bidireccional, Aura con apertura
batiente está disponible en dos versiones: con perfil de
cierre magnético patentado y con cerradura magnética.
Ambas versiones utilizan un principio físico básico,
eliminando la necesidad de mecanismos y garantizando movimientos que son siempre livianos y
silenciosos.
RU Дверь Aura - это концептуально новая
идея, гармоничное сочетание массивного дверного
полотна и коробки минимальной толщины.
Распашная дверь Aura имеет систему двунаправленного открывания и предлагается в двух
вариантах: с запатентованным запирающим
магнитным профилем или с магнитным замком.
Работа обеих версий основана на действии одного
из основных законов физики и позволяют
отказаться от использования механических замков,
обеспечивая плавное и бесшумное открывание.
漢語 一扇被設(shè)計(jì)成本質(zhì)表面的門,搭配了最小厚度
的門框。配備雙向開門的系統(tǒng),Aura平開門共推出兩種版
本:帶專利型磁性閉合邊框,或帶磁性鎖。兩種版本都采
用了基本的物理原理而不再使用機(jī)制組件,從而確保所有
動(dòng)作都獲得輕巧又安靜的特性。
P. 96
DE Mit Abacus wird der begehbare Kleiderschrank
zu einem Raum aus Kunstleder, in den sich horizontale Elemente mit minimaler Dicke und maximaler
geometrischer Genauigkeit integrieren. Dieses Projekt
interpretiert jedes Detail mit einem minimalen und
koh?renten Stil, vom Zubeh?r und den Beh?ltern
für die Organisation des Kleiderschranks bis hin zum
LED-Beleuchtungssystem im unteren Teil der
ausgestatteten Regale, das oben in die Wandpaneele
integriert ist.
FR Avec Abacus, le dressing devient une salle
en similicuir, avec des éléments horizontaux d'épaisseur minimale et de rigueur géométrique maximale. Un
projet interprété avec un style minimal et cohérent dans
les petits détails, des accessoires et des conteneurs
pour l'organisation de l'espace nuit, au système d'éclairage à led, présent dans la partie inférieure des étagères
et intégré en haut des panneaux de fond muraux.
ES Con Abacus, el vestidor se convierte en una
estancia de símil cuero, en la que se insertan elementos
horizontales de mínimo grosor y máximo rigor geométrico. Un proyecto realizado con un estilo minimalista y
coherente en cada detalle, desde los accesorios y
contenedores para la organización del espacio del
armario, hasta el sistema de iluminación LED en la parte
inferior de los estantes equipados e integrado en la
parte superior de los paneles de pared.
RU С появлением модели Abacus гардеробная меняет облик: к стенам в отделке из
экокожи теперь можно прикрепить горизонтальные
элементы, которые отличает минимальная
толщина и максимальная геометрическая
строгость. Минимализм и последовательный стиль
прослеживаются во всех деталях: от аксессуаров и
модулей для организации внутреннего пространства вплоть до светодиодной системы освещения,
встроенной в нижней части полок и в верхней
части стеновых панелей.
漢語 通過Abacus,步入式衣柜變成了一間合成皮飾
面的房間,于其中精美嵌入了最小厚度的水平元素與最嚴(yán)
謹(jǐn)?shù)膸缀涡蛻B(tài)。是個(gè)以極簡風(fēng)格詮釋并將連貫特色運(yùn)用在
每處細(xì)節(jié)的項(xiàng)目,無論是用于組織衣柜空間的配件與收納
柜,或是整合在擱板下方與墻面面板邊緣的led照明系統(tǒng),
都是精心設(shè)計(jì)的實(shí)證。
P. 102
IT Frank Hülsb?mer è un fotografo e artista
tedesco, attualmente residente a Berlino. Il suo lavoro
è esposto in musei e gallerie di tutto il mondo, e ad
oggi continua a collaborare con importanti aziende nel
campo della moda e del design. Dietro l'iperestesia
del lavoro di Hülsb?mer, c'è un affascinante mondo
pervaso di umorismo e poesia.
DE Frank Hülsb?mer ist ein deutscher Fotograf
und bildender Künstler, der derzeit in Berlin lebt.
W?hrend seine Arbeiten in verschiedenen Kunstund Designmuseen, Galerien und Institutionen auf
der ganzen Welt ausgestellt sind, setzt er seine
Zusammenarbeit mit gro?en Firmen im Bereich der
Mode und des Designs fort. Hinter der Hyper?sthetik
von Hülsb?mers Werken verbirgt sich ein faszinierender Lebensraum mit trockenem Humor und einzigartiger Poesie.
FR Frank Hülsb?mer est un photographe
allemand et un artiste visuel qui vit et travaille à Berlin.
Tout en exposant ses ?uvres dans de nombreux
musées , galeries et institutions artistiques et de
design dans le monde il poursuit ses collaborations
avec les grands noms de la mode et du design.
Derrière l’hyper-esthétisme du travail d’Hülsb?mer
se cache un environnement plein d’humour vif et de
poésie unique.
ES Frank Hülsb?mer es un fotógrafo y artista
visual alemán que actualmente reside en Berlín.
Mientras su obra se expone en varios museos de arte y
dise?o, así como en galerías e instituciones de todo el
mundo, sigue colaborando con importantes firmas del
ámbito de la moda y el dise?o. Detrás de la hiperestética de la obra de Hülsb?mer, se oculta un hábitat
fascinante impregnado de humor árido y poesía única.
RU Франк Хюльсбомер-немецкий фотограф и
художник по визуальным эффектам, в настоящее
время проживающий в Берлине. В то время как его
работы выставляются в различных художественных
и дизайнерских музеях, галереях и институтах по
всему миру, он продолжает свое сотрудничество с
ведущими компаниями из мира моды и дизайна. За
гипер-эстетикой работ Хюльсбемера скрывается
завораживающая атмосфера, пронизанная тонким
юмором и неповторимой поэзией.
漢語 Frank Hülsb?mer是一位德國攝影師和視覺藝術(shù)
家,目前定居于柏林。即使是他的作品已在全世界各設(shè)計(jì)
博物館、藝?yán)扰c教育機(jī)構(gòu)展出,他依舊與時(shí)尚和設(shè)計(jì)領(lǐng)域
的重要品牌持續(xù)合作。在Hülsb?mer極美的作品背后,總
有一個(gè)帶點(diǎn)冰冷幽默與獨(dú)特詩意的迷人意境。
P. 103
DE Die Materialkollektion von Rimadesio ist
immer ein grundlegender Bestandteil des Vorschlags
und umfasst nun eine Vielzahl von L?sungen. Glas und
Aluminium, die für ihre Vielseitigkeit, Zuverl?ssigkeit
und Recyclingf?higkeit au?ergew?hnlich sind,
werden mit traditionellen Materialien wie Marmor,
Holz und Stoffen kombiniert. An ihrer Seite stehen
neue Konzepte wie Litech, Kunstleder und Melamin.
Das Ergebnis ist ein "integriertes System", das auf die
gesamte Sammlung angewendet werden kann, um
eine maximale Meinungsfreiheit zu erm?glichen und
damit jedes Projekt einzigartig zu gestalten.
FR La collection de matériaux Rimadesio est
depuis toujours un élément fondamental de l'offre. Elle
comprend aujourd’hui une grande variété de solutions.
à c?té du verre et de l’aluminium, reconnus pour leur
adaptabilité, fiabilité et facilement recyclables, on
trouve des matériaux traditionnels tels que les marbres,
les bois et les tissus, ainsi que d’autres matériaux
nouvellement con?us comme le Litech, le similicuir et
les mélamines. Le résultat est un ? système intégré ?
qui peut être décliné sur toute la collection, étudié pour
permettre la plus large liberté d’expression, et donc
permettre de rendre chaque projet unique.
ES Desde siempre, la colección de materiales de
Rimadesio es un componente fundamental de la
propuesta, y ahora incluye una amplia variedad de
soluciones. El cristal y el aluminio, extraordinarios por su
versatilidad, fiabilidad y capacidad de reciclaje, se
combinan con materiales tradicionales como el mármol,
la madera y los tejidos, junto a otros de nueva concepción como el Litech, el símil cuero y las melaminas. El
resultado es un ?sistema integrado? que puede
aplicarse a toda la colección, dise?ado para permitir la
máxima libertad de expresión y lograr que cada
proyecto sea único.
RU Коллекция материалов Rimadesio всегда
была важной составляющей в работе над каждым
проектом. Со стеклом и алюминием, отличающимися универсальностью, надежностью и пригодностью для вторичной переработки, превосходно
сочетаются такие традиционные материалы, как
мрамор, массив ценных пород дерева, благородные ткани, а также новейшие разработки, такие,
как Litech, экокожа и меламин. Итог многолетней
работы фабрики - это уникальное множество
сочетаний отделок для всех изделий коллекции,
способное обеспечить максимум выразительности
и сделать уникальным каждый проект.
漢語 始終是提議方案的重要組件,Rimadesio推出
的材料系列,至今已涵蓋了各式各樣的解決方案。玻璃和
鋁,有著非凡的多用途、可靠與可回收的特性,搭配傳統(tǒng)
材料,如大理石、木質(zhì)與布料,以及全新概念的Litech陶
質(zhì)、合成皮和三聚氰胺飾面。所得的成果是一種可運(yùn)用于
全系列的「集成系統(tǒng)」,特別的設(shè)計(jì)不但可提供最大的表
達(dá)空間,更讓每個(gè)項(xiàng)目都展現(xiàn)獨(dú)一無二的特色。
MODELS 123
RIMADESIO SPA
Via Furlanelli 96
20833 Giussano (MB) Italy
T +39 0362 3171
F +39 0362 317317
rimadesio@rimadesio.it
MILANO FLAGSHIP STORE
via Visconti di Modrone 26
20122 Milano Italy
T–F +39 02 76280708
milano@rimadesio.it
LONDON FLAGSHIP STORE
83-85, Wigmore street
1WU 1DL London
T +44 2074 862193
london@rimadesio.co.uk
www.rimadesio.it
Italy showroom:
Milano, Roma, Genova, Torino, Como, Brescia, Parma, Firenze, Palermo,
Catania, Cosenza, Salerno.
Worldwide showroom:
Oxford, Genève, Lucerne, Wien, Hamburg, Munich, Nice, Madrid, Barcelona,
Bilbao, Marbella, Teulada-Moraira, Valencia, Vigo, Bruxelles, Moscow,
Saint Petersburg, Istanbul, Kiev, Odessa, Beirut, Nicosia, Tokyo, Seoul, Shanghai,
Beijing, Hangzhou, Hong Kong, Singapore, Manila, Hyderabad, New Delhi,
Bangalore, Houston, New York, Miami, Mexico City, Santiago del Chile, Bogotà,
Cape Town, Casablanca, Riyad, Sydney.
Follow us on Facebook, Instagram
Collection designed by Giuseppe Bavuso
Art direction: Paolo Mojoli
Graphic project: Juma
Photo: Federico Cedrone
Technical photo: F2 Fotografia
Styling: Martina Lucatelli with Martina Dalla Bona,
Patrizia Cantarella with Rossella Ballabio
Films and print: Optima
Printed in Italy / March 2021
Thanks to: Agapecasa, Amini Carpets, Arper, Artemide, Astep,
Azucena, B&B Italia, Beyond Object, Camp Design Gallery,
Carl Hansen & S?n, Clio Calvi E Rudy Volpi Gallery, Dany Gilles,
De Vecchi Milano 1935, Dedar, Dep Art Gallery, Fantini, Flos,
Frette, Georg Jensen, Henry Timi, Ivano Redaelli, J. & L.
Lobmeyr, Karakter, Living Divani, Louverdrape, Matteo Thun
Atelier, Mmairo, Monteverro, Noorth | milldue edition, Nude,
Numa Limited Editions, Officine Saffi, Pandul Classic Modern
Lights, Pineider 1774, Produzione Privata, Rimowa Store Milano,
San Lorenzo, Scandola Marmi, Society Limonta, Stefano
Casciani con Gabi Faeh Edition, Stelton, Tacchini Edizioni,
Tenoha Milano, Vitra, When Objects Work.
Awards
1993 Siparium Young & Design
2000 Zenit Award KBB
2001 Zenit selection Design Index ADI
2002 Siparium Top100 Frames
2005 Graphis selection Design Index ADI
2007 Vela selection Design Index ADI
2008 Vela mention XXI Premio Compasso d’Oro ADI
2015 Wind winner Red Dot Award
2016 Cover Best Furniture System AZ Award
2016 Alambra selection Design Index ADI
2017 Sail selection Design Index ADI
2017 Soho Architectural products AZ awards
2017 Daimon Interior Design Magazine Best of Year awards
2020 Modulor People’s Choice winner AZ Awards
2020 Modulor Architectural Products Award of Merit AZ Awards
Modelli depositati e brevettati/Patented:
Sail, Soho, Velaria, Stripe, Daimon, Graphis, Siparium, Zen, Zen frame, Moon, Vela, Luxor, Even,
Aura, Spin, Link+, Planet, Flat, Alambra, Abacus living, Self, Cover, Zenit, Dress bold, Abacus.
Marchi registrati/Registered trademarks:
Rimadesio, Ecolorsystem, Litech, Siparium, Velaria, Abacus.